DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930 Návod k použití
Krok
1
Obsah balení
Řemínek
Lithium-iontová baterie LI-42B Nabíječka akumulátorů LI-41C
Digitální fotoaparát Kabel USB
Kabel AV
Adaptér pro karty microSD
Další nezobrazené příslušenství: Návod k použití (tento návod), OLYMPUS Master 2, záruční karta. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Krok
2
Krok
3
Příprava fotoaparátu
Snímání a přehrávání snímků
„Příprava fotoaparátu“ (str. 10)
„Snímání, přehrávání a mazání“ (str. 14)
Krok
4
Krok
5
Využití fotoaparátu
Tisk
„Tři způsoby zadávání nastavení“ (str. 3)
„Přímý tisk (PictBridge)“ (str. 35) „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 38)
Obsah Názvy součástí................................ 6 Příprava fotoaparátu.................... 10 Snímání, přehrávání a mazání..... 14
CZ
Tisk................................................ 35
Použití režimů snímání................. 17
Použití softwaru . OLYMPUS Master 2...................... 40
Použití funkcí snímání.................. 19
Praktické rady............................... 42
Použití funkcí přehrávání............. 22
Dodatek......................................... 46
Nabídky funkcí snímání............... 23
Rejstřík.......................................... 61
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku................................. 28
Nabídky dalších nastavení fotoaparátu.................................... 31
Informace na této stránce souvisejí s informacemi v části „Nastavení nabídky“ (str. 23 až 34).
Tři způsoby zadávání nastavení
Použití nabídky
Použitá tlačítka Tlačítko
Pomocí nabídek lze přistupovat k různým nastavením fotoaparátu, včetně nastavení funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a nastavení displeje.
Tlačítko E
Některé nabídky mohou být nedostupné v závislosti na jiných souvisejících nastaveních nebo na režimu s (str. 17).
Tlačítko B
3 Pomocí tlačítek kl vyberte
1 Stiskněte tlačítko . ● V tomto příkladu je popsáno použití nabídek pro nastavení režimu [POWER SAVE].
CAMERA MENU
požadovanou podnabídku 1 a stiskněte tlačítko B.
Záložka se stránkami SETUP
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B. SETUP
1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP
ENGLISH
3
PIXEL MAPPING NO
EXIT
1 X
2 VIDEO OUT
NTSC
3 POWER SAVE
OFF
POWER SAVE
OFF NTSC ON 3 POWER SAVE OFF 2 VIDEO OUT
SET OK
MENU
Hlavní nabídka režimu snímání
Pokud stisknete a podržíte tlačítko E, zobrazí se vysvětlení vybrané možnosti (průvodce nabídkami).
Podnabídka 2 SETUP
1 X
EXIT
Křížový ovladač
MENU
Podnabídka 1
SET OK
EXIT
MENU
SET OK
BACK
SET OK
MENU
Chcete-li rychle přejít k vybrané podnabídce, zobrazte pomocí tlačítka m záložku se stránkami a poté vyberte stránku pomocí tlačítek kl. Stiskněte tlačítko n, chcete-li se vrátit do podnabídky. Některé nabídky obsahují podnabídky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka B.
4 Pomocí tlačítek kl vyberte
požadovanou podnabídku 2 a stiskněte tlačítko B. ● Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se předchozí obrazovka. Někdy mohou být k dispozici další operace. „Nastavení nabídky“ (str. 23 až 34)
SETUP
1 X 2 VIDEO OUT
NTSC
3 POWER SAVE
ON
EXIT
MENU
SET OK
5 Pomocí tlačítka nastavení dokončete.
CZ
Použití přímých tlačítek K často používaným funkcím snímání lze přistupovat pomocí přímých tlačítek. Tlačítko spouště (str. 14) Tlačítko K (snímání/přepínání režimů snímání) (str. 17, 18) Tlačítko q (přehrávání) (str. 15)
Tlačítka zoomu (str. 19)
Tlačítko F (expoziční kompenzace) (str. 20) Tlačítko & (makro) (str. 20) Tlačítko # (blesk) (str. 19) Tlačítko Y (samospoušť) (str. 21) Tlačítko g/E (změna zobrazení informací/ průvodce nabídkami) (str. 21, 22/str. 17)
Tlačítko L/D (protisvětlo/mazání) (str. 21/str. 16, 30)
Pomocí nabídky FUNC (str. 21)
Použitá tlačítka Křížový ovladač
Často používané funkce nabídky snímání mohou být rychleji nastaveny pomocí nabídky FUNC. Tlačítko B
Tlačítko B (str. 21)
CZ
Rejstřík nabídek Nabídky funkcí snímání V režimu snímání lze nastavení upravovat. CAMERA MENU
4
1
5
2
6
3
7
EXIT
SET OK
MENU
Hlavní nabídka režimu snímání
1 A IMAGE QUALITY........str. 23 2 B CAMERA MENU WB..............................str. 24 ISO..............................str. 24 FINE ZOOM................str. 25 DIS MOVIE MODE......str. 25 R (statické snímky/ videosekvence)...........str. 25 PANORAMA................str. 26 AF MODE....................str. 26 3 C SWITCH SHOOTING MODES P.................................str. 14
G.............................str. 17 h..............................str. 18 s............................str. 17 MOVIE.........................str. 18 4 Q MAGIC FILTER...........str. 27 5 D RESET........................str. 27 6 E SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT.....................str. 31 BACKUP......................str. 31 W (jazyk)................str. 31 PIXEL MAPPING.........str. 31 K/q.........................str. 31
SAVE SETTINGS........str. 32 PW ON SETUP...........str. 32 MENU COLOR............str. 32 SOUND SETTINGS....str. 33 s (displej).................str. 33 X (datum a čas).......str. 33 VIDEO OUT.................str. 34 POWER SAVE............str. 34 7 F SILENT MODE............str. 34
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku V režimu přehrávání lze nastavení upravovat.
PLAYBACK MENU
1
3
6
2
4
7
5
8
EXIT
MENU
SET OK
Hlavní nabídka režimu přehrávání
1 G SLIDESHOW...............str. 28 2 H PERFECT FIX.............str. 28 3 I EDIT Q (změna velikosti)....str. 28 P (oříznutí)................str. 28 INDEX.........................str. 29
4 J PLAYBACK MENU 0 (ochrana).............str. 29 y (otočení).................str. 29 R (přidání zvuku ke statickým snímkům).....str. 29 5 K ERASE........................str. 30
6 L PRINT ORDER............str. 30 7 E SETUP* * Stejné jako v části „Nabídky funkcí snímání“ 8 F SILENT MODE............str. 34
CZ
Názvy součástí Fotoaparát
5 6 1
7
8 9
2 3 4
10
FE-4010/X-930
8 1
1 2 3 4
*1
CZ
9
3
10
Otvor pro řemínek...................... str. 10 Multikonektor................. str. 34, 35, 40 Kryt prostoru baterie/karty......... str. 11 Zámek prostoru baterie/karty*1............................. str. 11 Indikátor samospouště............... str. 21
5
2
Dostupný pouze u modelu FE-5020/X-935.
6 7 8 9 10
Blesk.......................................... str. 19 Objektiv................................ str. 46, 59 Mikrofon............................... str. 25, 29 Závit pro stativ Reproduktor
1
6 7 8
2
9
3
10
4
11 12
5 1 2
3 4 5 6 7
Tlačítko n......................... str. 13 Tlačítko g/E (změna zobrazení informací/průvodce nabídkami)................ str. 21, 22/str. 17 Displej.................................. str. 14, 42 Tlačítko m............................. str. 3 Tlačítko L/D (protisvětlo/ mazání)..................... str. 21/str. 16, 30 Tlačítko spouště......................... str. 14 Tlačítka zoomu.......................... str. 19
8 9 10 11 12
Indikátor přístupu na kartu......... str. 47 Tlačítko K (snímání/přepínání režimů snímání)................... str. 17, 18 Tlačítko q (přehrávání)........... str. 15 Tlačítko B (OK/FUNC).......... str. 3, 21 Křížový ovladač..................... str. 3, 12 Tlačítko F (expoziční kompenzace)......................... str. 20 Tlačítko & (makro)............... str. 20 Tlačítko Y (samospoušť)...... str. 21 Tlačítko # (blesk)................. str. 19
CZ
Displej Obrazovka režimu snímání
1
2 3 4 5
1
6
2 3 4 5
6
7
P
8 19 18 17 16
8 19
9
ISO 400
17 16
12M
NORM +2.0 1/30
15 14
F3.3
IN
4
8 9 10
CZ
Režim snímání........................... str. 14 Blesk.......................................... str. 19 Tichý režim................................ str. 34 Digitální stabilizace obrazu........ str. 25 Makro/super makro.................... str. 20 Stav baterie................................ str. 10 Blesk v pohotovostním režimu/ varování před chvěním fotoaparátu/ nabíjení blesku..................... str. 19, 42 Rámeček AF.............................. str. 14 Záznam se zvukem.................... str. 25 Počet uložitelných statických snímků/zbývající nahrávací čas................. str. 14/str. 18
15 +2.0
15
13 12 11 10
Statický snímek
1 2 3 4 5 6 7
9
QVGA IN
12
00:34
11 10
Videosekvence
11 12 13 14 15 16 17 18 19
Aktuální paměť.......................... str. 47 Indikátor samospouště............... str. 21 Hodnota clony............................ str. 14 Tlačítko spouště......................... str. 14 Expoziční kompenzace.............. str. 20 Komprese/snímková frekvence................................... str. 23 Velikost snímku.......................... str. 23 ISO............................................. str. 24 Vyvážení bílé............................. str. 24
Obrazovka režimu přehrávání
1
2
3 4
1
5
3 4
5
x10
16
1/1000 F3.3 +2.0 ISO 400 NORM 12M
15
2009.10.26 12:30
14 13
100-0004 IN 4
6 7 8 9 10 11
15 QVGA
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34
13 12
12
Statický snímek
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tichý režim................................ str. 34 Tisková objednávka/ počet výtisků................... str. 38/str. 37 Přidávání zvuku......................... str. 29 Ochrana..................................... str. 29 Stav baterie................................ str. 10 Hodnota clony............................ str. 14 Expoziční kompenzace.............. str. 20 Vyvážení bílé............................. str. 24 Velikost snímku.......................... str. 23
8 9 15 10 11
Videosekvence
10 11 12 13 14 15 16
Číslo souboru..................................... Číslo snímku/Uplynulá doba/ celkový čas záznamu...... str. 15/str. 16 Aktuální paměť.......................... str. 47 Komprese/snímková frekvence................................... str. 23 ISO............................................. str. 24 Datum a čas............................... str. 13 Tlačítko spouště......................... str. 14
CZ
Příprava fotoaparátu Připevnění řemínku k fotoaparátu
Nabíjení baterie Obsažená nabíječka baterií (s kabelem stř. proudu nebo typ plug-in) se liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen. Pokud jste obdrželi nabíječku baterií typu plug-in, zapojte ji přímo do zásuvky střídavého proudu.
Příklad: nabíječka baterií s kabelem stř. proudu Lithium-iontová baterie
3
▼ Nabíječka
Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
2 1 Elektrická zásuvka Napájecí kabel
Indikátor nabíjení Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá
Baterie je dodávána částečně nabitá. Před použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nabíjení nezhasne (cca 2 hodiny). Pokud indikátor nabíjení nesvítí nebo bliká, může být baterie vložena nesprávně nebo mohou být baterie nebo nabíječka poškozeny. Bližší informace o baterii a nabíječce naleznete v části „Baterie a nabíječka“ (str. 46).
