Univerzita Karlova v Praze Právnická fakulta
ZÁSADY ISLÁMSKÉHO BANKOVNICTVÍ Studentská vědecká a odborná činnost Magisterské studium
Rok odevzdání: 2015
Autor: Jakub VOJTĚCH
Ročník SVOČ: VIII.
Konzultant: JUDr. Michael KOHAJDA, Ph.D.
Sekce: Katedra finančního práva a finanční vědy
Čestné prohlášení a souhlas s publikací práce Prohlašuji, že jsem práci předkládanou do VIII. ročníku Studentské vědecké a odborné činnosti (SVOČ) vypracoval samostatně za použití literatury a zdrojů v ní uvedených. Dále prohlašuji, že práce nebyla ani jako celek, ani z podstatné části dříve publikována, obhájena jako součást bakalářské, diplomové, rigorózní nebo jiné studentské kvalifikační práce a nebyla přihlášena do předchozích ročníků SVOČ či jiné soutěže. Souhlasím s užitím této práce rozšiřováním, rozmnožováním a sdělováním veřejnosti v neomezeném rozsahu pro účely publikace a prezentace PF UK, včetně užití třetími osobami.
V __________________________ dne __________________
_______________________________________ Jakub VOJTĚCH
ABSTRACT: This paper aims at starting a deeper academic discussion of the most fundamental principles of Islamic banking and their application. Ther term "Islamic banking" denotes the banking services in compliance with Islamic law and is nowadays a rapidly expanding, global industry based on a traditional fourteen centuries old legal system. The text explains the basic special requirements (Halal, Riba, Gharar, Majsir, Shiraka, Shari'ah Board) for Islamic banks both in terms of defining and describing these principles as well as giving examples and considering acceptability of conventional products from the Islamic point of view. ABSTRAKT: Cílem předkládané práce je započetí hlubší akademické diskuze o elementárních principech islámského bankovnictví a jejich aplikaci. Samotný pojem označuje poskytování bankovních služeb v souladu s islámským právem a jedná se o v dnešní době rychle rostoucí globální odvětví, založené na čtrnáct staletí starém tradičním právním systému. Studie je zaměřena jak na základní požadavky pro fungování islámských bank (halál, ribá, gharar, majsir, širáka, šarí'a výbor), jejich definici a popis, tak na uvedení příkladů a posouzení přípustnosti konvenčních produktů z islámského úhlu pohledu.
OBSAH 1. Úvod ....................................................................................................................................... 2 1.1. Struktura a cíl práce......................................................................................................... 3 1.2. Poznámka k arabské transkripci ...................................................................................... 4 2. Islámské právo a etická ekonomie ......................................................................................... 5 2.1. M'uámalát: princip komplexní regulace .......................................................................... 5 3. Zásady islámského bankovnictví ........................................................................................... 7 3.1. Halál a harám: omezení v předmětu m'uámalát .............................................................. 8 3.2. Dílčí principy: regulace ve způsobu m'uámalát .............................................................. 9 3.2.1. Ribá: zákaz úroku ................................................................................................... 11 3.2.2. Gharar: zákaz neuváženého rizika.......................................................................... 15 3.2.3. Majsir: zákaz aleatornosti a spekulativních transakcí ............................................ 17 3.2.4. Širáka: sdílení zisku a rizika ztráty ........................................................................ 18 3.3. Princip interní kontroly: islámská compliance .............................................................. 20 3.3.1. Šarí'a výbor: pojem a funkce .................................................................................. 20 4. Závěr..................................................................................................................................... 22 Bibliografie a přehled literatury ............................................................................................... 25
1
1. Úvod Islámské bankovnictví je téma v našich zeměpisných šířkách nejen nové, ale v tuzemském kontextu odbornou literaturou nepříliš traktované a rozpracované.1 Tento institut u nás zatím do praxe zaveden nebyl, avšak s ohledem na perspektivu rozvoje tuzemského finančního trhu (súq, pers./tur. bázár2) a jeho otevírání se globálním obchodním praktikám se jedná o tematiku nabývající na aktuálnosti. Dnes je již moderním rozvíjejícím se odvětvím i v zemích mimo islámský svět a podle statistik Ernst & Young rychle stoupá využívání islámských finančních produktů ve Velké Británii či Lucembursku, které kvůli nim i upravilo své daňové zákony a tamní centrální banka se jako první z nemuslimských zemí stala členem Výboru islámských bank v Malajsii.3 Nedávná recese totiž přivedla i některé západní země k tomu, aby se zabývaly otázkou, do jaké míry hrály samotné principy konvenčního (tj. neislámského) finančního systému roli v nedávné ekonomické a finanční krizi4 a jak zavést etické hodnoty do tohoto byznysu. Rovněž empiricky podložená studie Mezinárodního měnového fondu5 o relativně lepším ustání krize islámskými bankami směřovala k fundamentálnímu poukazu na to, že ne všechny konvenční praktiky by kdy mohly projít schvalovacím procesem jakéhokoli šarí'a výboru: sekuritizace rizikových hypotečních úvěrů se rovná zapovězenému obchodování s dluhem (baj ad-dajn), konvenční deriváty jako „options“, „futures“ nebo „swaps“ typu „pojištění“ proti nesplacení dluhopisu („Credit default swap“, CDS) či prázdný prodej („short/naked selling“) zase v sobě jednoznačně nesou element nepřípustného ghararu.6 Nelze přisvědčit tvrzení prof. Pauknerové, že „česká literatura v tomto směru… prozatím neexistuje“ In PAUKNEROVÁ, Monika. Posudek školitelky ze dne 13. 3. 2012 na disertační práci JUDr. Ivany Hrdličkové, PhD. [online]. c2012 [cit. 30.5.2014]. Dostupné z WWW:
. Jedná se např. o práci publikovanou již v roce 2001: WEBEROVÁ-BABULÍKOVÁ, Gabriela. Islámská ekonomika a bankovnictví. Praha: Dar Ibn Rushd, 2001. ISBN 80-86149-33-1, či další knihu, kde je islámskému finančnictví věnována celá kapitola (s. 24-65): MAITAH, Mansoor. Zvláštnosti makroekonomické politiky zemí Blízkého východu. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer Česká republika, 2010. ISBN 978-80-7357-608-0 2 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 115. ISBN 978-3-406-57955-4. 3 HRDLIČKOVÁ, Ivana. Příliš mnoho žen si to nechá líbit – rozhovor se soudkyní Ivanou Hrdličkovou. Lidové noviny, příloha Právo & Justice. 12. 1. 2013. 4 HRDLIČKOVÁ, Ivana. Islámské finančnictví jako možná alternativa? Ihned.cz [online]. c2012 [cit. 31.5.2014]. Dostupné z WWW: . 5 International Monetary Fund. The Effects of the Global Crisis on Islamic and Conventional Banks: A Comparative Study [online]. IMF, c2010 [cit. 30.3.2015]. Dostupné z WWW: . International Monetary Fund. Islamic Banks: More Resilient to Crisis? [online]. IMF, c2010 [cit. 30.3.2015]. Dostupné z WWW: . 6 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 13. ISBN 978-0-19-956694-5. 1
2
1.1. Struktura a cíl práce Islámské bankovnictví (المصرفية االسالمية, al-masrifía al-islamía, „Islamic banking“) se řídí náboženskými pravidly islámu, lze ho tedy zvát jako islámské. Zásady islámu následně nachází své plné uplatnění při komplexním fungování banky (a jiných finančních institucí, jako jsou např. investiční společnosti, pojišťovny apod.). Jedná se o poměrně složitý teoretický komplex (ﻨﻈﺎﻢ, nizám) a současně úspěšný praktický model, z něhož jsem si vybral pro podrobnější rozpracování určitou výseč, ačkoli by i pojednání o jednotlivých typových smlouvách bylo zajímavé (avšak tematicky se již řadilo převážně do soukromoprávních oborů). V předkládané práci je mým cílem rozebrat to z mého pohledu nejpodstatnější: jaké jsou vůbec ony vůdčí ideje, kterými se islámský bankovní sektor řídí? Na následujících stranách se proto pokusím o identifikaci relevantních právních aspektů spojených s islámskými bankovními principy (مﺒﺎﺪﺊ, mabádí') a otázkami souvisejícími, přistoupím k analýze těchto aspektů a budu se snažit zformulovat své vlastní závěry. Druhá kapitola této práce je spíše podkladového rázu. Pojednání o esenciálních prvcích jednoho ze tří hlavních právních systémů planety a seznámení s filozofií islámské etické ekonomie (a zejména s pojmy m'uámalát a achláq), jejíž součástí je islámské bankovnictví, považuji za nezbytné minimum a conditio sine qua non pro alespoň rámcové přiblížení tematiky a osvětlení toho, co je myšleno pojmem „islámské“ a proč má vlastně smysl se z akademického i praktického pohledu zabývat „bankovnictvím“ v „islámském“ pojetí. Hlavní penzum však spočívá v analýze základních právních principů (مﺒﺎﺪﺊ, mabádí') islámského finančního systému (اﻠﻨﻈﺎﻢ اﻠمالي االسالمي, an-nizám al-málí al-islámí) a právně závazných ekonomických postulátů vůbec, tj. alfu a omegu fungování moderního islámského bankovnictví – propojený komplex základních („absolutizovaných“7), zákazových (harám, ribá, gharar, majsir) a funkčních zásad (širáka), až po funkční princip interní kontroly těchto prvků nezávislou expertní komisí banky (šarí'a výbor). Zvláště tato stať tvoří významný prvek práce, který lze charakterizovat jako příslovečné „my original contribution to knowledge“8, neboť usiluji o svůj originální přístup k celé problematice, jenž nachází oporu v mém víceletém samostudiu.
