Návod k použití – CS Titan
Item No. 8100751 - D-0100621-E – 11/2015
Obsah 1
Úvod ................................................................................................................................... 1 1.1 O této příručce .......................................................................................................... 1 1.2 Účel použití ............................................................................................................... 1 1.3 Popis produktu .......................................................................................................... 1 1.3.1 Konfigurace sondy, měničů a kabelů ........................................................ 3 1.3.2 Kabel předzesilovače ................................................................................ 3 1.3.3 Kontralaterální sluchátko (pouze pro akustické reflexy) ........................... 3 1.4 Varování ................................................................................................................... 4
2
Vybalení a instalace .......................................................................................................... 5 2.1 Vybalení a kontrola ................................................................................................... 5 2.2 Označení .................................................................................................................. 6 2.3 Instalace hardwaru ................................................................................................... 6 2.4 Instalace kolébky ...................................................................................................... 8 2.5 Montáž kolébky na stěnu ........................................................................................ 10 2.6 Kontrolky na kolébce .............................................................................................. 11 2.7 Kalibrační dutinky a problémy s kalibrací ............................................................... 11 2.8 Instalace tepelné tiskárny Sanibel MPT-II .............................................................. 12 2.8.1 Vložení a nabití baterie............................................................................ 12 2.8.2 Vložení papíru do tepelné tiskárny .......................................................... 12 2.8.3 Zapnutí a vypnutí tiskárny ....................................................................... 12 2.8.4 Připojení tiskárny k přístroji Titan pomocí kabelu ................................... 12 2.8.5 Připojení tiskárny k přístroji Titan pomocí bluetooth ............................... 13 2.9 Instalace bluetooth k přímému tisku na tiskárně HP Officejet 100 Mobile Printer nebo na tepelné tiskárně ........................................................................................ 14 2.10 Instalace přístroje Titan a baterie ........................................................................... 14 2.10.1 Nabití baterie ........................................................................................... 15 2.10.2 Životnost baterie a doba nabíjení ............................................................ 15 2.11 Výměna sond a prodlužovacích kabelů na přístroji Titan ....................................... 16 2.12 Připojení snímačů ke krabici na rameno a k předzesilovači ................................... 17 2.13 Umístění a použití krabice na rameno a předzesilovače ........................................ 18 2.14 Umístění indikačních nálepek pro připevnění na předzesilovač ............................ 18 2.15 Použití snímače EARTone ABR s ušními koncovkami, pěnovými zásuvnými koncovkami a ušními kryty (pouze ABRIS440) ...................................................... 19 2.16 Bezpečnostní opatření při zapojování přístroje Titan. ............................................ 20 2.17 Instalace softwaru ................................................................................................... 26 2.18 Instalace ovladače .................................................................................................. 28 2.19 Samostatná instalace Titan Suite ........................................................................... 29 2.20 Licence.................................................................................................................... 29 2.21 Vytvoření připojení přes bluetooth pro měření ovládaných z PC ........................... 29 ® 2.22 Stručná instalační příručka bluetooth (Windows 7) .............................................. 30 ® 2.23 Stručná instalační příručka bluetooth (Windows 8 & 10) ...................................... 32
3
Pokyny k použití .............................................................................................................. 35 3.1 Zacházení s ušními koncovkami a jejich výběr ...................................................... 36 3.2 Zapnutí a vypnutí přístroje Titan ............................................................................. 37 3.3 Stav sondy .............................................................................................................. 37 3.4 Ovládací panel přenosné jednotky Titan ................................................................ 38 3.5 Ovládání přístroje Titan v ručním režimu ................................................................ 38 3.5.1 Spuštění ..................................................................................................... 38 3.5.2 Baterie ........................................................................................................ 38 3.5.3 Obrazovka Test.......................................................................................... 38 3.5.4 Obrazovka Hotovo ..................................................................................... 41 3.5.5 Volba a uložení klienta ............................................................................... 42
3.6
3.7
3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15
3.5.6 Obrazovka Úprava nových dat .................................................................. 42 3.5.7 Obrazovka Prohlížení klientů ..................................................................... 43 3.5.8 Obrazovka Zobrazení údajů .................................................................... 43 3.5.9 Obrazovka Úprava údajů......................................................................... 43 3.5.10 Obrazovka Zobrazení relací .................................................................... 44 3.5.11 Obrazovka Zobrazení relace ................................................................... 44 3.5.12 Obrazovka Volba protokolu ..................................................................... 45 3.5.13 Obrazovka Nastavení .............................................................................. 45 3.5.14 Obrazovka Jazyk ..................................................................................... 45 3.5.15 Obrazovka Datum a čas .......................................................................... 46 3.5.16 Obrazovka Titan ...................................................................................... 