Kdy je vhodné baterii nabít Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva. Bliká červeně
BATTERY EMPTY
Pravý horní roh displeje
10
CZ
Chybové hlášení
Vložení baterie a karty xD-Picture Card™ (prodávané odděleně) do fotoaparátu
3 Vrub Oblast s kontakty
Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD‑Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
1 FE-5020/X-935
2
1
FE-4010/X-930
2 Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne.
1
Nedotýkejte se oblasti s kontakty. Zámek prostoru pro baterii/kartu
4 FE-5020/X-935
Kryt prostoru pro baterii/kartu
1
1 2
FE-4010/X-930
1
2
2
Není-li vložena karta xD‑Picture Card (prodávaná odděleně), umožňuje fotoaparát ukládat nové fotografie do interní paměti. „Použití karty xD-Picture Card“ (str. 47) „Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD‑Picture Card“ (str. 48) Pojistka baterie
Baterii vložte značkou ▼ napřed, značkami B směrem k pojistce baterie. Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu.
Vyjmutí karty xD-Picture Card
1
2
Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte posunutím pojistky ve směru šipky. Před otevřením krytu prostoru pro baterii/ kartu fotoaparát vypněte. Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt prostoru pro baterii/kartu uzavřen.
Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte.
CZ
11
Použití karty microSD/ microSDHC (prodávané odděleně) Karty microSD nebo microSDHC (dále souhrnně označovány jako microSD) jsou rovněž kompatibilní s tímto fotoaparátem. Pro jejich připojení je určen adaptér pro karty microSD.
Křížový ovladač a průvodce obsluhou Symboly , na obrazovkách z různých nastavení a přehrávání videosekvencí označují, že lze použít křížový ovladač. EXPOSURE COMP.
„Použití adaptéru pro karty microSD“ (str. 49)
0.0
1 Vložte kartu microSD do adaptéru
X
+0.3
Y +0.7
pro karty microSD.
M D
TIME
+1.0 2009 10 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
MENU
Kartu zcela zasuňte do adaptéru.
2 Vložte adaptér pro karty microSD do fotoaparátu.
Křížový ovladač
Vrub Oblast s kontakty
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
Průvodci obsluhou zobrazení ve spodní části obrazovky oznamují, že je třeba použít tlačítko m, tlačítko B, tlačítka zoomu nebo tlačítko D. CAMERA MENU
Vyjmutí karty microSD
EXIT
MENU
SET OK SEL. IMAGE
SET OK 1
W T
BACK
Vytáhněte kartu microSD rovně ven.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru pro karty microSD ani na kartě microSD.
12
CZ
Průvodce obsluhou
IN
2
3
4
5
6
MENU
OK
GO
Nastavení data a času
Změna jazyka displeje
Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde.
Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze změnit.
1 Zapněte fotoaparát stisknutím
1 Stiskněte tlačítko a pomocí
tlačítka n.
● Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se obrazovka pro jejich nastavení.
tlačítek klmn vyberte položku [E] (SETUP). SETUP
X
Y
M D
TIME
---- -- -- -- --
CANCEL
Y M D EXIT
MENU
Obrazovka nastavení data a času
2 Pomocí tlačítek kl zvolte rok [Y].
SET OK
MENU
2 Stiskněte tlačítko B. SETUP
1 MEMORY FORMAT 2 BACKUP
X
ENGLISH
3 Y
M D
2009 -- -- -- --
CANCEL
PIXEL MAPPING
TIME
Y M D
MENU
SET OK
3 Pomocí tlačítek kl vyberte
MENU
3 Stiskem tlačítka n uložte nastavení roku [Y].
položku [W] a poté stiskněte tlačítko B.
4 Pomocí tlačítek klmn vyberte
X
Y
NO
EXIT
M D
TIME
2009 -- -- -- --
CANCEL
požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko B.
Y M D
5 Stiskněte tlačítko .
MENU
4 Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítko klmn a B k nastavení [M] (měsíc), [D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data).
Přesnější nastavení času provedete stisknutím tlačítka B při zaznění časového znamení u hodnoty 00 sekund. Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (datum a čas) (str. 33)
CZ
13
Snímání, přehrávání a mazání Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (režim P)
2 Uchopte fotoaparát a připravte si záběr.
V tomto režimu je použito automatické snímání, přičemž podle potřeby je možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání – např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod.
1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
Displej
Vodorovné uchopení
P indikátor režimu
P
Svislé uchopení 12M
NORM
IN
4
Počet uložitelných statických snímků (str. 48) Displej (obrazovka pohotovostního režimu)
Pokud režim P není zobrazen, zvolte jej opakovaným stisknutím tlačítka K. Aktuální zobrazení režimu snímání
Při držení fotoaparátu nezakrývejte blesk prsty apod.
3 Namáčknutím spouště zaostřete na vybraný objekt.
● Po zaostření na objekt je provedena aretace
expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou.
● Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát
nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Rámeček AF
P
Namáčkněte spoušť
Vypněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
1/400
„Ostření“ (str. 44)
14
CZ
F3.3
Expoziční doba Hodnota clony
4 Chcete-li pořídit snímek, jemně stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli.
Prohlížení snímků
1 Stiskněte tlačítko q.
P NORM 12M
100-0001
Stiskněte plně
2009.10.26 12:30
1/400
F3.3
Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte buďto tlačítko K, nebo namáčkněte tlačítko spouště.
Záznam videosekvencí „Záznam videosekvencí (režim n)“ (str. 18)
1
Počet snímků Přehrávání snímků
Obrazovka kontroly snímku
Prohlížení snímků během snímání
IN
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek.
Zobrazí 10 snímků před aktuálním snímkem
Zobrazí další snímek
Zobrazí předchozí snímek
Zobrazí 10 snímků po aktuálním snímku
Velikost zobrazení snímků lze měnit. „Náhledové zobrazení a detailní zobrazení“ (str. 22)
Přehrávání videosekvencí
Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko B.
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 4 MOVIE PLAY OK
Videosekvence
CZ
15
Možnosti při přehrávání videosekvencí Hlasitost: Během přehrávání stiskněte tlačítko kl. Rychloposuv vpřed: Stiskněte tlačítko n. Převíjení zpět: Stiskněte tlačítko m. Pozastavení: Stiskněte tlačítko B.
Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků)
1 Jakmile je zobrazen snímek, který
chcete smazat, stiskněte tlačítko D. ERASE
Uplynulý čas/ Celkový čas záznamu
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:12 /00:34
Během přehrávání
První (poslední) snímek/přehrávání po snímcích: Během pozastavení přehrávání zobrazíte první snímek stisknutím tlačítka k, poslední snímek stisknutím tlačítka l. Stisknutím a držením tlačítka n spustíte přehrávání videosekvence směrem vpřed, stisknutím a držením tlačítka m spustíte přehrávání videosekvence směrem vzad. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko B.
2009.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 /
Během pozastavení přehrávání
Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko .
16
CZ
IN
YES NO CANCEL
MENU
2 Stisknutím tlačítka k zvolte možnost [YES] a stiskněte tlačítko B. [K ERASE] (str. 30)
SET OK
Použití režimů snímání *1
Při každém stisknutí tlačítka K se režim snímání změní v následujícím pořadí: P, G, h, s, n. Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu P změní na výchozí nastavení daného režimu.
Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky.
Pořízení snímků pohybujícího se objektu, jako např. zvířete ([c PET])
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (režim s)
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [c PET] a poté stiskněte tlačítko B.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku s.
2 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko l.
● Poté, co fotoaparát objekt rozpozná,
se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. „Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)“ (str. 26).
PORTRAIT
Snímání s automatickým nastavením (režim G) EXIT
MENU
SET OK
● Chcete-li zobrazit vysvětlení vybraného režimu, stiskněte a podržte tlačítko E.
2 Pomocí tlačítek kl vyberte
nejvhodnější režim pro daný záběr a stiskněte tlačítko B.
Ikona informující o nastaveném scénickém režimu
V závislosti na scéně fotoaparát automaticky vybere vhodný režim snímání z možností [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Jde o zcela automatický režim, který uživateli umožňuje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímaní dané scény jednoduše stisknutím tlačítka spouště. V režimu G nejsou nastavení v nabídce funkce snímání dostupná.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka K nastavte položku G.
12M
NORM
IN
4
V režimech s je optimální nastavení snímání předprogramováno pro konkrétní typ snímaných scén. Z tohoto důvodu není možné v některých režimech nastavení měnit. Podnabídka 1 B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/R SELF PORTRAIT/ S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/ V CUISINE/d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/c PET
Použití
Ikona se změní v závislosti na scéně, která byla automaticky fotoaparátem vybrána. iAUTO
12M
NORM
Fotoaparát pořídí snímek pomocí optimálního nastavení pro podmínky scény.
AF ON IN
4
● Pro kontrolu režimu snímání automaticky
vybraného fotoaparátem namáčkněte tlačítko spouště nebo stiskněte tlačítko g
CZ
17
Záznam videosekvencí (režim n)
V některých případech nemusí fotoaparát zvolit požadovaný režim snímání. Pokud fotoaparát není schopen vhodný režim rozpoznat, bude zvolen režim P.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka K
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)
nastavte položku n.
A Indikátor režimu
Stiskněte tlačítko m pro zadání podmínky pro pohotovostní režim AF Tracking. Bližší informace o postupu pro spuštění zaměření naleznete v části „Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)“ (str. 26).
QVGA
Použití režimu digitální stabilizace obrazu (režim h)
15
IN
00:34
2 Namáčknutím tlačítka spouště
V tomto režimu můžete zredukovat rozmazání obrazu způsobené chvěním fotoaparátu nebo pohybem snímaného objektu.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka K
zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání.
nastavte položku h.
Během nahrávání svítí červeně
h Indikátor režimu
REC
Namáčkněte spoušť
00:34
Stiskněte plně
12M
NORM
IN
Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu h změní na výchozí nastavení nově vybraného režimu.
4
Zbývající nahrávací čas (str. 48)
3 Chcete-li nahrávání ukončit, jemně zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Zvuk bude rovněž nahráván. Během zvukového záznamu lze použít pouze digitální transfokátor. Chcete-li nahrát videosekvenci za použití optického zoomu, nastavte položku [R] (videosekvence) (str. 25) na hodnotu [OFF].
18
CZ
Použití funkcí snímání Použití zoomu
Použití blesku
Pomocí páčky zoomu lze upravit vzdálenost snímání. Stisknutí tlačítka pro oddálení tlačítko (W)
Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání.
Teleobjektiv (tlačítko T)
1 Stiskněte tlačítko #. P
P
P
12M
12M
AUTO
SET OK
FLASH AUTO NORM
IN
4
NORM
AUTO ! # $ IN
4
Lišta transfokátoru
Optický zoom: 5x (FE-5020/X-935) 4x (FE-4010/X-930) Digitální zoom: 4x Použití režimu h (str.18) se doporučuje při fotografování s velkým přiblížením.
Pořizování velkých snímků bez snížení kvality [FINE ZOOM] (str. 25) Lišta transfokátoru informuje o stavu digitálního zoomu/funkce Fine zoom. Při použití optického zoomu a digitálního zoomu
2 Pomocí tlačítek mn vyberte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. Volba
Popis
FLASH AUTO
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
REDEYE
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.
FILL IN
Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
FLASH OFF
Blesk je vypnutý.
Oblast digitálního Rozsah optického zoomu transfokátoru Při použití funkce Fine zoom Rozsah funkce Fine zoom
CZ
19
Nastavení jasu (expoziční kompenzace)
Snímání detailů (Snímání maker)
Standardní jas (vhodná expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu G) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen.
Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty.
1 Stiskněte tlačítko &. P
1 Stiskněte tlačítko F.
OFF
SET OK
EXPOSURE COMP. OFF % & OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
2 Pomocí tlačítek mn vyberte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte.
Hodnota expoziční kompenzace
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovaný jas a stiskněte tlačítko B.
Volba
Popis
OFF
Režim makro je vypnutý.
MACRO
Tato funkce umožňuje snímání objektu ze vzdálenosti až 15 cm*1 (60 cm*2).
SUPER MACRO*3
Tato funkce umožňuje snímání objektu ze vzdálenosti až 10 cm (FE-5020/X-935)/4 cm (FE-4010/X-930).
*1 *2 *3
Je-li transfokátor v maximální poloze W. Je-li transfokátor v maximální poloze T. Transfokátor je nastaven automaticky.
Blesk (str. 19) a zoom (str. 19) nemohou být nastaveny během snímání v režimu super makro.
20
CZ
Používání samospouště
Změna zobrazení informací snímání
Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým časovým zpožděním.
Zobrazení informací může být změněno tak, aby co nejlépe vyhovovalo situaci – např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky.
1 Stiskněte tlačítko Y. P Y
SET OK SELFTIMER
OFF
OFF
12M
1 Stiskněte tlačítko g
● Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
ON
NORM
informace snímání změní podle následujícího pořadí. „Zobrazení režimu snímání“ (str. 8)
Normální P
2 Pomocí tlačítek kl zvolte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte. Volba
OFF ON
Popis Samospoušť je deaktivována.
Mřížka
ISO 400 12M
NORM +2.0
IN
P
4
Žádné informace
ISO 400 12M
NORM +2.0
Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku.
Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení jednoho snímku.
Zrušení samospouště po jejím spuštění Znovu stiskněte tlačítko Y.
Zvýšení jasu displeje (úprava protisvětla) V režimu snímání stiskněte tlačítko . Jas displeje se zvýší. Pokud během 10 sekund nedojde k žádné činnosti, obnoví se předchozí jas.
IN
4
Použití nabídky FUNC Nabídka FUNC nabízí rychlý přístup k nastavení následujících funkcí. • [WB] (str. 24) • [ISO] (str. 24)
• [A IMAGE QUALITY] (str. 23)
1 Stiskněte tlačítko B. P WB AUTO ISO AUTO 12M
WB AUTO
NORM
AUTO 5 3 1 w x y
2 Pomocí tlačítek kl vyberte
funkci nabídky a pomocí tlačítek mn vyberte možnost nastavení, poté volbu nastavte stisknutím tlačítka B.
CZ
21
Použití funkcí přehrávání Náhledové zobrazení a detailní zobrazení Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků.
Změna zobrazení informací snímku Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit.
1 Stiskněte tlačítko g
● Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
1 Stiskněte tlačítka zoomu.
informace snímku změní podle následujícího pořadí.
Normální Zobrazení jednoho snímku
Detailní zobrazení
W
NORM 12M
2009.10.26 12:30 NORM 12M
100-0004 2009.10.26 12:30
W
IN
4
Podrobné
T
T
1/1000 F3.3 +2.0
Náhledové zobrazení
ISO 400
NORM 12M
T
2009.10.26 12:30 x10
2009.10.26 12:30
IN
4
W
2009.10.26 12:30
W
IN
4
IN
4
T
W
2009.10.26 12:30
IN
4
T
2009.10.26 12:30
Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek a stisknutím tlačítka B jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku.
Posun snímku v detailním zobrazení
Pomocí tlačítek klmn posunujte oblast zobrazení.
22
CZ
100-0004 IN 4
100-0004 IN 4
Žádné informace
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Nabídky funkcí snímání V režimu snímání lze nastavení upravovat. E označuje režim, ve kterém lze funkci nastavovat. Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí
.
Výběr kvality snímku odpovídající vašim záměrům [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY E: P G h s n
Statické snímky Podnabídka 1
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Podnabídka 2
Použití
12M (3968x2976)
Vhodné pro tisk snímků větších než A3.
5 M (2560×1920)
Vhodné pro tisk snímků vel. A4.
3 M (2048×1536)
Vhodné pro tisk snímků do vel. A4.
2 M (1600×1200)
Vhodné pro tisk snímků vel. A5.
1 M (1280×960)
Vhodné pro tisk pohlednic.
VGA (640×480)
Použitelné pro zobrazení snímků na TV nebo použití pro web a posílání e-mailem.
16:9 (1920×1080)
Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru.
FINE
Snímání ve vysoké kvalitě.
NORMAL
Snímání v normální kvalitě.
Videosekvence Podnabídka 1
Podnabídka 2
IMAGE SIZE
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
FRAME RATE
N 30 sn./s*1/ O 15 sn./s*1
*1
Použití Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence poskytuje plynulejší videosekvence.
snímků za sekundu
„Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD Picture Card“ (str. 48)
CZ
23
Použití schématu přirozených barev [WB] B CAMERA MENU WB
Výběr citlivosti ISO [ISO] B CAMERA MENU ISO
E: P h s n Podnabídka 2
24
CZ
E: P Zkratka pro Mezinárodní organizaci pro normalizaci. Standardy ISO určují citlivost digitálních fotoaparátů a filmu, a proto jsou kódy jako např. „ISO 100“ používány pro citlivost.
Použití
AUTO
Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé podle snímané scény.
5
Pro snímání venku pod jasnou oblohou
3
Pro snímání venku pod zataženou oblohou
1
Pro snímání při světle žárovky
w
Pro snímání pod zářivkou s denním světlem (domácí osvětlení apod.)
x
Pro snímání pod neutrální zářivkou (stolní lampy apod.)
y
Pro snímání za bílého zářivkového osvětlení (v kanceláři apod.)
Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a tím zrnitý vzhled snímků. Podnabídka 2
Použití
AUTO
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény.
64/100/200/ 400/800/1600
Hodnota citlivosti ISO je pevně nastavena.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Snímání s větším přiblížením než pomocí optického zoomu bez snížení kvality snímku [FINE ZOOM] B CAMERA MENU FINE ZOOM
Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R] B CAMERA MENU R E: P h s
E: P h s Podnabídka 2
Podnabídka 2
Použití
OFF
Optický a digitální zoom jsou použity pro přiblížení při snímání.
ON
Optický zoom a oříznutí snímků jsou kombinovány pro přiblížení při snímání (FE-5020/X-935: až 31x, FE-4010/X-930: až 24,8x).
Zvuk nebude nahráván.
ON
Fotoaparát začne zaznamenávat automaticky po zhruba 4 sekundách po pořízení snímku. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů ke snímku.
Během nahrávání zaměřte mikrofon (str. 6) na zdroj zvuku, který chcete nahrát.
Tato funkce nesníží kvalitu snímku, jelikož nepřevádí data s méně pixely na data s většími pixely. Při nastavení na hodnotu [ON] je možnost [IMAGE SIZE] omezena na hodnotu [H] nebo nižší. Při nastavení na hodnotu [ON] je digitální zoom automaticky zrušen. Funkce [FINE ZOOM] není dostupná, pokud byl zvolen režim [% SUPER MACRO] (str. 20).
Redukce rozmazání způsobeného otřesy fotoaparátu při snímání [DIS MOVIE MODE] B CAMERA MENU DIS MOVIE MODE E: n Podnabídka 2
Použití
OFF
Snímání bez použití funkce stabilizátoru obrazu.
ON
Snímání s použitím funkce stabilizátoru obrazu.
Použití
OFF
Výběr nastavení zvuku pro videosekvence [R] B CAMERA MENU R E: n Podnabídka 2
Použití
OFF
Zvuk nebude nahráván.
ON
Zvuk se nahrává.
Při nastavení na hodnotu [ON] je možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete‑li videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [OFF].
Stabilizátor obrazu nezajišťuje zabránění rozmazaného snímku způsobeného pohybem objektu nebo výrazným pohybem fotoaparátu. Při nastavení [ON] probíhá snímání s lehkým přiblížením.
CZ
25
Tvorba panoramatických snímků [PANORAMA] B CAMERA MENU PANORAMA E: P h s
Panoramatické snímání vám dovoluje vytvořit pomocí programu OLYMPUS Master 2 z přiloženého disku CD panoramatický snímek. Zaostření, expozice (str. 14), pozice zoomu (str. 19) a [WB] (str. 24) budou u prvního snímku aretovány. Blesk (str. 19) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF).
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte směr, v němž budou snímky kombinovány. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr. ● Část předchozího snímku, kterou bude spojen s následujícím snímkem, nezůstává v rámečku. Je tedy nutno si pamatovat, jak část v rámečku vypadala, a pořídit další snímek tak, aby došlo k překrytí.
3 Krok 2 opakujte tak dlouho, dokud nepořídíte požadovaný počet snímků. Poté stiskněte tlačítko B. Jakmile se zobrazí značka g, není již možné ve snímání pokračovat. Panorama může tvořit nejvýše 10 snímků. Bližší informace o tvorbě panoramatických snímků naleznete v nápovědě k programu OLYMPUS Master 2.
Výběr oblasti zaostření [AF MODE] B CAMERA MENU AF MODE E: P h s Podnabídka 2
Použití
FACE DETECT
Slouží pro pořizování snímků osob. (Fotoaparát automaticky rozpozná obličej a zobrazí se rámeček.) Namáčkněte tlačítko spouště. Po zaostření obličeje se zobrazí zelený rámeček AF. Oranžový rámaček symbolizuje, že je zaostřena jiná oblast než obličej.
iESP
Pomocí této možnosti můžete připravovat záběry, aniž byste se museli starat o pozici zaostření. Fotoaparát najde objekt, na který má zaostřit, a automaticky zaostření upraví.
SPOT
Fotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF.
AF TRACKING
Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří.
*1
*1
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době.
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (zaměření AF) 1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko l. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. 3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka l nebo jakéhokoli jiného tlačítka. V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu. Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou.
26
CZ
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Přepínání režimů snímání [C SWITCH SHOOTING MODES] C SWITCH SHOOTING MODES
Snímání se speciálními efekty [Q MAGIC FILTER] Q MAGIC FILTER
E: P G h s n Podnabídka 2
Použití
P
Snímaní s optimální hodnotou clony a expoziční dobou (str. 14).
G
Snímání s automatickým nastavením (str. 17).
DIS MODE
Použití režimu digitální stabilizace obrazu (str. 18).
s
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (str. 17).
MOVIE
Záznam videosekvencí (str. 18).
E: P
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadovaný efekt a stiskněte tlačítko B. Po výběru požadovaného efektu tlačítkem B nelze změnit žádnou funkci vyjma transfokátoru.
Obnovení funkcí snímání zpět do výchozího stavu [D RESET] D RESET E: P G h s n Podnabídka 1
Použití
YES
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. • Blesk (str. 19) • Expoziční kompenzace (str. 20) • Makro (str. 20) • Samospoušť (str. 21) • [A IMAGE QUALITY] (str. 23) • [s] (str. 17) • Zobrazení informací snímání (str. 21) • Funkce v nabídce [B CAMERA MENU] (str. 24 až 26)
NO
Aktuální nastavení se nezmění.
CZ
27
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Nastavení lze upravit během přehrávání snímku.
Automatické přehrávání snímků [G SLIDESHOW] G SLIDESHOW
Podnabídka 2
Zahájení prezentace
Po stisknutí tlačítka B se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko B nebo tlačítko .