CROFTER, Warren. Velká kniha islámu. 1. vyd. Překlad Otakar Chaloupka. Praha: BVD, c2006, s. 207. ISBN 80-903-7540-5. 8 BRABAZON, Tara. How not to write a PhD thesis. Timeshighereducation.co.uk [online]. c2010 [cit. 31.5.2014]. Dostupné z WWW: . 7
3
1.2. Poznámka k arabské transkripci Zvolené téma přináší nutnost využívat i terminologii vycházející z arabského jazyka, což může znamenat komplikaci, ale na druhé straně také výzvu.9 Pokud jde o arabské termini technici, držím se podob transkripce běžně užívaných v české arabistice a orientalistice.10 Není dle mého názoru nutné ani vhodné vycházet z anglické formy přepisu arabštiny, jak to činí jinak výborná česká znalkyně islámských financí kupříkladu již v samotném názvu své dizertační práce.11 Jedná se například konkrétně o transkripci slova ﺸر يﻌةjako Sharia, běžně užívanou v anglických publikacích, v češtině je však jinak standardně užíván přepis šarí'a12 či jeho obdoby (jednodušší šaría, šaria či s indexovaným zápisem hlásky '( ﻉajn) jako šaríءa): arabský jazyk totiž rozeznává a zapisuje 31 hlásek a mezi nimi také souhlásku ﺵ (šín), která je naprosto ekvivalentním zvukovým protikladem českého písmene š, avšak angličtina si musí vypomáhat souhláskovým spojením sh pro vyslovení daného zvuku.13 In concreto na slově šarí'a rovněž demonstruji, že osobně užívám o něco jednodušší podoby transkripce s úsilím zachycovat arabské znaky: ء, tedy hamzu (česky ráz), dále všechny samohlásky, tj. ﺃ, و, ي, a ze souhlásek zvláště '( ﻉajn).14 Jelikož arabština nerozlišuje velká a malá písmena, řídí se přepis českými pravidly pro psaní malých a velkých písmen.15 Emfatické hlásky pak přepisuji stejně jako neemfatické (tedy nerozlišuji je): např. písmeno ص (sád) a ( سsín) je přepsáno jako „s“ nebo není činěno rozdílu u jednotlivých typů h v podobě znaků ﺡa neemfatického ﻩ.
V úvodu některých publikací stojí, že technická terminologie islámských financí může být pro čtenáře bez znalosti arabštiny matoucí. Viz Preface In NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012. ISBN 978-0-19-956694-5. 10 Sleduji zejména úpravu obsaženou In BAHBOUH, Charif. Česko-arabský slovník. Brandýs nad Labem: Dar Ibn Rushd, 2011. ISBN 978-808-6149-714. 11 HRDLIČKOVÁ, Ivana. Právo Sharia, zejména islámské bankovnictví, ve vztazích s mezinárodním prvkem [online]. Praha, 2012. Dizertační práce. Univerzita Karlova, Právnická fakulta, Katedra obchodního práva. Vedoucí práce Monika Pauknerová. Dostupné z WWW: . 12 Dále např. pro výraz al-Qur'án je již běžně zažitý počeštěný výraz „Korán“. 13 Obdobně jako slovo ( ﻨﻮرnúr, světlo), které se do angličtiny přepisuje jako nour. Pro vytvoření v češtině přítomné podoby hlásky ú si tak anglický jazyk musí vypomáhat spojením ou. 14 Pro hamzu a 'ajn používám v transkripci téhož znaku, a to ', stejně jako prof. Kropáček In KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 383. ISBN 80-702-1821-5. 15 Zvláštním případem je užívání velkého písmena u slov náboženského charakteru. Jak je běžné, rozlišuji monoteistického „Boha“ a polyteistického „boha“ a slovo „Prorok“ se píše takto jen v souvislosti s Muhammadem. Naproti tomu slovo „boží“ se podle pravopisných pravidel píše malým písmenem, pokud je oslabená nebo žádná vazba na „Boha“, tj. nejde-li o sousloví mající věroučný charakter (např. Boží soud). V citacích však ponechávám autorské psaní velkých písmen (tedy i Boží, Bible apod.). 9
4
2. Islámské právo a etická ekonomie Vznik a teoretické základní zásady (mabádí') islámských financí byly položeny již před téměř čtrnácti stoletími, a to se vznikem islámu jako náboženství (ar. ad-dín alislámí). V kontextu této práce můžeme tedy de facto chápat Boha, ve kterého věří muslimové, jako – do jisté míry statického – legislativce („divine lawgiver“16, „lawmaker“17) šarí'i (spolu s islámskou jurisprudencí fiqh, která je dynamickým, výkladovým elementem), jenž zároveň garantuje respektování pravidel: 15:918
My zajisté připomenutí jsme seslali a dobře je umíme ochránit.19
Naproti tomu však vznikly islámské banky (al-bunúk al-islámía) teprve velmi nedávno (70. léta 20. století). V této kapitole se pokusím stručně s vlastními úvahami popsat roli islámu ve společnosti a zejména, jaký mají v něm obsažené „morální imperativy“20 dopad na chování lidí ve vztahu k peněžním prostředkům, což je nezbytné pro porozumění impulsu zakládat islámské banky a následné přiblížení zásad fungování tohoto byznysu.
2.1. M'uámalát: princip komplexní regulace V rámci islámského pojetí práva a náboženství jako celospolečenského regulačního mechanismu ukládá islám jisté normy chování obsahující etické hodnoty,21 a to jak v rovině člověk-Bůh, tak na úrovni člověk-člověk,22 čímž přesahuje chápání právního systému v našem slova smyslu, a právě proto nemůže být islámské právo odděleno od islámské etiky (achláq23 či adab24). Někteří soudobí muslimští učenci jej často označují za jednotu dogmatu ('aqída), práva (šarí'a) a kultury (hadára). Jak poznamenal Chomejní: „Pro všechny
16
AMANAT, Abbas; GRIFFEL, Frank. Shari'a: Islamic Law in the Contemporary Context. Stanford: Stanford University Press, 2007, s. 23. ISBN 978-0-8047-5639-6. 17 KAMALI, Mohammad Hashim. Shariʻah law: an introduction. Oxford, England: Oneworld, 2008, s. 33. ISBN 978-185-1685-653. 18 Súra patnáctá, verš 9. 19 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 199. ISBN 80200-0246-4. 20 AMANAT, Abbas; GRIFFEL, Frank. Shari'a: Islamic Law in the Contemporary Context. Stanford: Stanford University Press, 2007, s. 1. ISBN 978-0-8047-5639-6. 21 KAMALI, Mohammad Hashim. Shariʻah law: an introduction. Oxford, England: Oneworld, 2008, s. 18. ISBN 978-185-1685-653. 22 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 13-14. ISBN 978111-9991-274. 23 KAMALI, Mohammad Hashim. Shariʻah law: an introduction. Oxford, England: Oneworld, 2008, s. 15-16. ISBN 978-185-1685-653. 24 CROFTER, Warren. Velká kniha islámu. 1. vyd. Překlad Otakar Chaloupka. Praha: BVD, c2006, s. 184. ISBN 80-903-7540-5.
5
záležitosti má islám zákony a předpisy. Vyhlásil lidem zákony, které obsáhnou celý život (…). Žádnou důležitou otázku života islám neponechává bez zákonné úpravy.“25 Stanovené normativy jsou ve své podstatě náboženské, ve své závaznosti pro jednotlivce právní a ve svých společenských dosazích etické.26 Velmi detailně je přitom v islámu rozpracováno učení o ekonomických aktivitách muslimů (v to zahrnuje bankovnictví a finance) od úrovně individuální, rodinné, společenské a státní až po rozsah celé ummy (ummat Alláh, obec Boží27 či islámská duchovní obec28). Danou teoretickou oblast přitom nazýváme m'uámalát: spadají do ní všechny civilní činnosti (ekonomické, politické, sociální), které se odehrávají na pozemském světě mezi lidmi dle modalit chování stanovených islámským právem. Fiqh tuto kategorii chápe jako součást soustavy islámu a pravidel islámského práva, zejména jako protipól ‘ibádát (rituálních praktik). Z našeho pohledu ji lze definovat jako „civilní vztahy“29, resp. „pozemské vztahy“, z nichž nás samozřejmě zajímá jen ekonomický rámec uplatňovaný ve financích a bankovnictví. Klíčový rozdíl ovšem hraje zejména stálost ‘ibádát a percepce změn u m'uámalát,30 přičemž tím, že islám je postaven na jednotě sakrálního a profánního, islámské právo (al-qánún al-islámí) tak ze své podstaty pokrývá i ze západně-sekulárního pohledu světské aspekty. Tento koncept je tak teoretický, protože musíme mít stále na paměti, že v nahlížení muslimů vše na tomto světě stvořil Bůh, a lidé jsou toliko jeho pověřenými správci, kteří jednají dle jím stanovených a neměnných pravidel: 42:36
Co bylo vám z věcí dáno, je jen užívání krátkého života pozemského, však co u Boha je, je lepší a trvalejší.31
V dalším textu této práce proto daného pojmu využiji zejména při seznámení s principy (mabádí') islámského bankovnictví,
protože právě i
islámské finance
a bankovnictví regulativně spadají pod islámský m'uámalát, a tím pádem je normuje tento corpus iuris s univerzálním dosahem, kterým islámské právo je. Právě z důvodu teoretičnosti daného termínu si dovoluji se nejprve orientovat na předmět a poté na způsob regulace CHOMEJNÍ. Vejálat-e faqíh, cit. podle: KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 117. ISBN 80-702-1821-5. 26 CROFTER, Warren. Velká kniha islámu. 1. vyd. Překlad Otakar Chaloupka. Praha: BVD, c2006, s. 208. ISBN 80-903-7540-5. 27 TAUER, Felix. Svět islámu: dějiny a kultura. 2. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 29. ISBN 8070218282. 28 V moderní spisovné arabštině pak znamená „národ“. 29 KAMALI, Mohammad Hashim. Shariʻah law: an introduction. Oxford, England: Oneworld, 2008, s. 41-43. ISBN 978-185-1685-653. 30 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 8. ISBN 978-0-19-956694-5. 31 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 373. ISBN 80200-0246-4. 25
6
a limity v oblasti m'uámalát. V rámci něho jsou konkrétní principy (halál, ribá, gharar, majsir…) konturovány etickými postuláty islámu zahrnujícími spravedlnost, solidaritu a čestnost: 5:2
Pomáhejte si vzájemně ke zbožnosti a bohabojnosti a nepomáhejte si k hříchu a nenávisti.32
3. Zásady islámského bankovnictví Islámské bankovnictví bývá někdy nahlíženo jako v zásadě „komplex zákazů“33 a tomuto („prohibition-driven“) přístupu se nebráním. Velmi dlouho jsem uvažoval nad tím, zda lze ony zákazy alespoň elementárně roztřídit, avšak s tímto přístupem jsem se v publikacích nesetkal: autoři obvykle nejprve pojednají o několika z jejich pohledu charakteristických rysech a principech a následně se vrhají na popis typových kontraktů (al'uqúd al-mu'ajjana).34 Velkou inspirací mi však byla jedna věta v dizertační práci dr. Hrdličkové: „K tomu, aby tyto služby byly skutečně halál, tedy v souladu s islámským právem, je třeba, aby byla halál nejen jejich forma, tedy způsob jejich poskytování prostřednictvím produktů, popsaných v dalších kapitolách, ale též předmět islámských finančních vztahů.“35 Tato úvaha se mi zdá velmi správná, a přestože ji autorka sama dále nerozvádí, rozhodl jsem se ji dovést do konce. V dalších podkapitolách proto v návaznosti na svůj rozbor pojmu m'uámalát využiji onoho teoretického termínu (ani s ním ovšem dr. Hrdličková nijak nepracuje) pro vydělení toho, co reguluje m'uámalát v jeho předmětu ('ajn36), a toho, co jej limituje ve způsobu či formě. Jinými slovy, islámská banka může financovat stavební projekt (předmět), jehož cílem je továrna na automobily, avšak nesmí to provést konvenční podobou půjčky (qard) s úrokem (způsob). Naopak, např. sice na islámské bázi sdílení rizika a ztráty (forma) nelze financovat pivovar (předmět). Uplatní se
Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 600. ISBN 80200-0246-4. 33 KAMALI, Mohammad Hashim. Shariʻah law: an introduction. Oxford, England: Oneworld, 2008, s. 49. ISBN 978-185-1685-653. 34 Např. NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012. ISBN 978-0-19-956694-5. 35 HRDLIČKOVÁ, Ivana. Právo Sharia, zejména islámské bankovnictví, ve vztazích s mezinárodním prvkem [online]. Praha, 2012, s. 53 [cit. 1.6..2014]. Dizertační práce. Univerzita Karlova, Právnická fakulta, Katedra obchodního práva. Vedoucí práce Monika Pauknerová. Dostupné z WWW: . 36 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 108. ISBN 978-3-406-57955-4. 32
7
totiž obecný princip sadd ad-dará'i: vše, co vede k zapovězenému, je rovněž samo zapovězeno.37 Povinnou součástí islámského bankovního systému (an-nizám al-masrifí al-islámí) jsou navíc dále šarí'a výbory, které nejenže zaručují kontrolu dodržování oněch islámských teoretických postulátů v běžném provozu banky, ale činí tento systém (nizám) natolik specifickým, že jejich samotnou existenci chápu jako jeden z principů, který při existenci islámské banky musí dojít svého naplnění, neboť jejich zřízení je mandatorní. Právní úprava se bude pravidelně lišit stát od státu, avšak společným vodítkem je, že se jedná o finálního garanta respektování všech principů (mabádí') jako celku a ustavení šarí'a výboru je rovněž funkčním pravidlem interního fungování banky. Právě on přezkoumává poskytované produkty a operace banky a měl by být funkční a kontrolní zárukou, že ta která banka provozuje aktivity, které jsou předmětem právní úpravy v rámci m'uámalát, z náboženského hlediska halál a v souladu s etickými principy (mabádí' achláqía).
3.1. Halál a harám: omezení v předmětu m'uámalát V kontextu výše uvedeného „systému zákazů“ nás nejvíce zajímá, jaké jsou ony imperativy (příkazy, resp. v našem případě v záporu jako zákaz – což je typický způsob regulace ve všech starověkých a tradičních normových systémech, jak nám ostatně skvěle dokládá i Mojžíšovo Desatero, založené na negativních příkazech) ve financích. Zde se tedy jedná přímo o aplikaci principů (mabádí') islámského práva v podobě určitých zákazů a omezení vymezujících povolené oblasti předmětu ('ajn) regulace m'uámalát. V podstatě je přitom můžeme chápat jako res extra commercium38, ilegální objekt právního jednání neaprobovaný islámským právem. Pro jakoukoli islámskou finanční instituci (IFI, tj. banku, investiční fond atd.) je nepřípustné investovat či obchodovat s těmito typy zboží39: alkoholické nápoje (2:219); vepřové maso, šunka, slanina a příbuzné produkty (2:173; 5:3; 6:145; 16:115); u zakázaného masa se kladla otázka přípustnosti masa zvířat křížených mezi zvířetem harám a halál a studovala se až do fantastických kombinací40;
ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 70. ISBN 978-3-406-57955-4. 38 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 105. ISBN 978-3-406-57955-4. 39 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 22. ISBN 978111-9991-274. 40 KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 126. ISBN 80-702-1821-5. 37
8
zdechliny a zvířata, která nebyla usmrcena v souladu s islámským právem (2:173; 5:3, 6:145; 16:115); produkty spojené s hazardem,41 jako např. výherní automaty (2:219); cokoli spojené s pornografií či prostitucí42 (24:30-1); rovněž zbraně a tabák a jiné návykové látky (podle některých šarí'a výborů).43 Rozsáhlá právnická literatura, podle madhabů (škol fiqhu) značně roztříštěná v argumentacích a soudech, rozvádí podrobně, co vše je harám a halál (zakázané a dovolené), přičemž tyto zákazy muslimové v převážné většině dodnes svědomitě dodržují. K naprostému zákazu alkoholických nápojů dospěl fiqh až po určitém rozvažování: 2:219
Dotazují se tě na víno a na hru majsir. Rci: „V obou z nich je pro lidi hřích těžký i užitek, avšak jejich hřích je větší než užitek.“44
Koránský termín chamr (pl. chumúr), původně jen „víno“, nabyl v pozdějších právních rozpracováních obecného významu lihovin a učenci k témuž zákazu přiřadili také opium a narkotika na základě právní analogie (qijás), protože atributem všech je intoxikace organismu (což mimo jiné zabraňuje plnění náboženských povinností, viz 5:91).45 Saúdští wahabovci soudí, že zákaz se týká i tabáku. Avšak i přes přísnou pohrůžku bylo víno v některých muslimských zemích běžně konzumováno (srovnatelné s praktikováním ribá). Dnes panuje přísná prohibice v Íránu a ve většině zemí Arabského poloostrova, jinde se nezřídka povoluje podávat alkohol jen v mezinárodních hotelích cizincům.46
3.2. Dílčí principy: regulace ve způsobu m'uámalát Nadto, že všeobecně zapovídá islámské právo (al-qánún al-islámí) výrobu či obchod se zakázanými produkty obecně, je zvláště zákaz ribá ve všech transakcích nejvíce charakterizujícím prvkem a raison d'être islámské banky, fundamentálně jej odlišujícím od konvenčních protějšků. Nicméně mezi elementární zásady („absolutizované zákazy“) partikulárního charakteru regulace ve způsobu m'uámalát, tj. toho, jak se mezi sebou mají lidé ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 240. ISBN 978-3-406-57955-4. 42 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 240-241. ISBN 978-3-406-57955-4. 43 MAURER, Bill. Re-formatting the Economy: Islamic banking and finance in world politics. In LAHOUD, Nelly et al. (ed.). Islam in world politics. 1. publ. New York: RoutledgeCurzon, 2005, s. 62. ISBN 0415362679. 44 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 469. ISBN 80200-0246-4. 45 kAQ, Wael B. An Introduction to Islamic Law. Cambridge: Cambridge University Press, 2009, s. 23-24. ISBN 978-0521678735. 46 KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 136. ISBN 80-702-1821-5. 41
9
chovat v souladu s islámským právem, se neřadí jen známý zákaz ribá, ale dále i neuváženého rizika (gharar) a zákaz aleatornosti a spekulativních transakcí (majsir), přičemž nejvyšším cílem (a hodnotou) je spravedlnost ('adála),47 všeobecné blaho všech lidí ve společnosti a férovost v obchodních záležitostech, což se projevuje v principu sdílení zisku a rizika ztráty. Ten je jednak postulátem podporujícím aktivní zapojení všech do hospodářského života za férových podmínek a zároveň preferovaným řešením zapovězení ribá. V islámu se takto jeví ve svých „připomenutích“ (verších, ájátech) Korán48 a už jsme viděli a dále si ukážeme, že řada súr (kapitol Koránu) má mravní dosahy zcela programově a bezprostředně: 57:25
A vyslali jsme již posly s důkazy jasnými a seslali jsme s nimi Písmo a váhu, aby lidé jednali poctivě.49
Významnou myšlenkou, která se prolíná všemi dílčími principy, je nepřípustnost vytváření peněz jen z existence samotných peněz. Islám je chápe toliko jako prostředek směny a denominátor hodnoty jiných věcí, nemají však žádnou hodnotu samy o sobě (proto je islámské banky používají pouze jako nástroj pro reálné obchodování: nabytí věcí k prodeji, pronájmu apod.). Právě z toho důvodu je nemyslitelné generování prostředků úrokovou sazbou, a to ať už na účtu v bance, nebo na základě jejich půjčení třetí osobě. Do centra islámských financí se tak namísto samotných peněz dostává lidská iniciativa a píle spojená s rizikem vloženým do sdílené investice, která je financována. 'Ulamá' (islámští učenci) tak raději na peněžní prostředky nahlíží spíš jako na „potenciální kapitál“, určitou formu „energie“50. Peníze se jím stávají, až když jsou skutečně investovány.51 Islám tedy povzbuzuje investování a na druhé straně odrazuje od držení prostředků v nečinnosti, a to tím, že jejich odložením není generován úrok, nemají různou hodnotu v čase (což ovšem v realitě prolamuje např. inflace). V nazírání islámu ani čas nemá hodnotu a jednou uplynut nemůže být nahrazen,52 ostatně takovou pravomoc nemá ani jinak všemocný Bůh: co se stalo, nemůže se již odestát.