Upravování obrázků [H PERFECT FIX] H PERFECT FIX Upravené snímky nemohou být upraveny znovu. V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Upravování může snížit rozlišení snímku. Podnabídka 1
Použití
ALL
Funkce [SHADOW ADJ] a [REDEYE FIX] jsou použity dohromady.
SHADOW ADJ
Budou zesvětleny pouze části ztmavené protisvětlem nebo tmavým osvětlením.
REDEYE FIX
Efekt červených očí vytvořený bleskem bude odstraněn.
1 Pomocí tlačítek kl vyberte metodu úpravy a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
● Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
28
CZ
Změna velikosti snímku [Q] I EDIT Q
C 640 × 480 E 320 × 240
Použití Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách.
Oříznutí snímku [P] I EDIT P 1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek zoomu zvolte velikost oříznutého snímku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice.
Ořezový rámeček
W T
3 Stiskněte tlačítko B.
● Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
SET OK
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Vytvoření náhledu z 9 snímků videosekvence [INDEX] I EDIT INDEX
Otáčení snímků [y] J PLAYBACK MENU y Podnabídka 2
INDEX
Použití
U +90°
Snímek se otočí o 90° doprava.
V 0°
Snímek se neotočí.
t -90°
Snímek se otočí o 90°doleva.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. BACK
MENU
2 Pomocí tlačítek kl vyberte směr otáčení.
SET OK
1 Pomocí tlačítek mn vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte první snímek a stiskněte tlačítko B. 3 Pomocí tlačítek klmn vyberte poslední snímek a stiskněte tlačítko B.
● Z videosekvence bude vybráno 9 snímků
a uloženo jako nový statický snímek (INDEX).
Ochrana snímků [0] J PLAYBACK MENU 0 Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE], nebo [ALL ERASE] (str. 30), k vymazání všech snímků však dojde při použití funkce[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 31). Podnabídka 2
Použití
OFF
Snímky mohou být vymazány.
ON
Snímky jsou chráněné, takže je lze vymazat pouze zformátováním interní paměti či karty.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek.
3 V případě potřeby otočte další snímky opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu.
Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] J PLAYBACK MENU R Podnabídka 2
Použití
YES
Během přehrávání snímku fotoaparát přidá (nahraje) zvukový záznam o délce 4 sekundy. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů k snímkům.
NO
Zvuk nebude nahráván.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. FE-5020/X-935
FE-4010/X-930
2 Pomocí tlačítek kl vyberte možnost [ON]. 3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B.
Mikrofon
3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B.
● Záznam se spustí.
CZ
29
Mazání snímků [K ERASE] K ERASE Podnabídka 1
Ukládání tiskového nastavení do snímků [L PRINT ORDER] L PRINT ORDER
Použití
„Tiskové objednávky (DPOF)“ (str. 38)
SEL. IMAGE
Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky.
ALL ERASE
Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě.
Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Při mazání snímků z karty vložte nejprve kartu do fotoaparátu.
Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE] 1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SEL. IMAGE], a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka B přidejte k tomuto snímku značku R. SEL. IMAGE
1
Značka R
BACK
IN
2
4
5
MENU
OK
3 6
GO
3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka D snímky smažte. 4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B.
● Snímky se značkou R budou vymazány.
Vymazání všech snímků [ALL ERASE] 1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [ALL ERASE] a stiskněte tlačítko B. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko B.
30
CZ
Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Úplné vymazání dat [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP MEMORY FORMAT/FORMAT
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [PIXEL MAPPING] E SETUP PIXEL MAPPING
Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data.
Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok.
Karty, které nepocházejí od společnosti Olympus nebo které byly formátovány na počítači, je nutné před použitím ve fotoaparátu zformátovat. Podnabídka 2
Použití
YES
Vymaže veškerá data snímků v interní paměti*1 nebo na kartě (včetně chráněných snímků).
NO
Zruší formátování.
*1
Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu
Stiskněte tlačítko B, pokud se zobrazí podnabídka [START] (Podnabídka 2).
Před formátováním interní paměti vyjměte kartu.
Kopírování snímků z interní paměti na kartu [BACKUP] E SETUP BACKUP Podnabídka 2
Použití
YES
Zkopíruje veškerá data snímků z interní paměti na kartu.
NO
Zruší kopírování.
Kopírování dat určitou dobu trvá. Před zahájením kopírování se ujistěte, že je baterie dostatečně nabitá.
Změna jazyka displeje [W] E SETUP W
● Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu CCD i funkce zpracování obrazu.
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka K nebo q [K/q] E SETUP K/q Podnabídka 2
Použití
YES
Stisknutím tlačítka K se fotoaparát zapne a spustí se v režimu snímání. Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání.
NO
Napájení není zapnuté. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n.
„Změna jazyka displeje“ (str. 13) Podnabídka 2 Jazyky*1 *1
Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit.
Dostupné jazyky se liší podle země či oblasti, v níž jste fotoaparát zakoupili.
CZ
31
Uložení režimu při vypnutém fotoaparátu [SAVE SETTINGS] E SETUP SAVE SETTINGS Podnabídka 2
Použití
YES
Režim snímání je uložen po vypnutí fotoaparátu a po jeho zapnutí je znovu aktivován.
NO
Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na P.
Nastavení uvítací obrazovky a zvuku při zapnutí fotoaparátu [PW ON SETUP] E SETUP PW ON SETUP Podnabídka 2
SCREEN
VOLUME *1
Podnabídka 3
Použití
OFF
Není zobrazen žádný snímek.
1
Je zobrazen přednastavený snímek*1.
2
Statický snímek v interní paměti nebo na paměťové kartě je registrován pro zobrazení. (Tato možnost vede k obrazovce nastavení.)
OFF (žádný zvuk)/ LOW/HIGH
Je zvolena hlasitost uvítacího zvuku.
Tento snímek nemůže být změněn.
Registrace uvítacího snímku 1 V podnabídce 3 zvolte hodnotu [2] pro možnost [SCREEN]. 2 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
Výběr barvy a pozadí nabídky [MENU COLOR] E SETUP MENU COLOR Podnabídka 2 NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3
32
CZ
Použití Umožňuje vybrat barvu nabídky nebo obrázek na pozadí nabídky podle vašich preferencí.
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Nastavení zvuku fotoaparátu a hlasitosti [SOUND SETTINGS] E SETUP SOUND SETTINGS Pro vypnutí všech zvuků najednou proveďte nastavení v nabídce [F SILENT MODE] (str. 34). Podnabídka 2
Podnabídka 3
BEEP
SHUTTER SOUND
Podnabídka 4
Použití
SOUND TYPE
1/2
VOLUME
OFF (žádný zvuk)/ LOW/HIGH
SOUND TYPE
1/2/3
VOLUME
OFF (žádný zvuk)/ LOW/HIGH
Zvolí provozní zvuk a hlasitost tlačítek fotoaparátu (kromě tlačítka spouště).
Zvolí typ a hlasitost zvuku spouště.
8
OFF (žádný zvuk)/ LOW/HIGH
—
Nastaví hlasitost výstražného zvuku.
q VOLUME
OFF (žádný zvuk) nebo 5 úrovní hlasitosti
—
Nastaví hlasitost přehrávání snímků.
Nastavení jasu displeje [s] E SETUP s Podnabídka 2 BRIGHT/ NORMAL
Použití Nastavuje jas displeje podle intenzity okolního světla.
Nastavení data a času [X] E SETUP X „Nastavení data a času“ (str. 13)
Nastavení formátu zobrazení data 1 Po nastavení položky Minute stiskněte tlačítko n a pomocí tlačítek kl vyberte formát zobrazení data. X
Y
M D
TIME
2009 10 26 12 30
Y M D
CANCEL
SET OK
Formát data MENU
CZ
33
Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [VIDEO OUT] E SETUP VIDEO OUT Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka 2
Použití Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod. Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
NTSC PAL
Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen.
Přehrávání snímků na televizoru 1 Připojte fotoaparát k televizoru. Multikonektor Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru.
kabel AV (dodán s fotoaparátem)
2 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 3 Zapněte televizor a u položky „INPUT“ nastavte možnost „VIDEO (vstupní konektor připojený k fotoaparátu)“. Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.
4 Stiskněte tlačítko q a pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který chcete přehrát. V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [POWER SAVE] E SETUP POWER SAVE Podnabídka 2
Použití
OFF
Zruší režim [POWER SAVE].
ON
Pokud fotoaparát nepoužíváte po dobu přibližně 10 sekund, displej se automaticky vypne; šetří se tak energie baterie.
Obnova pohotovostního režimu Stiskněte jakékoli tlačítko.
34
CZ
Vypnutí zvuků fotoaparátu [F SILENT MODE] F SILENT MODE Podnabídka 1
Použití
OFF
Provozní zvuk tlačítka/zvuk spouště/výstražný zvuk/zvuk přehrávání snímku nejsou ztlumeny.
ON
Elektronické zvuky (provozní zvuk, zvuk spouště, výstražný zvuk) a zvuky přehrávání jsou ztlumeny.
[SOUND SETTINGS] (str. 33)
Tisk Přímý tisk (PictBridge*1) Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo – bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně. *1
2 Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte fotoaparát.
Tlačítko n Multikonektor
PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků.
Režim tisku, formát papíru a jiné parametry nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v příručce k tiskárně.
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Bližší informace o dostupných typech papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně. EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT OK
Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [EASY PRINT]
1 Na displeji zobrazte snímek, který chcete vytisknout.
„Prohlížení snímků“ (str. 15)
Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát vypnutý. Po provedení kroku 2 vyberte pomocí tlačítek kl položku [EASY PRINT] a stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
3 Stisknutím tlačítka n zahajte tisk. 4 Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek mn a stiskněte tlačítko B.
Ukončení tisku Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
EXIT
PRINT OK
CZ
35
Změna tiskových nastavení tiskárny [CUSTOM PRINT]
5 Pomocí tlačítek kl vyberte nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko B.
1 Postupujte podle kroků 1 a 2
v části [EASY PRINT] (str. 35) a poté stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 4
USB
OFF/ON*1 (Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.)
Počet snímků na stránku ([PICS/SHEET]) lze nastavit pouze v případě, že byla v kroku 3 vybrána možnost [MULTI PRINT].
PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [CUSTOM PRINT] a stiskněte tlačítko B.
Použití Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]). Snímek se vytiskne přes celou stránku ([ON]).
*1
Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně.
Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost [STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny.
3 Pomocí tlačítek kl vyberte
režim tisku a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2
Vytiskne snímek vybraný v kroku 6.
ALL PRINT
Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě.
MULTI PRINT
Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru.
ALL INDEX
Vytiskne náhled všech snímků uložených v interní paměti nebo na kartě.
PRINT ORDER*1
Vytiskne snímky na základě tiskové objednávky na kartě.
*1
Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 38)
4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SIZE] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko n.
Pokud se obrazovka [PRINTPAPER] nezobrazí, položky [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny.
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
BACK
CZ
MENU
PRINT OK MORE
SINGLEPRINT
6 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 7 Stisknutím tlačítka k proveďte tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka l upravte podrobná nastavení aktuálního snímku.
Zadání podrobného nastavení tisku 1 Pomocí tlačítek klmn vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko B. PRINT INFO
<x
1
DATE
WITHOUT
FILE NAME
WITHOUT
P
PRINTPAPER
36
100-0004 IN 4
Použití
PRINT
SET OK
EXIT
MENU
SET OK
Podnabídka 5 Podnabídka 6 <×
DATE
Použití
0 až 10
Umožňuje vybrat počet kopií.