47
AMANAT, Abbas; GRIFFEL, Frank. Shari'a: Islamic Law in the Contemporary Context. Stanford: Stanford University Press, 2007, s. 28. ISBN 978-0-8047-5639-6. 48 CROFTER, Warren. Velká kniha islámu. 1. vyd. Překlad Otakar Chaloupka. Praha: BVD, c2006, s. 178. ISBN 80-903-7540-5. 49 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 520. ISBN 80200-0246-4. 50 SEDLÁČEK, Tomáš. Ekonomie dobra a zla: po stopách lidského tázání od Gilgameše po finanční krizi. 2. vyd. Praha: 65. pole, 2012, s. 99. ISBN 978-80-87506-10-3. 51 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 34. ISBN 978111-9991-274. 52 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 90. ISBN 978-0470030-691.
10
3.2.1. Ribá: zákaz úroku Tento princip se patrně řadí k těm nejvýznačnějším a všeobecně nejznámějším, jež odlišují islámské bankovnictví od konvenčního protějšku. Arabské slovo ribá se překládá jako „úrok“53, „navýšení“54, „lichva“55, „přídavek“ (ve smyslu jakékoli výhody)56 či také „přírůstek“57 a „nárůst“58. Vztahuje na jakýkoli způsob úročení,59 tedy nikoli jen například na přemrštěné nebo neférové úroky (lichvu), ačkoli se dříve vedla debata, zda je pojem ribá nutno vykládat jako „úrok“, nebo (jen) „lichvu“. V případě ribá se ale brzy všechny islámské právní školy fiqhu jednohlasně shodly (idžmá') na tom, že se jedná o jakýkoli úrok, neboť jeho zákaz srozumitelně a jednoznačně vyplývá z Koránu i sunny (resp. hadíthů, tj. vyprávěních o činech a výrocích Proroka Muhammada).60 Vyložením ribá (nejen) jako „úroku“ je sledováno původní pojetí založené na tom, že je pro věřitele jakýkoli benefit z úvěru (qard) automaticky ribá, a proto je zakázán: „Od Anase bin Málika. Prorok řekl: Pokud někomu poskytnete půjčku a dlužník vám nabídne pokrm, nesmíte jej přijmout; když vám nabídne svezení na zvířeti, nesmíte se nechat svézt.“61 Jakékoli navýšení (nominální nebo reálné) k půjčce (resp. obecně per se k prvotně založenému dluhu,62 vzniklému i jiným typem obligationum ex contractu, např. kupní smlouvou), rovná se ribá. Islámské právo dovoluje toliko jeden typ půjčky, a to bezúročnou qard al-hasan, zejména na dobročinné účely. Tím se z okruhu zájmu vylučují standardní
Český překlad Koránu I. Hrbka ribá desetkrát reflektuje jako „lichvu“, resp. jednou jako „lichvářský úrok“ a jednou jako „úrok“ u Boha. Viz Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000. ISBN 80-200-0246-4. A dále vyhledávací mechanismy In Text Koránu (v překladu I. Hrbka) [online]. [cit. 30.3.2015]. Dostupné z WWW: . 54 MAURER, Bill. Re-formatting the Economy: Islamic banking and finance in world politics. In LAHOUD, Nelly et al. (ed.). Islam in world politics. 1. publ. New York: RoutledgeCurzon, 2005, s. 54. ISBN 0415362679. 55 BAHBOUH, Charif. Česko-arabský slovník. Brandýs nad Labem: Dar Ibn Rushd, 2011, s. 185. ISBN 978808-6149-714. 56 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 44. ISBN 978-0-19-956694-5. 57 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 53. ISBN 978-0470030-691. 58 Consider a simple loan example ("…"). [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . 59 TAUER, Felix. Svět islámu: dějiny a kultura. 2. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 39. ISBN 8070218282. 60 NIZAM, Ismail. Why interest is prohibited riba? An economic perspective [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . 61 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 46. ISBN 978-0470030-691. 62 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 49-50, s. 75. ISBN 978-047-0030-691. 53
11
úvěry či nakupování dluhopisů63, nemluvě o skutečnosti, že obchodování pouze s dluhem (baj ad-dajn, tj. za tržní a nikoli nominální hodnotu) je v islámském právu rovněž nepřípustné.64 U transakcí, které mají jinou právní povahu (nejsou typicky založeny na úvěrové smlouvě, ale např. na sérii kupních smluv, pronájmu apod.65), avšak s materiálně obdobným ekonomickým efektem,66 je v souladu s islámským právem přítomen dará'ib – „poplatek“, „provize“ či „zisk“.67 Ribá představuje zakázaný a nezasloužený prospěch a snahou muslimů je se mu zcela vyhnout, ačkoli v podstatě většina moderních bankovních institutů je na něm založena. Prorok Muhammad sám dokonce podle jednoho hadíthu předpověděl příchod doby, kdy rozšíření ribá bude natolik zdrcující, že bude pro muslimy v podstatě nemožné se mu vyhnout. Jak poznamenávají někteří ekonomové,68 v dnešní vysoce monetizované společnosti je klíčovou charakteristikou závislost na dluzích a úroku (určujícím „cenu peněz“), který se stal ústředním bodem moderního ekonomického života a právního řádu.69 Extrémním případem byl požadavek jedné egyptské teroristické organizace v roce 1994 na klienty tamních bank, aby zrušili své úrokované účty.70 K porozumění, co vede muslimy k tak vypjatému odmítání ribá, je nutné jít hlouběji do pramenů islámského práva. Podle fiqh přitom lze rozlišovat celkem dva druhy ribá, a to ribá al-fadl a ribá annasí'a. U prvního zmíněno pojmu, odvozeného z arabského fadl („přízeň“71, základem je sloveso fadala – něčemu „dávat přednost“, tedy projevovat vůči tomu/němu přízeň) a zvaného též ribá sunnské72, protože odvození vyvěrá ze sunny, se přitom výborně projevuje právě etický rozměr islámu a jeho snaha napravovat nespravedlnosti a neférovost (zulm). Z hadíthů tak vyplývá, že jde o směnné obchody, při kterých neoprávněně vzniká nerovnost
63
SAEED, Abdullah. Islamic banking and interest: a study of the prohibition of riba and its contemporary interpretation. 2nd ed., Boston: Brill, 1996, s. 1-2. ISBN 90-041-0565-4. 64 Malajská centrální banka, jejíž závěry jsou závazné pro komerční banky, však baj ad-dajn připouští. 65 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 4. ISBN 978-0-19-956694-5. 66 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 238. ISBN 978-3-406-57955-4. 67 SAEED, Abdullah. Islamic banking and interest: a study of the prohibition of riba and its contemporary interpretation. 2nd ed., Boston: Brill, 1996, s. 1-2. ISBN 90-041-0565-4. 68 SEDLÁČEK, Tomáš. Ekonomie dobra a zla: po stopách lidského tázání od Gilgameše po finanční krizi. 2. vyd. Praha: 65. pole, 2012, s. 99. ISBN 978-80-87506-10-3. 69 V české právní úpravě kupříkladu zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (srov. § 513, § 1802 a násl. a řada dalších ustanovení) a § 1-2 nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, v platném znění. 70 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 236. ISBN 978-3-406-57955-4. 71 BAHBOUH, Charif. Česko-arabský slovník. Brandýs nad Labem: Dar Ibn Rushd, 2011, s. 357. ISBN 978808-6149-714. 72 V arabštině se jedná formálně o podstatné jméno mužského rodu, skloňuji jej však podle středního rodu.
12
(nárůst, ribá) co do kvality nebo kvantity směňovaného zboží, což bylo zejména v předislámské době (al-džáhilía) zcela běžné (např. zapůjčení obilí a jeho vrácení ve větším množství), srov.: „Zaid bin Aslám vypověděl, že ribá v pohanských dobách bylo tohoto druhu: Pokud dlužníku uplynula stanovená doba, zeptal se ho věřitel: ,Zaplatíš teď, nebo později?ʼ Pokud nezaplatil ihned, navýšil věřitel půjčku a prodloužil dobu ke splacení.“73 V dalším hadíthu došlo k rozšíření i na nepeněžní statky: „Abú sa'id al-Chudrí si pamatoval posla Božího, jak řekl: ,Zlato bude splaceno zlatem, stříbro stříbrem, pšenice za pšenici, ječmen za ječmen, datle za datle, sůl za sůl a podobné za podobné, z ruky do ruky [jadan bi-jad]. Ten, kdo dal více nebo o více žádal, dopustil se ribá. Oba jsou vinni stejně.ʼ“74 Doktrinálně posléze 'ulamá' dospěli k analogickému rozšíření (qijás) a výkladu, že aplikace tohoto zákazu se rozhodně nevztahuje pouze na šest zmíněných produktů, ale jakákoli dohoda o neekvivalentní směně měřitelného či vážitelného zboží je nespravedlivá, protože jedna strana získává neoprávněný prospěch.75 Pokud jsou však směňovány různé komodity (datle za zlato), lze je prodávat a nakupovat jakýmkoli poměrem, pokud je zachován požadavek jadan bi-jad.76 V dalším hadíthu se ještě vypráví: „Abú sa'id al-Chudrí zaznamenal následující. Bilál přinesl dobré datle. Posel Boží se ho dotázal: Kde jsi je koupil? Bilál odpověděl: ,Měl jsem datle horší ve dvou sasech, které jsem vyměnil za jeden sas lepších datlí jako jídlo pro posla Božího.ʼ Na což posel Boží řekl: ,Cože! To je ve skutečnosti ribá, nečiň tak proto. Ale pokud si přeješ koupit dobré datle, prodej horší datle a zvlášť potom kup datle lepší.ʼ“77 Další dochovaný hadíth tuto tezi podporuje na základě srovnání zralých a nezralých datlí.78 Při druhé variantě – ribá an-nasí'a – se přitom jedná o navýšení, které se generuje ze směny peněz79 a představuje odměnu za časovou prodlevu mezi momentem jejich poskytnutí a splacením, což je typický prvek konvenčních bankovních vztahů. Tento typ ribá 73
AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 46. ISBN 978-0470030-691. 74 Consider a simple loan example ("…"). [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . 75 KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 136. ISBN 80-702-1821-5. 76 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 43. ISBN 978-0-19-956694-5. Rozdílný názor však In AYUB, Muhammad, s. 52. 77 Consider a simple loan example ("…"). [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . 78 HALLAQ, Wael B. An Introduction to Islamic Law. Cambridge: Cambridge University Press, 2009, s. 23. ISBN 978-0521678735. 79 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 112. ISBN 978-3-406-57955-4.
13
(někdy zvaný jako koránské, základ má totiž v samotném Koránu) je důležitější (mluví-li se o ribá, má se na mysli obvykle právě ribá an-nasí'a) a je obsaženo v Koránu i hadíthech (viz výše uvedené svědectví o praktikách období džahílíe), přičemž pojem ribá an-nasí'a je odvozen od arabského slovesa nasá'a, znamenajícího „něco odložit“ či „posečkat“.80 „Džabír vyprávěl, že posel Boží proklel ty, kdo přijímají ribá, toho, kdo jej platí, toho, kdo jej zaznamenává, a oba svědky a řekl: ,Všichni jsou vinni stejně.ʼ“81 V Koránu je ribá zmíněno celkem jedenáctkrát ve čtyřech různých súrách, nejdůležitější podklad představují súra Kráva:82 2:275
Ti, kdož pohlcují zisk z ribá, vstanou z mrtvých jako ten, koho satan potřísnil svým dotekem. A to proto, že říkali: "Vždyť prodávání [al-baj'a] je podobné ribá!" Bůh však dovolil [al-baj'a] prodávání a zakázal ribá. Tomu, komu dostalo se varování od Pána jeho a který přestal s ribá, bude zachováno to, čeho předtím nabyl, a rozhodnutí o něm bude patřit Bohu. Ti však, kdož vrátí se k ribá, ti se stanou ohně obyvateli a budou v něm nesmrtelní.
2:276
Bůh zničí ribá, avšak zúročí almužny. Bůh nemiluje žádného nevěřícího hříšného.
2:277
Ti, kdož uvěřili, zbožné skutky konali, modlitbu dodržovali a almužnu dávali, dostanou odměnu od Pána svého a nemusí mít strach a nebudou zarmouceni.
2:278
Vy, kteří věříte, bojte se Boha a zanechte poslední zbytky ribá, jste-li věřícími!
2:279
Jestliže tak neučiníte, připravte se na válku od Boha a posla Jeho. Jestliže však se kajícně obrátíte, pak vám zůstane váš kapitál – a nebudete tím škodit a nebudete tím poškozeni.
dále jedna pasáž v súře Rod Imránův: 3:130
Vy, kteří věříte! Neživte se ribá rozmnožujíce dvakrát zisk, nýbrž bojte se Boha, snad budete blažení.83
rovněž jeden verš súry Ženy: 4:161
I za to, že brali ribá, ačkoli jim to bylo zakázáno, a za to, že pohlcovali majetky jiných lidí podvodně. A připravili jsme pro ty, kdož mezi nimi nevěří, trest bolestný.84
a jeden verš súry Byzantinci: Consider a simple loan example ("…"). [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . 81 Consider a simple loan example ("…"). [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . 82 Citace všech následujících veršů In Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 478. ISBN 80-200-0246-4. 83 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 508. ISBN 80200-0246-4. 84 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 540. ISBN 80200-0246-4. 80
14
To, co jako ribá berete, aby to přineslo rozmnožení vzaté z majetku jiných, to nepřinese u Boha úrok žádný. Však to, co jako almužnu dáváte, toužíce po tváři Boží – tak činí ti, jimž odměna bude zdvojnásobena.85
30:39
Z výše citovaných právních pramenů tedy vyplývá, že jakákoli transakce, jejímž znakem je ribá, implikuje pro muslimy harám a musí se jí bezpodmínečně vyvarovat. Korán stanoví, že Bůh věřícím nařídil, aby do posledního opustili od vykonávání ribá, bez ohledu na to, v jakém rozsahu či výši. V 2:279 Bůh explicitně vyhlásil ribá válku („f'adanů bi-harb min alláhi wa rasúlahi“86), což skutečně i v dikci Koránu představuje velmi tvrdé odsouzení a je jen dalším dokladem, jak obrovský prohřešek představuje v islámu konvenční úrok. Sám Muhammad se podle dochovaného hadíthu vyjádřil takto: „Hovořil o snu [jeden ze sahába], ve kterém se Prorokovi zdálo o krvavé řece, ve které stál člověk… Proroku bylo sděleno, že lidé v krvavé řece jsou ti, kdo vykonávají ribá,“87
3.2.2. Gharar: zákaz neuváženého rizika Gharar lze z arabského jazyka přeložit jako „nejistotu“88, „risk“89, ale i „spekulaci“90 a jedná se opět o jeden ze zapovězených prvků (arkán) islámských financí, přičemž jeho terminologická neukotvenost vyvěrá z toho, že je spíše sběrným konceptem dovozeným fiqhem (pojmově v Koránu obsažen není oproti majsiru). Tato zásada má za cíl zejména chránit slabší kladením důrazu na to, aby si všichni zúčastnění byli plně vědomi hodnot, které přináší,91 čímž se plně projevuje nábožensko-etický apel, který na věřící vztahoval již původně judaismus i křesťanství (viz novozákonní Lukáš 6:35 v návaznosti na příkaz lásky k bližním).92
Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 305. ISBN 80200-0246-4. 86 .189 . ص،م1993 ، بيت التمﻮيل الكﻮيت. بحﻮث في المﻌﺎمالت واالسﺎليب المصرفية االسالمية. عﺒﺪ الستﺎر،ابﻮ غﺪة (ABU GHUDDAH, ‘Abd al-Sattār. Buḥūth fī al-mu‘āmalāt wa-al-asālīb al-maṣrifīyah al-Islāmīyah. Kuwait Finance House, 1993, s. 189.) 87 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 38. ISBN 978111-9991-274. 88 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 43, s. 57-59. ISBN 978-047-0030-691. 89 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 45. ISBN 978-0-19-956694-5. 90 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 114. ISBN 978-3-406-57955-4. 91 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 35. ISBN 978111-9991-274. 92 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 113. ISBN 978-3-406-57955-4. 85
15
Ačkoli každá transakce je v islámském nazírání ze své podstaty vždy riziková a s předem nezaručeným ziskem, ne každý risk musí být ospravedlnitelný. Ten, který je přehnaný („excessive“) či odvratitelný („avoidable“) jím není.93 Povinností muslimů obecně je snažit se riziko minimalizovat. Filozofie islámských financí (a úhelný kámen islámského pojišťovnictví) je založena na hadíthu, podle kterého Muhammad šel pouští a spatřil jednoho pouštního Araba (nomád či beduín, ar. badawí94), jak nepřivázal svého velblouda a věnoval se jiným věcem. Prorok se jej dotázal, proč ho nepřivázal, načež mu beduín odpověděl: „Důvěřuji Bohu.“ Z mého pohledu naprosto geniální replika, která je i myšlenkovým podkladem pro pojišťovací produkt takáful (právně-technicky se pojištěnci dostávají do podoby institutu mudáraba95) a generální obligaci minimalizovat riziko byla následovná: „Nejprve přivaž velblouda a pak důvěřuj Bohu!“96 Extenzivní výklad vztáhl zákaz i na případy takového risku, kdy protiplnění ještě materiálně neexistuje ('adam) nebo s ním není fyzicky reálně disponováno (jako například nákup obilí či plodů ještě před sklizní nebo ryb, které ještě nebyly chyceny), a to na základě principu sadd ad-dará'i. Do jisté míry takový prudentní přístup může sloužit jako prevence sporů (a ztráty majetku; v koránském chápání ajátu 4:161 jako „podvodné pohlcování majetku jiných lidí“), protože směřuje k potlačení nejasností (v podobě islámských essentialia negotii) ohledně směny hodnot a právní odpovědnosti subjektů. V jednom hadíthu se vypráví: „Posel Boží řekl:… a neprodávejte zlato či stříbro, které nemáte v době směny, za zlato či stříbro, které máte u sebe!“97 Zde tedy shledáváme návaznost na požadavek z již výše uvedeného hadíthu („z ruky do ruky“, jadan bi-jad) – jiný prodej než se simultánní směnou hodnot totiž navyšuje nejistotu jedné strany, a je tedy nepřípustný (baj al-gharar).98 V poměrech islámského finančního trhu je tak (až na výjimky jako salam a istisna', ve kterých je gharar potlačen) např. vyloučeno obchodování s „futures“ a „forwards“, stejně jako dalšími komplexními investičními nástroji
93
NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 4. ISBN 978-0-19-956694-5. 94 TAUER, Felix. Svět islámu: dějiny a kultura. 2. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 16. ISBN 8070218282. 95 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 236. ISBN 978-3-406-57955-4. 96 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 127, s. 129. ISBN 978-111-9991-274. 97 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 24. ISBN 978-0-19-956694-5. 98 Z tohoto důvodu nebyla všemi teoretiky vždy s nadšením přijímána murábaha, která prolamuje učení o neměnnosti hodnoty peněz v čase. Rozdílný názor však In AYUB, Muhammad, s. 52, s. 89.