WITH/ WITHOUT
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez data.
FILE NAME
WITH/ WITHOUT
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru.
P
(Přejde na obrazovku s nastavením.)
Umožňuje vybrat část snímku, která bude vytištěna.
9 Stiskněte tlačítko B. PRINT
PRINT CANCEL
BACK
MENU
SET OK
10 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [PRINT] a stiskněte tlačítko B.
● Spustí se tisk. ● Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu
[ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO].
● Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
Oříznutí snímku [P]
PRINT ALL PRINT
1 Pomocí tlačítek zoomu vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko B.
MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
EXIT
MENU
SET OK
Zrušení tisku 1 Pokud je zobrazena položka [TRANSFERRING], stiskněte tlačítko B, pomocí tlačítek kl vyberte možnost [CANCEL] a znovu stiskněte tlačítko B.
Ořezový rámeček SET OK
W T
2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [OK] a stiskněte tlačítko B. P
IN
TRANSFERRING
PRINT
CANCEL OK CONTINUE
OK CANCEL BACK
MENU
CANCEL
SET OK
8 Podle potřeby vyberte další snímek
pro tisk zopakováním kroků 6 a 7, zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLEPRINT].
SET OK
11 Stiskněte tlačítko . 12 Jakmile se zobrazí zpráva [REMOVE USB CABLE], odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
CZ
37
4 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek,
Tiskové objednávky (DPOF*1)
pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek kl vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko B.
V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. *1
X
DPOF je standard pro ukládání informací k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů.
NO
Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky. Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem. Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
Tisková objednávka jednoho snímku [<]
1 Stiskněte tlačítko q a poté
zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka .
DATE TIME
BACK
5 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2
Použití
NO
Vytiskne se pouze snímek.
DATE
Vytiskne se snímek s datem pořízení.
TIME
Vytiskne se snímek s časem pořízení. PRINT ORDER 1 ( 1)
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
U
SET OK
MENU
3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko B. x 0
NORM
12M
2009.10.26 12:30 100-0004 4
SET OK
CZ
CANCEL MENU
SET OK
6 Pomocí tlačítek kl vyberte
<
38
SET
BACK
PRINT ORDER
EXIT
SET OK
MENU
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U]
1 Postupujte podle kroků 1 a 2
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
1 Postupujte podle kroků 1 a 2
v části [<] (str. 38).
2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [U] a poté stiskněte tlačítko B.
v části „Zrušení všech tiskových objednávek“ (str. 39).
2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko B.
3 Postupujte podle kroků 5 a 6
3 Pomocí tlačítek kl vyberte
v části [<].
položku [KEEP] a stiskněte tlačítko B.
Zrušení všech tiskových objednávek
4 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
1 Stiskněte tlačítko q a poté
zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka .
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek kl nastavte počet kopií na hodnotu „0“.
5 Podle potřeby opakujte krok 4
a nakonec stiskněte tlačítko B.
6 Pomocí tlačítek kl vyberte
3 Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko B.
položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B. ● Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami.
PRINT ORDER SETTING PRINT ORDERED
7 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
RESET KEEP
BACK
MENU
SET OK
4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku [RESET] a stiskněte tlačítko B.
CZ
39
Použití softwaru OLYMPUS Master 2 Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2 Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokynů v přiložené instalační příručce.
Připojení fotoaparátu k počítači
Windows Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokončení nastavení. Potvrďte zprávu klepnutím na tlačítko „OK“. Fotoaparát je rozpoznán jako vyměnitelný disk. Macintosh Jakmile se spustí program iPhoto, ukončete jej a spusťte program OLYMPUS Master 2. Během připojení fotoaparátu k počítači jsou funkce snímání vypnuté.
1 Přesvědčte se, že je fotoaparát vypnutý.
● Displej je vypnutý. ● Objektiv je zasunutý.
Připojení fotoaparátu k počítači pomocí USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz. Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program OLYMPUS Master 2 pro přenos snímků do počítače.
2 Připojte fotoaparát k počítači. ● Fotoaparát se automaticky zapne.
Spuštění softwaru OLYMPUS Master2
Multikonektor
1 Poklepejte na ikonu
OLYMPUS Master 2.
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Windows Ikona se nachází na ploše. Macintosh Ikona se nachází ve složce OLYMPUS Master 2.
USB
● Po spuštění programu se zobrazí navigační okno.
PC EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET OK
Na počítači vyhledejte port USB (viz příručka k počítači).
3 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [PC] a stiskněte tlačítko B. ● Počítač při prvním připojení automaticky detekuje fotoaparát jako nové zařízení.
40
CZ
Při prvním spuštění programu OLYMPUS Master 2 se zobrazí obrazovky „Výchozí nastavení“ a „Registrace“. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
Práce se softwarem OLYMPUS Master 2 Po spuštění softwaru OLYMPUS Master 2 se zobrazí průvodce Quick Start Guide s podrobným návodem pro běžné úlohy. Pokud se Průvodce rychlým startem nezobrazí, klepněte na panelu nástrojů na ikonu .
Bližší informace o ovládání naleznete v nápovědě k programu.
Přenos a ukládání snímků bez použití programu OLYMPUS Master 2 Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat.
Požadavky na systém Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější Pro počítače se systémem Windows Vista: Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 části „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 40) stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], bude možné použít nástroj Windows Photo Gallery. Korektní provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB).
● Počítače, jejichž porty USB jsou umístěné na rozšiřující kartě apod.
● Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma.
CZ
41
Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu.
Odstraňování potíží Baterie
„Fotoaparát nepracuje, ani když jsou vloženy baterie.“
● Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich správnou orientaci.
„Nabíjení baterie“ (str. 10), „Vložení baterie a karty xD-Picture CardTM (prodávané odděleně) do fotoaparátu“ (str. 11).
● Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu
baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy.
Karta/interní paměť
„Je zobrazeno chybové hlášení.“ „Chybové hlášení“ (str. 43)
Tlačítko spouště
„Po stisku tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku.“
● Zrušte režim spánku.
Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
● Stiskněte tlačítko K a nastavte snímací režim. ● Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka # (nabíjení blesku).
● Při delším používání fotoaparátu může
dojít k nárůstu vnitřní teploty a následnému automatickému vypnutí. Pokud tato situace nastane, vyjměte baterii z fotoaparátu a počkejte, dokud se fotoaparát dostatečně neochladí. Rovněž může dojít k nárůstu vnější teploty fotoaparátu, v tomto případě se však nejedná o závadu.
42
CZ
Displej
„Informace na displeji nejsou dobře viditelné.“
● Mohlo dojít ke kondenzaci*1. Vypněte napájení
a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. *1 Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy.
„Na displeji se objevují svislé čáry.“
● Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát
namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku.
„Na fotografii se vyskytují světlé oblasti.“
● Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla
blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy.
Funkce data a času
„Datum a čas se vrací do výchozího nastavení.“
● Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo
fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne*2, hodnoty data a času se vrátí výchozího stavu a musí být znovu nastaveny. *2 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. „Nastavení data a času“ (str. 13)
Různé
„Fotoaparát vydává zvuky při pořizování snímků.“
● Fotoaparát může aktivovat objektiv a vydávat zvuky, i když není prováděna žádná činnost. Fotoaparát automaticky provádí činnosti spojené s automatickým ostřením, aby byl připraven snímat.
Chybové hlášení Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení
q q
Problém s kartou Pomocí počítače zrušte ochranu proti zápisu.
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD FORMAT SET OK
MEMORY SETUP
IN
POWER OFF MEMORY FORMAT SET OK
L NO PICTURE
g BATTERY EMPTY
Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu.
CARD ERROR
CARD-COVER OPEN
NO CONNECTION
Problém s interní pamětí • Vložte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1
NO PAPER
Problém s kartou • Vyměňte kartu. • Vymažte nepotřebné snímky.*1 Problém s kartou • Pomocí tlačítek kl zvolte možnost [CLEAN CARD], a stiskněte tlačítko B. Vyjměte kartu a pomocí měkkého, suchého hadříku očistěte oblast s kontakty (str. 47). Poté kartu znovu vložte do fotoaparátu. • Pomocí tlačítek kl vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES] a stiskněte tlačítko B.*2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek kl vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES] a stiskněte tlačítko B.*2 Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet.
r PICTURE ERROR
Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený.
r THE IMAGE CANNOT BE EDITED
Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
NO INK
JAMMED SETTINGS CHANGED*3
PRINT ERROR
Provozní problém Uzavřete kryt prostoru pro baterii/kartu. Problém s baterií Nabijte baterii. Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír. Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust. Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte.
Problém s vybraným snímkem r CANNOT PRINT*4 Použijte tisk z počítače. Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. Veškerá data budou smazána. *3 Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. *4 Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout. *1
*2
CZ
43
Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu.
Rychle se pohybující objekt
Ostření „Zaostření na objekt“
Objekt mimo střed snímku
● Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje
Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 14)
● Nastavte možnost [AF MODE] (str. 26) na hodnotu [iESP]
● Pořizování snímků v režimu [AF TRACKING] (str. 26)
Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří.
● Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření
V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Chvění fotoaparátu „Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu“
● Pořizování snímků s pomocí režimu h (str. 18) ● Vyberte nastavení j (SPORT) v režimu s (str. 17)
Režim j (SPORT) používá krátkou expoziční dobu a může snížit rozmazání způsobené pohybem objektu.
● Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO
Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk. [ISO] (str. 24)
Objekty s nízkým kontrastem
Expozice (jas) „Pořizování snímků s přiměřeným jasem“
Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty
● Pořizování snímků s použitím funkce [FACE DETECT] (str. 26)
Pro obličej v protisvětle je použita vhodná expozice a jas obličeje je zvýšen.
● Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. 19)
Objekt bez svislých čar*1
Jas objektu v protisvětle je zvýšen.
● Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. 20)
*1
Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti
44
CZ
Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí tlačítka F zvyšte jas tak, aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit.
Barevný tón „Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti“
● Pořizování snímků s použitím funkce [WB] (str. 24)
Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu AUTO. Pro některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.)
● Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN]
Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání „Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě“
● Vyjměte kartu při přehrávání snímků v interní paměti
● „Vložení baterie a karty xD-Picture Card™ (prodává se odděleně) do fotoaparátu“ (str. 11)
● „Použití karty microSD/microSDHC (prodává se odděleně)“ (str. 12)
(str. 19)
Blesk je rovněž účinný při fotografování pod zářivkovým nebo jiným umělým osvětlením.
Kvalita obrazu „Pořizování ostřejších snímků“
● Pořizování snímků s optickým transfokátorem Při pořizování snímků nepoužívejte digitální zoom (str. 19).
Úpravy „Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku“
● Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho
„Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R]“ (str. 29)
● Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO
Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Výsledný snímek je pak také zrnitější než při použití nízké citlivosti ISO. [ISO] (str. 24)
Baterie „Prodloužení výdrže baterií“
● Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte se následujících, energeticky náročných operací:
● Opakované namáčknutí spouště do poloviny ● Opakované používání transfokátoru ● Nastavte režim [POWER SAVE] (str. 34) na hodnotu [ON]
CZ
45
Dodatek Péče o fotoaparát Povrch • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. Displej • Otřete opatrně měkkým hadříkem. Objektiv • Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku. Baterie/nabíječka • Jemně otřete měkkým hadříkem. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Skladování • Při uložení přístroje na delší dobu vyjměte baterii a kartu a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě. • Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít ke korozi.
46
CZ
Baterie a nabíječka • V tomto fotoaparátu je použita jedna lithiumiontová baterie Olympus (LI-42B/LI-40B). Nepoužívejte žádný jiný typ baterií. Varování: Pokud je použit nesprávný typ baterie, může dojít k explozi. Použité baterie se zbavte podle pokynů. (str. 52)
• Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte. • Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle vybije. • Transfokátor je používán opakovaně. • Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření. • Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu. • Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. • Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát vypne bez zobrazení varování o stavu baterie. • Baterie není při prodeji nabitá úplně. Před použitím baterii plně nabijte pomocí nabíječky LI-41C/LI-40C. • Přiložená baterie se obvykle nabíjí asi 2 hodiny (závisí na použití). • Dodanou nabíječku LI-41C lze použít pouze pro baterii LI-42B/LI-40B. Nepoužívejte nabíječku pro nabíjení jiných typů baterií. Mohlo by dojít k explozi, vytečení baterie, přehřátí nebo požáru. • Nabíječka baterií typu plug-in: Tato napájecí jednotka je určena k použití ve správné svislé poloze nebo po upevnění na zeď.
Použití nabíječky v zahraničí • Nabíječku lze použít ve většině domácích zdrojů napětí s rozsahem od 100 V do 240 V stř. (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy potřebné vidlice, však závisí na zemi použití – podle potřeby použijte vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. • Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly poškodit vaši nabíječku.
Kontrola úložiště snímků
Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta.
Indikátor aktuální paměti IN : Je používána interní paměť Žádná ikona: Je používána karta
P
Indikátor aktuální paměti
Použití karty xD-Picture Card Karta (a interní paměť) je obdobou filmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti filmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků.
Místo pro označení (Sem si můžete zapsat poznámku.)
Oblast s kontakty (Oblast karty, která obsahuje kontakty pro připojení k fotoaparátu)
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
12M
NORM
IN
4
Režim snímání NORM 12M
2009.10.26 12:30
100-0004 IN 4
Režim přehrávání
Dokonce ani po provedení funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte.
Čtení z karty a zápis na kartu
Během čtení či zápisu dat (oznamovaném blikajícím indikátorem přístupu na kartu) nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii či kartu nebo neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná.
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard)
Použití nové karty
Před použitím karty od jiného výrobce, než je společnost Olympus, nebo karty, která byla dříve používána k jiným účelům na počítači nebo jiném zařízení, naformátujte kartu pomocí funkce [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 31).
Indikátor přístupu na kartu
CZ
47
Počet uložitelných snímků (statické snímky) a nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card Statické snímky IMAGE SIZE
D
3968×2976
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
COMPRESSION L M L M L M L M L M L M L M
Počet uložitelných statických snímků Použití karty xD-Picture Card s kapacitou 1 GB Se zvukem Bez zvuku Se zvukem Bez zvuku 8 8 173 174 16 16 340 343 19 19 404 410 36 37 770 789 30 31 646 659 1 305 60 62 1 254 1 066 49 51 1 031 2 063 92 98 1 938 1 640 74 78 1 560 3 198 139 153 2 907 5 814 236 278 4 920 10 660 383 511 7 995 45 47 954 984 1 938 87 92 1 827 Vnitřní paměť
Videosekvence IMAGE SIZE
C
640×480
E
320×240
FRAME RATE N O N O
Nahrávací čas Vnitřní paměť Se zvukem 27 s 53 s 1 min 13 s 2 min 24 s
Bez zvuku 27 s 54 s 1 min 14 s 2 min 28 s
Použití 1GB karty xD-Picture Card Se zvukem Bez zvuku 9 min 28 s* 9 min 25 s* 18 min 56 s 18 min 44 s 25 min 26 s 25 min 49 s 51 min 38 s 50 min 7 s
Maximální velikost souboru s videosekvencí je 2 GB a to bez ohledu na kapacitu karty. * Při použití karty xD-Picture Card typu M nebo Standard je maximální délka nahrávání 40 sekund.
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit
Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] (str. 30), [ALL ERASE] (str. 30), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 31)
48
CZ
Použití adaptéru pro karty microSD Adaptér pro karty microSD nepoužívejte u digitálních fotoaparátů Olympus, které jej nepodporují. To platí i pro digitální fotoaparáty jiných značek, počítače, tiskárny a další zařízení podporující karty xD-Picture Card. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít i k poruše zařízení. Nepůjde-li karta microSD vyjmout, nepoužívejte sílu. Obraťte se na autorizovaného prodejce/ servisní centrum.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Karta microSD či microSDHC
Seznam otestovaných karet microSD naleznete na našich webových stránkách (http://www.olympus.com/).
Odesílání snímků
Snímky můžete odesílat do počítače nebo do tiskárny s technologií PictBridge pomocí kabelu USB, který je dodán spolu s fotoaparátem. Chcete-li data odeslat do jiného zařízení, vyjměte adaptér z fotoaparátu a použijte komerčně dostupný adaptér pro karty microSD.
Zásady bezpečného zacházení
Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru ani na kartě microSD. Pokud tak učiníte, může docházet k chybám při čtení snímků. Jsou-li v oblasti s kontakty otisky prstů nebo jiné nečistoty, otřete oblast měkkým, suchým hadříkem.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍREJTE VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS. Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci. NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti. POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k úrazu nebo smrti. VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat. POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití. Čištění – Před čistěním odpojte přístroj od elektrické sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla. Příslušenství – Používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus, vyhnete se tím nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje. Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu. Umístění – Používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku. Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Cizí předměty – Nikdy nevkládejte kovové předměty do přístroje. Zabráníte tím zranění osob. Teplo – Nikdy nepoužívejte ani neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
CZ
49
Zacházení s fotoaparátem POZOR • Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny. • Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti. • Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě zraku. • Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu. • Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu: • Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení. • Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých částí. • Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte. • Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly. • Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla. • Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech. • Při snímání nezakrývejte blesk rukou. • Do adaptéru pro karty microSD nikdy nevkládejte jinou kartu než kartu microSD. Jiné typy karet se do adaptéru pro karty nesmějí microSD vkládat. • Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD. Vložíte-li do fotoaparátu omylem jinou kartu (např. kartu microSD), nepoužívejte násilí. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
50
CZ
VAROVÁNÍ • Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat. • Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení. • Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama. • Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám. • Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku, jestliže je přikrytá (například pokrývkou). Hrozí přehřátí a požár. • Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin. • Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů: • Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. • Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice. • Pozor na řemínek. • Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru. NEBEZPEČÍ
• Ve fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností Olympus. Nabíjejte baterii pouze k tomu určenou nabíječkou. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky. • Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte. • Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod. • Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod. • Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením. • Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR
• Baterie udržujte vždy v suchu. • Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. • Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití. • Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte ji. • Nepoužívejte poškozené baterie. • Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. • Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. • Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
VAROVÁNÍ
• Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená. • Při delším používání se baterie může hodně zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu. • Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte.
Pravidla pro prostředí použití • Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné díly, neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již v chodu či vypnutý: • Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí, případně s extrémními změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla a zvlhčovačů. • Na místech prašných a písčitých. • V blízkosti hořlavých a výbušných látek. • Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény) nebo na dešti. Při použití výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze. • Na místech vystavených otřesům. • Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani otřesům. • Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte fotoaparátem. • Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje. • Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození CCD nebo k požáru. • Za objektiv netahejte a netlačte na něj. • Před uložením přístroje na delší dobu baterie vyjměte. Uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Po delším uložení vyzkoušejte přístroj zapnutím a stisknutím spouště, zda správně pracuje. • Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí popsaná v návodu.
CZ
51
Opatření týkající se manipulace s bateriemi • V tomto fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností Olympus. Nepoužívejte žádný jiný typ baterie. • Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím baterii důkladně otřete suchým hadříkem. • Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla delší dobu používána. • Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat fotoaparát i baterii co nejdéle v teple. Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně. • Počet snímků, které pořídíte s jednou baterií, závisí na podmínkách snímání a na baterii. • Před delší cestou, zejména do zahraničí, si kupte náhradní baterie. Během cestování může být získání vhodných baterií obtížné. • Baterie recyklujte a pomozte tak chránit přírodní zdroje naší planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat, nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
Displej LCD • Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání. • V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu. • Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání. • Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené. • Displej LCD je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto se mohou na LCD displeji objevit trvale černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozornění • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. • Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
52
CZ
Omezení záruky • Společnost Olympus neposkytuje žádnou záruku, výslovnou ani předpokládanou, týkající se obsahu těchto psaných materiálů a programu. Za žádných okolností neručí za žádné škody způsobené předpokládanou obchodovatelností produktu nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné následné, náhodné ani nepřímé škody (mimo jiné ztráty zisku, narušení chodu firmy nebo ztráty obchodních informací) vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo vlastního přístroje. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody ani záruky vyplývající ze zákona. Uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. • Společnost Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Výstraha Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Upozornění FCC • Radiové a televizní interference • Změny nebo úpravy výslovně neschválené výrobcem mohou mít za následek ukončení oprávnění uživatele používat toto zařízení. Toto zařízení bylo testováno a splňuje omezení pro digitální zařízení třídy B dle části 15 pravidel FCC. Tato omezení poskytují dostatečnou ochranu před škodlivými interferencemi při instalaci v obytných oblastech. • Zařízení vytváří, používá a vysílá rádiofrekvenční energii a není-li nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může rušit rádiovou komunikaci. • Nezaručujeme však, že v určité instalaci k rušení nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje rušení radiového nebo televizního příjmu, což lze určit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučujeme uživateli rušení odstranit jedním z následujících způsobů: • Upravte nebo přemístěte anténu pro příjem. • Zvyšte vzdálenost mezi fotoaparátem a přijímačem. • Připojte zařízení k zásuvce v jiném obvodu, než do kterého je zapojen přijímač. • Obraťte se na prodejce nebo zkušeného rádiového/televizního technika s žádostí o pomoc. K připojení fotoaparátu k počítačům s portem USB používejte pouze dodaný kabel USB OLYMPUS.
Veškeré neoprávněné změny nebo úpravy zařízení mají za následek ukončení oprávnění uživatele k jeho užívání.
Používejte pouze předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsanou nabíjecí baterii a nabíječku Olympus. Používání jiné nabíjecí baterie a/nebo nabíječky může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody, které mohou vzniknout používáním baterií a/nebo nabíječky baterií, které nejsou originálním příslušenstvím Olympus.
CZ
53
Ukázka zástrček napájecího kabelu v různých zemích a oblastech
Typ A (americký typ)
Typ B (britský typ)
Typ BF (britský typ)
Typ B3 (britský typ)
Typ C (typ CEE)
Typ SE (typ CEE)
Typ O (oceánský typ)
Zdrojové napětí a typ zástrčky jsou uvedeny v této tabulce. V závislosti na oblasti jsou používány různé typy zástrček a hodnoty zdrojového napětí. Pozor: Používejte napájecí kabel splňující požadavky příslušné země. - Pouze pro USA Používejte napájecí kabel schválený laboratoří UL, 1,8–3 m, typ SPT-2 nebo NISPT-2, AWG č. 18 – 125 V 7 A, s nepolarizovanou zástrčkou NEMA 1-15P – 125 V 15 A.