16
a finančními deriváty svou povahou neodpovídajícími výše zmíněnému kritériu.99 Problém ovšem spočívá v tom, že rozsah oné nejistoty způsobující, že daná transakce spadá do oblasti harám (zakázané), nebyl islámskou jurisprudencí precizněji definován. Obecně však platí, že plnění musí být dostatečně určité a uskutečnitelné, nicméně se v doktríně pochopitelně vyvinula značná kazuistika,100 někteří autoři pak dále rozlišují mezi džahála (neznalost pouze některých prvků), gharar jasír (běžný, který je nevyhnutelný) a gharar fáhiš (vyšší míra nejistoty).101 Obdobný klasifikační přístup se objevuje i v moderních standardizačních dokumentech typu Shari'ah Standard No (31): Control on Gharar in Financial Transactions vydaný Accounting and Auditing Organisation for Islamic Financial Institutions (AAOIFI) se sídlem v Bahrajnu.102
3.2.3. Majsir: zákaz aleatornosti a spekulativních transakcí V medínském období své působnosti byla Prorokem tlumočena ještě některá nařízení rázu spíše policejního a hygienického, jako zákaz krádeže, pojídání krve, nečistých (nadžas) zvířat a zdechlin, pití vína a zejména hraní majsiru, jakéhosi arabského druhu loterie z období džáhilíe.103 Tento koránský zákaz staroarabské losovací hry je patrný na dvou místech: 2:219
Dotazují se tě na víno a na hru majsir. Rci: „V obou z nich je pro lidi hřích těžký i užitek, avšak jejich hřích je větší než užitek.“104
5:91
Satan chce mezi vámi podnítit pomocí vína a hry majsiru nepřátelství a nenávist a odvést vás od vzývání Boha a od modlitby. Přestanete s tím tedy?105 Tradice a právníci rozšířili tento zákaz na jakoukoliv hazardní hru (qimár) a dále
na vůbec všechny sázky (chatár)106 a spekulační dohody s absolutně nejistým výsledkem (souhrnně majsir). Tato právní doktrína dokonce rovněž jako u výše zmíněného ghararu bránila v muslimských zemích plnému rozvoji pojišťovnictví,107 protože koliduje i s takovým
ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 236. ISBN 978-3-406-57955-4. 100 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 113-114. ISBN 978-3-406-57955-4. 101 HALLAQ, Wael B. Sharīʻa: theory, practice, transformations. New York: Cambridge University Press, s. 244. ISBN 05-216-7874-9. 102 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 47. ISBN 978-0-19-956694-5. 103 TAUER, Felix. Svět islámu: dějiny a kultura. 2. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 39. ISBN 8070218282. 104 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 469. ISBN 80200-0246-4. 105 Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000, s. 612. ISBN 80200-0246-4. 106 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 45. ISBN 978-0-19-956694-5. 107 KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 136. ISBN 80-702-1821-5. 99
17
plněním, které je podmíněno v podstatě jen náhodou či obdobným neurčitelným prvkem nebo okolnosti,108 na jejichž základě dochází zcela nepředvídatelně k protiplnění vyššímu, anebo zcela žádnému: „Abú Hurajra potvrdil, že Posel Boží zakázal jakékoli plnění stanovené hodem kamenů nebo které zahrnuje nejistotu.“109 Samotný pojem je odvozen od arabského slovesa jasira (být snadným110) a v zásadě se tedy týká možnosti lehkého nabytí bohatství (či něčeho hodnotného), a to pravidelně na úkor ostatních lidí (v obdobném postavení) bez vynaložení ekvivalentního úsilí, a na druhé straně vysoké pravděpodobnosti ztráty již vložených hodnot.111 Jako typický příklad nám mohou posloužit moderní (státem aprobované a legální) loterie a jiné podobné hry (tomboly, výherní hrací přístroje, kursové sázky, sázkové hry v kasinu, dostihové sázky apod.), ve kterých dle české legální definice „fyzická osoba zaplatí vklad (sázku), jehož návratnost se účastníkovi nezaručuje“, přičemž „o výhře nebo prohře rozhoduje náhoda nebo předem neznámá okolnost nebo událost uvedená provozovatelem v předem stanovených herních podmínkách“.112 „Nahodilá událost“ jako objektivní právní skutečnost je rovněž vlastní pojistné smlouvě.113
3.2.4. Širáka: sdílení zisku a rizika ztráty Širáka, znamenající „partnerství“, má základ ve slovese šarika, tj. „účastnit se něčeho, podílet se, být partnerem/účastníkem“114, přičemž tato již nezákazová, nýbrž pozitivněfunkční zásada je založena na uplatnění konceptu, podle kterého by nikdo neměl nést výhradně riziko a někdo jiný mít výlučný prospěch. V nahlížení fiqhu leží u konvenční banky veškeré riziko na dlužníkovi, který má peníze splatit s úrokem bez ohledu na to, bude-li mít on sám z projektu, do kterého ony prostředky vložil, jakýkoli návrat, tedy i kdyby neuspěl (a přišel o svůj vložený čas a prostředky). Banka je pro ten případ smluvně zajištěna předem rozvrženými platbami – ty jí rovněž samozřejmě i v případě neúspěchu musí odvádět.115 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 236. ISBN 978-3-406-57955-4. 109 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 46. ISBN 978-0-19-956694-5. 110 ZEMÁNEK, Petr. Arabsko-český slovník. Praha: SET OUT, 2006, s. 825. ISBN 80-862-7755-0. 111 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 61-62, s. 76. ISBN 978-047-0030-691. 112 § 1 odst. 2 zákona č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, v platném znění. 113 § 2758 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. 114 ZEMÁNEK, Petr. Arabsko-český slovník. Praha: SET OUT, 2006, s. 378. ISBN 80-862-7755-0. 115 Naopak takoví (zadlužení) jedinci zasluhují mírnější zacházení: „Či žádáš snad nějakou odměnu, a oni jsou dluhy zatíženi?“ (52:40) a „Já značný jim dávám odklad, však jistý je můj úklad. Či žádáš od nich odměnu 108
18
Islámské finance však nepřipouští takové „nespravedlivé“ rozvržení a jsou naproti tomu založené na ideji, že místo institutu úvěrového věřitelství by měly být subjekty povzbuzovány spíše k aktivnímu zapojení do reálného obchodu (a to se zbožím, nikoli penězi), investicím a společným podílům na zisku na základě obchodního partnerství při sdílení rizik investice. Daný princip se v čisté podobě odráží ve dvou modelech spadajících do partnerské „equity-based“ kategorie
širáka:
mudáraba (v
českých
slovnících
uváděna jako
„spekulace“116 – ta je však ve své absolutní podobě nepřípustná v podobě majsiru a netýká se přijatelného rizika či prostého vědomí možnosti neúspěchu nebo „potenciální změny tržních hodnot v budoucnu“117; vhodnější se jeví anglický překlad jako „venture“, resp. česky „riskantní podnik“, právně-technicky je tento institut příbuzný tiché společnosti dle § 2747 a násl. NOZ – banka však nese ztráty výlučně sama) a mušáraka (ar. „spoluúčast“118, přeložitelné však i jako „sdílení“, přičemž ztráty zde nesou banka i podnikatel119), ve kterých se výdělek islámských bank odvíjí čistě od ekonomického výsledku jejich klientů, ačkoli i u „debt-based“ modelu obchodního úvěru murábaha nese banka riziko spojené s převodem vlastnictví, změnami na trhu, zkázou zboží v době jeho vlastnictví apod., stejně tak u typu idžára vlastnické právo a s ním spojená rizika a výdaje po dobu pronájmu zůstávají na bance.120 Vůdčím leitmotivem islámských finančních principů (mabádí' al-málía al-islámía) však zůstává, že by vkladatelé, banky a jejich klienti měli zásadně zisky i případné ztráty typicky v preferovaných (a rizikovějších) širáka modelech sdílet. V obraceném gardu je tak i vkladatelům nabízen podíl na zisku z obchodů, na nichž má banka účast. Bankovním vkladem (wádí'a) tedy může být dosaženo zisku, stejně jako ztráty, přičemž za nepřípustné jsou považovány jakékoli typy předem stanovených garancí vkladů či výnosů.121 Toto by nyní
a zatímco je dluhy tíží“ (68:45-6). In Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000. ISBN 80-200-0246-4. 116 BAHBOUH, Charif. Česko-arabský slovník. Brandýs nad Labem: Dar Ibn Rushd, 2011, s. 419. ISBN 978808-6149-714. A rovněž In ZEMÁNEK, Petr. Arabsko-český slovník. Praha: SET OUT, 2006, s. 434. ISBN 80862-7755-0. 117 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 111. ISBN 978047-0030-691. 118 ZEMÁNEK, Petr. Arabsko-český slovník. Praha: SET OUT, 2006, s. 379. ISBN 80-862-7755-0. 119 JAMALDEEN, Faleel. The Musharaka Contract in Islamic Finance. Islamic Finance For Dummies [online]. [cit. 30.3.2015]. Dostupné z WWW: . 120 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 81, s. 83, s. 365-6. ISBN 978-047-0030-691. 121 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 118, s. 239. ISBN 978-3-406-57955-4.
19
v podstatě kolidovalo s úpravou českého zákona č. 21/1992 Sb., o bankách.122 Při operacích v rámci islámského bankovnictví tedy dochází svým způsobem k (rozloženému) investičnímu riziku, které je druhou stranou mince (očekávaného, leč negarantovaného) zisku. Islámský bankovní systém tak vyžaduje v bezúročném prostředí od vkladatelů jistou míru obezřetnosti a vyhledávání informací o profitabilitě, činnostech a bezpečnosti banky.
3.3. Princip interní kontroly: islámská compliance Klíčovým aspektem pro praktikujícího muslima je soulad veškerých aspektů jeho života s náboženskými pravidly, což platí i pro IFI. Na rozdíl od bank konvenčních mají proto islámské, mimo jiné, zvláštní typ „dozorčí rady“, jejíž úlohou je ex-ante a ex-post přezkum rozhodnutí a kontrola dodržování islámských principů.123 Samotné ustavení je obligatorní a kromě role kontrolního orgánu naplňuje i funkce poradní. Působení tohoto orgánu považuji za jeden z úhelných kamenů a zásad interního fungování, a proto jej vyčleňuji jako zvláštní funkční princip, zajišťující faktickou kontrolu a naplnění výše uvedených zásad aplikovaných v islámském bankovnictví. Tento způsob zařazení nebývá příliš obvyklý, avšak mně samotnému vyplývá jako logický krok B (kontrola dodržování pravidel) po realizaci kroku A (nastavení těchto pravidel), bez kterého by islámské banky nebylo.
3.3.1. Šarí'a výbor: pojem a funkce Tato expertní „náboženská komise“ nachází v odborné literatuře různé pojmenování: někdy je označována jako SSB (Shariah Supervisory Board),124 SSC (Shariah Supervisory Committee),125 SB (Shariah Board)126 a dalšími variantami.127 Již z označení plyne, že ve fungování banky má tedy roli jakési „náboženské dozorčí rady“ sui generis. Představuje přitom největší autoritu v systému islámského bankovnictví, která zajišťuje interní konformitu aktivit banky s islámským právem a náboženskými přesvědčeními muslimů ('aqída, usúl ad-
Zejména ustanovení § 41a a násl. zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění. K popisu vyřešení této situace ve Velké Británii viz NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 69. ISBN 978-0-19-956694-5. 123 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 105. ISBN 978-3-406-57955-4. 124 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 30. ISBN 978-0-19-956694-5. 125 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 16. ISBN 978111-9991-274. 126 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 22. ISBN 978-0470030-691. 127 ISB (Islamic Supervisory Board), SAC (Shariah Advisory Council) či RB (Religious Board). 122
20
dín) – není přitom nikterak dotčen dohled (hisba) centrální banky či jiného orgánu.128 Vzhledem k tomu, že v podstatě jedinou obsáhlejší česko-jazyčnou literaturou v oblasti islámského bankovnictví je dizertační práce paní dr. Hrdličkové,129 která tento orgán prvně přeložila jako šarí'a výbor a užívá jej i ve svých popularizačních článcích,130 přidržím se v dalším textu v zájmu kontinuity jí již v českém jazyce uplatněné verze, která mi mimo jiné přijde vystihující a stručná. Dalším funkčním znakem této zvláštní komise je nezávislost na celkovém řízení banky, která se projevuje jak v zákazu přijímání pokynů, tak v zákazu obchodního jednání za banku či držení kontrolního balíku akcií za účelem vyloučení střetu zájmů. Působení v šarí'a výboru je přitom z individuálního pohledu velmi prestižní záležitostí, experti obvykle zasedají ve vícero šarí'a výborech (po doložení, že nenastal konflikt zájmů) a v podstatě všichni jsou muslimové a učenci, kteří prošli univerzitním studiem na některé z fakult islámského práva (kullíját aš-šarí'a),131 nicméně nijak centrálně stanovený profil člena výboru a detailní popis jeho kvalifikace neexistuje,132 stejně jako určení jejich celkového počtu v jednom výboru (podle doporučení AAOIFI však alespoň tři). Šarí'a výbor bývá obvykle pověřen dvěma základními okruhy povinností v oblasti islámské compliance: zajistit, aby fungování banky a jí poskytované služby byly v souladu s islámskými hodnotami a právem – za tím účelem vydává svá závazná stanoviska (fátáwá, sg. fatwá) a celkovou zprávu o činnosti („Shari'a Review)133; poskytovat ad hoc doporučení a navrhovat nová řešení, provádět osvětu apod.134 V prvé řadě je tedy cílem přezkum poskytovaných produktů a operací, které v rámci islámského finančního trhu (súq) daná instituce provádí, a zda se management chová podle etických norem islámu. Toto nepředstavuje zas tak velkou výzvu v běžném provozu banky, protože i tam se uplatňují formulářové smlouvy. Větší odpovědnost tento aspekt přináší ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 114. ISBN 978-3-406-57955-4. 129 HRDLIČKOVÁ, Ivana. Právo Sharia, zejména islámské bankovnictví, ve vztazích s mezinárodním prvkem [online]. Praha, 2012. Dizertační práce. Univerzita Karlova, Právnická fakulta, Katedra obchodního práva. Vedoucí práce Monika Pauknerová. Dostupné z WWW: . 130 HRDLIČKOVÁ, Ivana. Islámské bankovnictví je bezpečnější. E15.cz [online]. c2012 [cit. 31.5.2014]. Dostupné z WWW:. 131 KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006, s. 59. ISBN 80-702-1821-5. 132 KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 27. ISBN 978111-9991-274. 133 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 4, s. 62-64. ISBN 978-0-19-956694-5. 134 AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007, s. 363. ISBN 978047-0030-691. 128
21
v oblasti investic a správy fondů podle principů (mabádí') islámského práva s intenzivnější nutností kontroly způsobu investování a spravování fondů. Členové šarí'a výboru mají však ve své funkci i konzultační úlohu, kdy jako specialisté v dynamickém, komplexním a neustále se rozvíjejícím světě islámského bankovnictví musí být up to date s nejnovějšími trendy a připraveni poskytovat konstruktivní doporučení ke všem otázkám souvisejícím s konkrétními transakcemi a postupem banky („Sharia compliance“).135 Konvenční finanční systém se neustále rozvíjí a jeho islámský protějšek samozřejmě nemá ambici se svými službami zaostávat, je tedy nutné v globální konkurenci přicházet s inovativními přístupy a řešeními,136 což opět patří mezi kompetence členů šarí'a výboru (případně poskytovat stanoviska k novým návrhům). S expanzí islámského bankovního průmyslu se pochopitelně rozšiřuje i okruh praktiků, kteří však neprošli tak důkladným a pečlivým studiem jako 'ulamá', což vyžaduje nezbytné kontinuální předávání znalostí pro řádné fungování. Úkolem však není jen proškolování zaměstnanců, ale i seznamování veřejnosti (a de facto potenciálních klientů) s filozofií islámského bankovnictví a typovými smlouvami v souladu s požadavky kladenými v rámci m'uámalát.137
4. Závěr Systém islámského bankovnictví (an-nizám al-masrifí al-islámí) naplňuje oba prvky obsažené v titulu této práce: jednak se řídí náboženskými pravidly islámu, lze ho tedy zvát jako islámský, a dále tyto zásady nachází své plné uplatnění při komplexním fungování bank. V rámci islámského pojetí náboženství a práva jako celospolečenského regulačního mechanismu ukládá islám jisté normy chování obsahující etické hodnoty (achláq), u kterých se uplatní obecný princip sadd ad-dará'i: vše, co vede k zapovězenému, je rovněž samo zapovězeno. Hlavní penzum a úsilí této práce tak bylo zasazeno do analýzy elementárních postulátů a právních principů (mabádí'), které tvoří alfu a omegu fungování moderního islámského bankovnictví neboli propojený komplex základních („absolutizovaných“) zákazových (harám, ribá, gharar, majsir) a funkčních zásad (širáka), až po funkční princip interní kontroly těchto prvků nezávislou expertní komisí banky (šarí'a výbor).
135
KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011, s. 24. ISBN 978111-9991-274. 136 ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009, s. 233. ISBN 978-3-406-57955-4. 137 NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012, s. 64. ISBN 978-0-19-956694-5.