54
CZ
Evropa Země/oblast Belgie Česká republika Dánsko Finsko Francie Irsko Island Itálie Lucembursko Maďarsko Německo Nizozemí Norsko Polsko Portugalsko Rakousko Rumunsko Rusko Řecko Slovensko Španělsko Švédsko Švýcarsko VB
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 230 50 C 220 50 C 230 50 C 230 50 C 230 50 C 230 50 C/BF 230 50 C 220 50 C 230 50 C 220 50 C 230 50 C 230 50 C 230 50 C 220 50 C 230 50 C 230 50 C 220 50 C 220 50 C 220 50 C 220 50 C 127/230 50 C 230 50 C 230 50 C 240 50 BF
Asie Země/oblast Čína Filipíny Hong Kong Indie Indonésie Japonsko Korea (rep.) Malajsie Singapur Thajsko Tchaj-wan Vietnam
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 220 50 A 220/230 60 A/C 200/220 50 BF 230/240 50 C 127/230 50 C 100 50/60 A 220 60 C 240 50 BF 230 50 BF 220 50 C/BF 110 60 A 220 50 A/C
Oceánie Země/oblast Austrálie Nový Zéland
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 240 50 O 230/240 50 O
Severní Amerika Země/oblast Kanada USA
Napětí 120 120
Frekvence (Hz) Typ zástrčky 60 A 60 A
Střední Amerika Země/oblast Bahamy Dominikánská republika Guatemala Honduras Jamajka Kostarika Kuba Mexiko Nikaragua Panama Salvador
110 120 110 110 110 110/220 120/127 120/240 110/220 110
Jižní Amerika Země/oblast Argentina Brazílie Chile Kolumbie Peru Venezuela
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 220 50 C/BF/O 127/220 60 A/C 220 50 C 120 60 A 220 60 A/C 120 60 A
Blízký východ Země/oblast Irák Írán Izrael Saúdská Arábie Spojené arabské emiráty Turecko Afrika Země/oblast Alžírsko Egypt Etiopie Jižní Afrika Keňa Kongo (dem.) Nigérie Tanzánie Tunisko
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 120/240 60 A 60 60 60 50 60 60 60 60 60 60
A A A A A A/C A A A A
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 220 50 C/BF 220 50 C/BF 230 50 C 127/220 50 A/C/BF 240 220
50 50
C/BF C
Napětí Frekvence (Hz) Typ zástrčky 127/220 50 C 220 50 C 220 50 C 220/230 50 C/BF 240 50 C/BF 220 50 C 230 50 C/BF 230 50 C/BF 220 50 C
Pouze pro zákazníky v Severní a Jižní Americe Pro zákazníky v USA
Prohlášení o shodě Číslo modelu Obchodní název Zodpovědná strana
: FE-5020/X-935 FE-4010/X-930 : OLYMPUS :
Adresa Telefonní číslo
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA : 484-896-5000
V souladu se standardy FCC PRO DOMÁCÍ NEBO KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ Zařízení je v souladu s části 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) Zařízení nesmí vytvářet škodlivé rušení. (2) Zařízení musí přijmout veškeré rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí narušení funkčnosti.
Pro zákazníky v Kanadě
Toto digitální zařízení třídy B splňuje všechny požadavky kanadských směrnic týkajících se zařízení, která způsobují rušení.
CELOSVĚTOVÁ OMEZENÁ ZÁRUKA OLYMPUS – PRODUKTY PRO DIGITALIZACI OBRAZU
Společnost Olympus zaručuje, že u dodaných produktů Olympus® pro digitalizaci obrazu a souvisejícího příslušenství Olympus® (samostatně označované jako „produkt“ a společně jako „produkty“) se nevyskytne vada materiálu ani zpracování při normálním používání a údržbě po dobu jednoho (1) roku od data nákupu. Pokud se na kterémkoli produktu objeví vada během jednoletého záručního období, zákazník musí vadný produkt vrátit kterémukoli servisnímu středisku Olympus dle následujícího postupu (viz „CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS“). Společnost Olympus dle vlastního uvážení opraví, vymění nebo upraví vadný produkt, za předpokladu, že šetření společnosti Olympus a výrobní kontrola zjistí, že (a) k vadě došlo při běžném a správném používání a že (b) produkt je kryt omezenou zárukou. Oprava, výměna nebo úprava vadných produktů je podle této dohody jedinou povinností společnosti Olympus a jediným nápravným opatřením pro zákazníka.
Zákazník je zodpovědný za uhrazení nákladů na doručení produktů do servisního střediska společnosti Olympus. Společnost Olympus nemá povinnost provádět preventivní údržbu, instalaci, odinstalaci nebo údržbu. Společnost Olympus si vyhrazuje právo (i) použít pro záruční a jiné opravy opravené, renovované nebo opravitelné použité součástky (které splňují standardy společnosti Olympus pro zajištění kvality) a (ii) provést jakékoli změny interních nebo externích částí produktu nebo jeho funkcí bez závazku začlenit tyto změny do produktů.
CO NENÍ KRYTO OMEZENOU ZÁRUKOU
Pod tuto záruku nespadají a společností Olympus nejsou žádným způsobem, výslovným ani předpokládaným, garantovány: (a) produkty a příslušenství od jiných výrobců než Olympus nebo produkty nenesoucí značku OLYMPUS (za záruční krytí produktů a příslušenství jiných výrobců, které jsou distribuovány společností Olympus, jsou zodpovědní výrobci těchto produktů a příslušenství v souladu s podmínkami a trváním záruk těchto výrobců); (b) žádné produkty, které byly demontovány, opravovány, upravovány nebo modifikovány jinými osobami než autorizovaným servisním technikem, nebyla-li jiné osobě oprava písemně povolena společností Olympus; (c) vady nebo poškození produktů v důsledku opotřebení, nesprávného používání, zneužití, nedbalosti, zanesení pískem, polití tekutinami, nárazů, nesprávného skladování, neprovedení plánovaných provozních a údržbových činností, úniku elektrolytu z baterie a používání příslušenství a spotřebního materiálu jiného výrobce než společnosti OLYMPUS nebo použití v kombinaci s nekompatibilními zařízeními; (d) softwarové programy; (e) spotřební materiály (mimo jiné lampa, inkoust, papír, fólie, výtisky, negativy, kabely a baterie); a/nebo (f) produkty, které nemají správně umístěné a zaznamenané sériové číslo Olympus, nejde-li o model, na který společnost Olympus sériové číslo neumisťuje a nezaznamenává.
S VÝJIMKOU VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÉ ZÁRUKY SPOLEČNOST OLYMPUS NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY TÝKAJÍCÍ SE PRODUKTŮ, PŘÍMÉ ČI NEPŘÍMÉ, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ NEBO VZNIKAJÍCÍ URČITÝM STATUTEM, PŘÍKAZEM, KOMERČNÍM POUŽITÍM ČI JINAK, MIMO JINÉ ZÁRUK TÝKAJÍCÍCH SE VHODNOSTI, TRVANLIVOSTI, NÁVRHU, PROVOZU NEBO
CZ
55
STAVU PRODUKTŮ (NEBO KTERÉKOLI JEJICH ČÁSTI) NEBO OBCHODOVATELNOSTI PRODUKTŮ NEBO JEJICH VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO TÝKAJÍCÍCH PORUŠENÍ PATENTU, AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÝCH VLASTNICKÝCH PRÁV ZDE POUŽITÝCH NEBO OBSAŽENÝCH. JSOU-LI PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY APLIKOVÁNY V DŮSLEDKU PRÁVA, MAJÍ TRVÁNÍ OMEZENÉ NA DOBU OMEZENÉ ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY TOTO OMEZENÍ ZÁRUK NEBO OMEZENÍ ZODPOVĚDNOSTI NEMUSEJÍ UZNAT, TAKŽE VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ A VÝJIMKY NEMUSÍ PLATIT. ZÁKAZNÍK MŮŽE MÍT ODLIŠNÁ NEBO DALŠÍ PRÁVA A NÁROKY, KTERÉ SE LIŠÍ DLE STÁTU. ZÁKAZNÍK UZNÁVÁ A SOUHLASÍ, ŽE SPOLEČNOSTI OLYMPUS NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ PŘÍPADNÉ ŠKODY VZNIKLÉ V DŮSLEDKU OPOŽDĚNÉHO DODÁNÍ, SELHÁNÍ PRODUKTU, KONSTRUKCE PRODUKTU, VÝBĚRU NEBO PRODUKCE, ZTRÁTY SNÍMKŮ NEBO DAT NEBO POŠKOZENÍ NEBO JAKÉKOLI JINÉ PŘÍČINY, AŤ UŽ ZODPOVĚDNOST VZNIKÁ SMLOUVOU, PŘEČINEM (VČETNĚ NEDBALOSTI A PŘÍSNÉ ZODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT) NEBO JINAK. SPOLEČNOST OLYMPUS V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ZODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY JAKÉHOKOLI TYPU (MIMO JINÉ ZA ZTRÁTY ZISTKU NEBO ZTRÁTY POUŽÍVÁNÍ) BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY NEBO ŠKODY VÍ. Záruky poskytnuté libovolnou osobou, mimo jiné prodejcem, zástupcem, obchodníkem nebo agentem společnosti Olympus, které nejsou v souladu nebo jsou v konfliktu s podmínkami omezené záruky, nebudou pro společnost Olympus závazné, nebudou-li vyjádřeny písemně a výslovně schváleny autorizovaným pracovníkem společnosti Olympus. Tato omezená záruka je kompletní a výhradní prohlášení o zárukách, které společnost Olympus poskytuje s ohledem na produkty, a nahrazuje všechny předchozí a aktuální ústní nebo písemné smlouvy, ujednání, návrhy a komunikace týkající se tohoto předmětu. Omezená záruka je určena výhradně pro původního zákazníka a nelze ji přenést nebo přepsat.
56
CZ
CO DĚLAT, KDYŽ JE NUTNÝ SERVIS
Zákazník musí před odesláním produktu společnosti Olympus za účelem servisu přenést veškerá obrazová či jiná data uložená v produktu na jiné obrazové nebo datové paměťové zařízení a/nebo odstranit film z produktu. SPOLEČNOST OLYMPUS ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ULOŽENÍ NEBO UCHOVÁNÍ OBRAZOVÝCH ČI JINÝCH DAT ULOŽENÝCH V PRODUKTU, KTERÝ OBDRŽÍ ZA ÚČELEM OPRAVY, NEBO ZA FILM OBSAŽENÝ V PRODUKTU K OPRAVĚ. SPOLEČNOSTI OLYMPUS TAKÉ NEBUDE ZODPOVĚDNÁ ZA ŠKODY V PŘÍPADĚ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ OBRAZOVÝCH ČI JINÝCH DAT BĚHEM PROVÁDĚNÍ OPRAVY (MIMO JINÉ V PŘÍPADĚ PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO ZVLÁŠTNÍ ŠKODY, ZTRÁTU ZISKU NEBO ZTRÁTU POŠKOZENÍ) BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SPOLEČNOST OLYMPUS O MOŽNOSTI TAKOVÉ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ VÍ. Produkt pečlivě zabalte s využitím dostatečného množství balicího ochranného materiálu, aby nedošlo k poškození během převozu, a doručte jej autorizovanému prodejci produktů Olympus, který vám produkt prodal, nebo předplacenou a pojištěnou zásilku odešlete do některého z našich servisních středisek Olympus. Vracíte-li produkty za účelem opravy, zásilka musí obsahovat:
1 Prodejní doklad s datem a místem nákupu. 2 Kopii této omezené záruky se sériovým číslem produktu, které odpovídá sériovému číslu na produktu (nejde-li o model, na který společnost Olympus sériové číslo neumisťuje a nezaznamenává). 3 Podrobný popis problému. 4 Vzorové výtisky, negativy, digitální výtisky (nebo soubory na disku), jsou-li k dispozici a souvisejí-li s problémem.