22
Aplikace těchto principů (mabádí') islámského práva je nejzřetelněji patrná v podobě určitých investičních zákazů a omezení v předmětu ('ajn) m'uámalát, které lze chápat jako res extra commercium. Nadto, že všeobecně zapovídá islámské právo (al-qánún al-islámí) výrobu či obchod se zakázanými (harám) produkty obecně, je patrně zákaz ribá, řadící se do „absolutizovaných zákazů“ dílčího charakteru regulace ve způsobu m'uámalát, nejvíce charakterizujícím prvkem a raison d'être islámské banky, fundamentálně jej odlišujícím od konvenčních protějšků. Významnou myšlenkou, která se prolíná všemi dílčími principy, je nepřípustnost vytváření peněz jen z existence samotných peněz. Islám je chápe toliko jako prostředek směny a denominátor hodnoty jiných věcí. Právě z toho důvodu je nemyslitelné generování prostředků úrokovou sazbou, a to ať už na účtu v bance, nebo na základě jejich půjčení třetí osobě. Z pohledu islámu se jakýkoli benefit, resp. navýšení (nominální nebo reálné) k půjčce (resp. obecně per se k prvotně založenému dluhu vycházejícímu i z jiného typu obligationum ex contractu, např. kupní smlouvy), automaticky rovná ribá, jemuž „Bůh vyhlásil válku“ a jehož zákaz srozumitelně a jednoznačně vyplývá z Koránu i sunny. Fiqh přitom rozlišuje celkem dva druhy, a to ribá al-fadl a ribá an-nasí'a. Podle hadíthů jde u prvního zmíněného pojmu o směnné transakce, při kterých neoprávněně vzniká nerovnost co do kvality nebo kvantity směňovaného zboží, což bylo zejména v předislámské době (al-džáhilía) zcela běžné. Při druhé variantě – ribá an-nasí'a – se přitom jedná o navýšení, které se generuje ze směny peněz a představuje odměnu za časovou prodlevu mezi momentem zapůjčení a splacení, což je typický prvek konvenčních bankovních vztahů. Gharar lze z arabského jazyka přeložit jako „nejistotu“, „risk“ či „spekulaci“ a jedná se opět o jeden ze zapovězených prvků (arkán) islámských financí. Jeho cílem je zejména chránit slabší kladením důrazu na to, aby si všichni zúčastnění byli plně vědomi hodnot, které přináší, a vyvarovat se pokud možno odvratitelného a přehnaného rizika. Extenzivní výklad vztáhl zákaz i na případy takového risku, kdy protiplnění ještě materiálně neexistuje ('adam) nebo s ním není fyzicky reálně disponováno, což vylučuje obchodování s „futures“ a „forwards“, stejně jako dalšími konvenčními instrumenty finančního trhu. Tento princip se také neslučuje s konvenčním pojištěním stejně jako majsir, který se týká možnosti lehkého nabytí bohatství (či něčeho hodnotného), a to pravidelně na úkor ostatních lidí (v ekvivalentním postavení) bez vynaložení žádoucího úsilí (např. v závislosti na náhodě), a na druhé straně vysoké pravděpodobnosti ztráty již vložených hodnot. Islámské finance však nepřipouští „nespravedlivé“ nabytí či rozvržení zisku. Naproti tomu spíše povzbuzují subjekty k aktivnímu zapojení do reálného obchodu a sdílení rizik, 23
zisků a ztrát. Tato idea se v čisté podobě odráží ve dvou modelech spadajících do partnerské „equity-based“ kategorie širáka: mudáraba a mušáraka, ve kterých se výdělek islámských bank odvíjí čistě od ekonomického výsledku jejich klientů. Povinnou součástí islámského bankovního systému (an-nizám al-masrifí al-islámí) jsou navíc dále šarí'a výbory, poskytující doporučení a návrhy, provádějící osvětu a zejména zajišťující, že fungování banky a jí poskytované služby jsou v souladu s islámskými hodnotami a právem. To se děje formou závazných stanovisek (fátáwá) a celkové zprávy o činnosti banky („Shari'a Review“). Nebylo pochopitelně možné na tak úzkém prostoru, a to zejména s ohledem na stanovený rozsah, bohužel postihnout vše a zabývat se vším. To platí zvláště u tématu tohoto druhu, které je natolik komplexním fenoménem rozpracovávaným akademiky po celém světě. V této zajímavé oblasti se jeví jako vhodné pro další rozpracování a podrobení zevrubné analýze například vnitřní fungování islámské banky, paleta poskytovaných bankovních služeb a produktů (typové kontrakty) či pohled na islámský bankovní model obecně a rozbor jeho dosavadního fungování od vzniku v 70. letech. Ne vše by nutně dopadalo do odvětví práva finančního, mnohé by zahrnovalo spíše mezioborový přístup, případně by výslovně spadalo do ryze soukromoprávní oblasti (např. islámské typové kontrakty).
24
Bibliografie a přehled literatury Monografie .م1993 ، بيت التمﻮيل الكﻮيت. بحﻮث في المﻌﺎمالت واالسﺎليب المصرفية االسالمية. عﺒﺪ الستﺎر،ابﻮ غﺪة (ABU GHUDDAH, ‘Abd al-Sattār. Buḥūth fī al-mu‘āmalāt wa-al-asālīb al-maṣrifīyah alIslāmīyah. Kuwait Finance House, 1993.) AMANAT, Abbas; GRIFFEL, Frank. Shari'a: Islamic Law in the Contemporary Context. Stanford: Stanford University Press, 2007. ISBN 978-0-8047-5639-6. AYUB, Muhammad. Understanding Islamic finance. Hoboken, NJ: John Wiley, c2007. ISBN 978-047-0030-691. CROFTER, Warren. Velká kniha islámu. 1. vyd. Překlad Otakar Chaloupka. Praha: BVD, c2006. ISBN 80-903-7540-5. HALLAQ, Wael B. An Introduction to Islamic Law. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. ISBN 978-0521678735. HALLAQ, Wael B. Sharīʻa: theory, practice, transformations. New York: Cambridge University Press. ISBN 05-216-7874-9. KAMALI, Mohammad Hashim. Shariʻah law: an introduction. Oxford, England: Oneworld, 2008. ISBN 978-185-1685-653. KETTELL, Brian. Introduction to Islamic banking and finance. Chichester: Wiley, 2011. ISBN 978-111-9991-274. KROPÁČEK, Luboš. Duchovní cesty islámu. 4. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006. ISBN 80-7021821-5. MAITAH, Mansoor. Zvláštnosti makroekonomické politiky zemí Blízkého východu. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer Česká republika, 2010. ISBN 978-80-7357-608-0. MAURER, Bill. Re-formatting the Economy: Islamic banking and finance in world politics. In LAHOUD, Nelly et al. (ed.). Islam in world politics. 1. publ. New York: RoutledgeCurzon, 2005, s. 54-66. ISBN 04-153-6267-9. NETHERCOTT, Craig R; EISENBERG David M. Islamic finance: law and practice. Oxford: Oxford University Press, 2012. ISBN 978-0-19-956694-5. ROHE, Mathias. Das islamische Recht: Geschichte und Gegenwart. 2., durchgesehene Auflage, München: C. H. Beck, 2009. ISBN 978-3-406-57955-4. SAEED, Abdullah. Islamic banking and interest: a study of the prohibition of riba and its contemporary interpretation. 2nd ed., Boston: Brill, 1996. ISBN 90-041-0565-4. SEDLÁČEK, Tomáš. Ekonomie dobra a zla: po stopách lidského tázání od Gilgameše po finanční krizi. 2. vyd. Praha: 65. pole, 2012. ISBN 978-80-87506-10-3. 25
TAUER, Felix. Svět islámu: dějiny a kultura. 2. vyd. Praha: Vyšehrad, 2006. ISBN 8070218282. WEBEROVÁ-BABULÍKOVÁ, Gabriela. Islámská ekonomika a bankovnictví. Praha: Dar Ibn Rushd, 2001. ISBN 80-86149-33-1. Články (časopisové, novinové a příspěvky ve sbornících - včetně elektronických) a odborné práce Consider a simple loan example ("…"). [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . HRDLIČKOVÁ, Ivana. Právo Sharia, zejména islámské bankovnictví, ve vztazích s mezinárodním prvkem [online]. Praha, 2012 [cit. 1.6..2014]. Dizertační práce. Univerzita Karlova, Právnická fakulta, Katedra obchodního práva. Vedoucí práce Monika Pauknerová. Dostupné z WWW: . HRDLIČKOVÁ, Ivana. Islámské finančnictví jako možná alternativa? Ihned.cz [online]. c2012 [cit. 31.5.2014]. Dostupné z WWW: . HRDLIČKOVÁ, Ivana. Islámské bankovnictví je bezpečnější. E15.cz [online]. c2012 [cit. 31.5.2014]. Dostupné z WWW: . HRDLIČKOVÁ, Ivana. Příliš mnoho žen si to nechá líbit – rozhovor se soudkyní Ivanou Hrdličkovou. Lidové noviny, příloha Právo & Justice. 12. 1. 2013. JAMALDEEN, Faleel. The Musharaka Contract in Islamic Finance. Islamic Finance For Dummies [online]. [cit. 30.3.2015]. Dostupné z WWW: . NIZAM, Ismail. Why interest is prohibited riba? An economic perspective [online]. dharumamajalla.com, c2008 [cit. 6.5.2014]. Dostupné z WWW: . Materiály vybraných institucí138 International Monetary Fund. The Effects of the Global Crisis on Islamic and Conventional Banks: A Comparative Study [online]. IMF, c2010. Dostupné z WWW: . International Monetary Fund. Islamic Banks: More Resilient to Crisis? [online]. IMF, c2010. Dostupné z WWW: . Přesný časový údaj přístupu k elektronickému zdroji je v práci uváděn v plné citaci pod čarou ve tvaru [cit. XX.XX.201X]. 138
26
Právní předpisy Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění. Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. Zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, v platném znění. Nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, v platném znění. Jazykové zdroje a pomůcky BAHBOUH, Charif. Česko-arabský slovník. Brandýs nad Labem: Dar Ibn Rushd, 2011. ISBN 978-808-6149-714. Česká biblická společnost. Ekumenický překlad Bible. [online]. Dostupné z WWW: . ČJ-AJ slovník bankovních pojmů [online]. Dostupné z WWW: . Finanční slovník [online]. Dostupné z WWW: <moneyterms.co.uk>. Korán. Překlad HRBEK, Ivan. Vyd. celkem 7., v tomto překladu 3. Praha: Academia, 2000. ISBN 80-200-0246-4. Slovník islámských financí [online]. Dostupné z WWW: < http://wiki.islamicfinance.de/index. php/Main_Page>. Svatý Korán (v překladu I. Hrbka) [online]. Dostupné z WWW: . Text Koránu (v překladu I. Hrbka) [online]. Dostupné z WWW: . The Islamic Dictionary [online]. Dostupné z WWW: . ZEMÁNEK, Petr. Arabsko-český slovník. Praha: SET OUT, 2006. ISBN 80-862-7755-0. Další zdroje informací (některé vedlejší neprávní odkazy u poznámek pod čarou) BRABAZON, Tara. How not to write a PhD thesis. Timeshighereducation.co.uk [online]. c2010 [cit. 31.5.2014]. Dostupné z WWW: . PAUKNEROVÁ, Monika. Posudek školitelky ze dne 13. 3. 2012 na disertační práci JUDr. Ivany Hrdličkové, PhD. [online]. Dostupné z WWW: .
27