Jakmile bude oprava dokončena, produkt vám bude vrácen předplacenou zásilkou.
KAM ODESLAT ZAŘÍZENÍ K OPRAVĚ Viz část CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA, kde naleznete nejbližší servisní středisko.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÍ SLUŽBA
Mezinárodní záruční služba je k dispozici v rámci této záruky.
Pro zákazníky v Evropě Značka „CE“ značí, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem CE jsou určeny pro evropský trh. Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nelikvidujte tento přístroj s běžným domovním odpadem. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – směrnice 2006/66/ES Dodatek II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nelikvidujte baterie s běžným domovním odpadem. Likvidujte je pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
Záruční podmínky
1 Pokud je tento produkt zakoupený u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na webové stránce http://www.olympus.com, a ukáže se být vadným v průběhu platné záruční doby, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím platné záruční doby vzít produkt k prodejci, kde byl zakoupen, nebo do jiného servisního centra firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruky může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte na paměti, že servisní centra Olympus nejsou ve všech zemích. 2 Zákazník dopraví produkt k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko ponese všechny náklady vzniklé při přepravě produktu.
Záruční podmínky
1 „Japonská společnost OLYMPUS IMAGING CORP. (Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914) poskytuje jednoletou celosvětovou záruku. Tato celosvětová záruka musí být uplatněna v autorizovaném servisním centru Olympus před zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka platí pouze v případě, že byl v servisním centru Olympus předložen záruční list a doklad o zakoupení produktu. Vezměte prosím na vědomí, že tato záruka je doplňková záruka a nemá vliv na zákonná práva zákazníka podle legislativy státu určující podmínky prodeje spotřebního zboží.“
2 Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, dokonce i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době uvedené výše. (a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v návodu nebo jiných materiálech s pokyny). (b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., při činnosti, která byla provedena někým jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem. (c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení produktu. (d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. (e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání produktu v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů, jako je naftalen, nebo škodlivých drog atd.), při nesprávné údržbě atd. (f) Jakákoli vada, ke které došlo například kvůli vybitým bateriím. (g) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vniknutí písku, bláta apod. do vnitřní části produktu. (h) Pokud není tento záruční list vrácen s produktem. (i) Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. (j) Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení. 3 Tato záruka se vztahuje pouze na tento produkt, nevztahuje se na jiná příslušenství, jako je například obal, řemínek, kryt objektivu a baterie. 4 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu produktu. V rámci záruky je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu vzniklou zákazníkovi nebo způsobenou zákazníkem kvůli vadě produktu, obzvláště pak za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaných s produktem, případně za jakoukoli ztrátu vyplývající z opožděné opravy nebo ztráty dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
CZ
57
Poznámky k platnosti záruky 1 Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je správně vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den zakoupení nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem produktu). Společnost Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list zcela vyplněn nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné. 2 Záruční list lze vystavit jen jednou, proto si jej uschovejte na bezpečném místě. • Více informací o autorizované mezinárodní servisní síti společnosti Olympus najdete na webových stránkách http://www.olympus.com.
Ochranné známky • IBM je registrovanou obchodní známkou společnosti International Business Machines Corporation. • Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. • Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc. • xD-Picture Card™ je ochranná známka. • microSD je ochranná známka asociace SD Association. • Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. • Dále zmiňované normy použité v systému souborů fotoaparátu jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
58
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE Fotoaparát Typ výrobku
: Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků)
Systém záznamu Statické snímky
: Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for Camera File system [DCF])
Platné normy
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Zvuk se statickými snímky : Formát Wave Videosekvence Paměť
: AVI Motion JPEG : Vnitřní paměť xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) Karta microSD nebo microSDHC (je-li použit dodaný adaptér pro karty microSD)
Efektivní počet pixelů
: 12 000 000 pixelů
Obrazový snímač
: 1/2,3" CCD (základní barevný filtr), 12 200 000 pixelů (hrubé rozlišení)
Objektiv
: FE-5020/X-935: Olympus 4,3 až 21,5 mm, f3,3 až 5,8 (odpovídá 24 až 120 mm na 35mm kinofilmovém přístroji) FE-4010/X-930: Olympus 4,65 až 18,6 mm, f2,6 až 5,9 (odpovídá 26,3 až 105 mm na 35mm kinofilmovém přístroji)
Expozimetrický systém
: Systém digitálního měření ESP
Expoziční doba
: FE-5020/X-935: 4 až 1/1 500 s FE-4010/X-930: 4 až 1/2 000 s
Vzdálenost při fotografování
: FE-5020/X-935: 0,6 m až (W), 1,0 m až (T) (normální režim) 0,15 m až (W), 0,6 m až (T) (režim makro) 0,1 m až (režim super makro) FE-4010/X-930: 0,6 m až (W), 1,0 m až (T) (normální režim) 0,15 m až (W), 0,6 m až (T) (režim makro) 0,04 m až (režim super makro)
Displej
: 2,7" barevná obrazovka TFT, 230 000 bodů
Konektor
: Multikonektor (konektor USB, konektor A/V OUT)
Automatický kalendář
: 2000 až 2099
Provozní podmínky Teplota
: 0 až 40 °C (provoz)/ -20 až 60 °C (skladování)
Vlhkost
: 30 až 90 % (provoz)/10 až 90 % (skladování)
Napájecí zdroj
: Jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-42B/LI-40B)
Rozměry
: FE-5020/X-935: 92,7 mm (Š) × 55,8 mm (V) × 24,7 mm (H) (bez výčnělků) FE-4010/X-930: 93,3 mm (Š) × 55,6 mm (V) × 22,1 mm (H) (bez výčnělků)
Hmotnost
: FE-5020/X-935: 107 g (bez baterie a karty) FE-4010/X-930: 101 g (bez baterie a karty)
CZ
59
Lithium-iontová baterie (LI-42B) Typ výrobku
: Lithium-iontová nabíjecí baterie
Standardní napětí
: 3,7 V (stejnosměrný proud)
Standardní kapacita
: 740 mAh
Životnost baterie
: Přibližně 300 plných nabití (závisí na použití)
Provozní podmínky Teplota
: 0 až 40 °C (nabíjení)/ -10 až 60 °C (provoz)/ -20 až 35 °C (skladování)
Rozměry
: 31,5 mm (Š) × 39,5 mm (V) × 6,0 mm (H)
Hmotnost
: Přibližně 15 g
Nabíječka (LI-41C) Číslo modelu
: LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Požadavky na napájení : Střídavý proud, 100 až 240 V (50 až 60 Hz) Výstup
: Stejnosměrný proud 4,2 V, 600 mA
Doba nabíjení
: Přibližně 2 hodiny (při použití nabíječky LI-42B)
Provozní podmínky Teplota
: 0 až 40 °C (provoz)/ -20 až 60 °C (skladování)
Rozměry
: 62,0 mm (Š) × 23,5 mm (V) × 90,0 mm (H)
Hmotnost
: Přibližně 65 g
Adaptér pro karty microSD Typ výrobku
: Adaptér pro karty microSD
Provozní podmínky Teplota Vlhkost
: -10 až 40 °C (provoz)/ -20 až 65 °C (skladování) : 95 % a nižší (provoz)/85 % a nižší (skladování)
Rozměry
: 25,0 mm (Š) × 20,3 mm (V) × 1,7 mm (H) (Úchyt: 2,2 mm)
Hmotnost
: Přibližně 0,9 g
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
60
CZ
Rejstřík A AF MODE.............................................. 25 AF TRACKING................................. 18, 26 ALL ERASE........................................... 30
CH Chybové hlášení.................................... 43
I iESP....................................................... 25 IMAGE QUALITY A............................... 23
B BACKUP................................................ 31 Blesk FILL IN................................................ 19 FLASH AUTO..................................... 19 FLASH OFF...................................... 19 REDEYE............................................. 19
J Jas Expoziční kompenzace....................... 20 Jas obrazovky s.............................. 33 Úprava protisvětla............................... 21 Jazyk displeje W........................ 13, 31
C Citlivost ISO........................................... 24 CUSTOM PRINT................................... 36
K K/q......................................................... 31 Kabel USB....................................... 35, 40 Karta Karta microSD.............................. 12, 49 Karta xD-Picture Card................... 11, 47 Karta microSD................................. 12, 49 Karta microSDHC.......................... 12, 49 Komprimace.......................................... 23
D Datum a čas X.............................. 13, 33 DIS MODE h...................................... 18 DIS MOVIE MODE................................ 26
E EASY PRINT......................................... 35 ERASE K ALL ERASE........................................ 30 Mazání jednotlivých snímků................ 16 SEL. IMAGE....................................... 30
F FACE DETECT...................................... 25 FINE ZOOM........................................... 25 FORMAT................................................ 31
H Hlasitost................................................. 33
L Lithium-iontová baterie.................... 10, 46
M MAGIC FILTER Q................................. 27 Makro &................................................ 20 MEMORY FORMAT............................... 31 MENU COLOR...................................... 32
N Nabídka FUNC...................................... 21 Nabíječka baterií.............................. 10, 46
CZ
61
O Ochrana snímků 0............................. 29 OLYMPUS Master 2.............................. 40 Otáčení snímků y................................. 29
P PANORAMA........................................... 26 PERFECT FIX H.................................. 28 PictBridge.............................................. 35 Pípnutí................................................... 33 Použití nabídky........................................ 3 POWER SAVE....................................... 34 Průvodce obsluhou................................ 12 Přehrávání snímků Detailní zobrazení............................... 22 Náhledové zobrazení.......................... 22 Prohlížení snímků............................... 15 Videosekvence................................... 15 V televizi............................................. 34 Připojení Počítač................................................ 40 Tiskárna.............................................. 35 Televize............................................... 34 Připojení karty microSD................... 12, 49 Přirozená barva..................................... 24 PW ON SETUP...................................... 32
R RESET D. ............................................. 27 Režim n............................................... 18 Režim h ........................................... 18 Režim P................................................. 14 Režim s........................................... 17 Rozměry snímku.................................... 23
Ř Řemínek................................................ 10
S Samospoušť.......................................... 21 SHUTTER SOUND................................ 33 SILENT MODE F.................................. 34 SLIDESHOW G.................................... 28
62
CZ
Snímání................................................. 14 Snímková frekvence.............................. 23 SOUND SETTINGS............................... 33 SPOT..................................................... 25 SUPER MACRO %............................... 20 SWITCH SHOOTING MODES C........ 27
T Tisk........................................................ 35 Tisková objednávka (DPOF).................. 38
Ú Údržba Péče o fotoaparát............................... 46 PIXEL MAPPING................................ 31 Úprava (statických snímků) INDEX............................................... 29 Oříznutí P......................................... 28 Změna velikosti Q............................ 28 Úprava protisvětla.................................. 21
V VIDEO OUT........................................... 34 Vnitřní paměť............................. 11, 47, 48 Výstražný zvuk 8................................. 33
W WB................................................... 24, 25
Z Zapnutí fotoaparátu............................... 13 K/q................................................ 31 Záznam videosekvencí n..................... 18 Záznam zvuku R.............................. 25, 29 Zoom..................................................... 19
http://www.olympus.com/
Sídlo: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburk, Německo Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Dodávky zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburk, Německo Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo Evropská technická podpora zákazníků: Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 – 67 10 83 00 Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu. Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 5 – 67 10 83 nebo +49 40 – 237 73 48 99. Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času (od pondělí do pátku). Autorizovaní distributoři Czech Republic:
© 2009
Olympus C&S s.r.o. Evropská 176 160 41 Praha 6 info-linka pro technické dotazy: 800 167 777 www.olympus.cz
VN442301