46 3.5.17 Obrazovka Tiskárna ................................................................................ 46 3.5.18 Obrazovka Informace o ordinaci ............................................................. 47 3.5.19 Obrazovka Licence .................................................................................. 47 3.5.20 Obrazovka O programu ........................................................................... 47 Testování sondy pro TEOAE .................................................................................. 48 3.6.1 Provádění testování sondy ...................................................................... 48 3.6.2 Funkčnost sondy ..................................................................................... 49 3.6.3 Poškozená sonda .................................................................................... 49 Práce v režimu řízeném PC .................................................................................... 51 3.7.1 Konfigurace napájení počítače ................................................................ 51 3.7.2 Spuštění z databáze OtoAccess™™....................................................... 51 3.7.3 Spuštění z databáze Noah 4 ................................................................... 52 3.7.4 Zpráva o spadnutí ................................................................................... 52 Práce v režimu řízeném PC pomocí bluetooth ....................................................... 53 Použití záložky Hlavní ............................................................................................. 54 Použití modulu IMP................................................................................................. 59 Použití 3D tympanometrie a testu absorbance ...................................................... 63 Použití modulu ABRIS ............................................................................................ 68 Použití modulu DPOAE .......................................................................................... 72 Použití záložky TEOAE ........................................................................................... 79 Použití průvodce tiskem.......................................................................................... 85
4
Údržba .............................................................................................................................. 87 4.1 Postupy při běžné údržbě ....................................................................................... 87 4.4 Jak čistit výrobky společnosti Interacoustics .......................................................... 87 4.5 Čištění špičky sondy ............................................................................................... 88 4.6 Informace o opravách ............................................................................................. 89 4.7 Záruka ..................................................................................................................... 90
5
Obecné technické údaje ................................................................................................. 91 5.1 Hardware Titan – Technické údaje ......................................................................... 91 5.2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)................................................................ 100
Titan Návod k použití - CS
Strana 1
1 Úvod 1.1 O této příručce Tato příručka platí pro přístroj Titan, verzi 3.3. Výrobce tohoto produktu je: Interacoustics A/S Audiometer Alle 1 5500 Middelfart Dánsko Tel.: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-mail:
[email protected] Web: www.interacoustics.com
1.2 Účel použití Přístroj Titan s impedančním systémem IMP440 je elektroakustický testovací přístroj vydávající testovací tóny a signály regulované úrovně, které jsou určeny k použití při provádění diagnostického hodnocení sluchu a jako pomůcka při diagnostice možných otologických poruch. Provádí tympanometrii a aktivuje akustické reflexy. Měří také různé akustické vlastnosti ucha, zejména akustickou reflektanci, akustickou absorpci, akustickou transmitanci, skupinové zpoždění reflektance, komplexní akustickou impedanci a admitanci a ekvivalentní objem zvukovodu. Tyto parametry umožňují hodnocení funkčního stavu středního a zevního ucha. Do cílové populace pro přístroj Titan s IMP440 patří všechny věkové skupiny. Přístroj Titan s DPOAE440 je určen k použití při audiologickém vyšetření ušních poruch pomocí distorsních otoakustických emisí. Do cílové populace pro přístroj Titan s DPOAE440 patří všechny věkové skupiny. Přístroj Titan s ABRIS440 je určen k použití při audiologickém vyšetření a dokumentaci ušních a nervových poruch pomocí sluchových evokovaných potenciálů z vnitřního ucha, sluchového nervu a mozkového kmene. Cílovou populací pro přístroj Titan s ABRIS440 jsou novorozenci. Přístroj Titan s TEOAE440 je určen k použití při audiologickém vyšetření a dokumentaci ušních poruch pomocí transientních evokovaných otoakustických emisí. Do cílové populace pro přístroj Titan s TEOAE440 patří všechny věkové skupiny. Systém Titan by měl být používán pouze školenými pracovníky, jako jsou např. audiologové, otorinoloaryngologové, chirurgové, lékaři, audiologičtí pracovníci či pracovníci s podobným stupněm vzdělání. Přístroj by neměl být používán bez nezbytných znalostí a proškolení o způsobu jeho použití a o interpretaci výsledků.
1.3 Popis produktu Titan je multifunkční přístroj pro screening a diagnostiku, který může být připojen k modulům s audiologickým softwarem na PC, nebo může být používán jako samostatný přenosný přístroj. Podle nainstalovaných softwarových modulů může provádět: Impedanční a širokopásmovou tympanometrii (IMP440/WBT440) Měření distorsních otoakustických emisí (DPOAE440) Měření automatické odpovědi mozkového kmene na sluchové podněty (ABRIS440) Měření transientních evokovaných otoakustických emisí (TEOAE440)
Titan Návod k použití - CS
Strana 2
Systém se skládá z následujících standardních a volitelných součástí: IMP440 Standardní součásti: Přenosná jednotka Titan se základní sondou Napájecí jednotka (s konvertorem) Ušní koncovky BET55 Lithiová baterie 4 dutinky (0,2, 0,5, 2 a 5 ml) Titan PC suite s IMP440 Návod k použití Přepravní vak TCB USB kabel, USB adaptér
DPOAE440 Standardní součásti: Přenosná jednotka Titan se základní sondou Kolébka Napájecí jednotka (s konvertorem) Prodlužovací kabel klinické sondy Ušní koncovky BET55 Lithiová baterie 4 dutinky (0,2, 0,5, 2 a 5 ml) Titan PC suite s DPOAE440 Databáze OtoAccess USB kabel, USB adaptér Návod k použití Přepravní vak TCB
Standardní součásti diagnostických a klinických verzí: Kolébka Prodlužovací kabel klinické sondy Náhlavní souprava s kontralaterálním zásuvným sluchátkem CIR55 Databáze OtoAccess™
Standardní součásti verze pro screening: Ušní koncovka 3-5 mm s obrubou (25 ks) Ušní koncovka 4-7 mm s obrubou (25 ks) Ušní koncovka 5-8 mm s obrubou (25 ks)
Volitelné součásti: Krátký prodlužovací kabel k sondě Tepelná tiskárna Sanibel MTP-II Náhlavní souprava s kontralaterální ušní koncovkou DD45C Náhlavní souprava s kontralaterálním zásuvným sluchátkem EARtone 3A Kolébka Prodlužovací kabel klinické sondy Databáze OtoAccess Kalibrační souprava WBT
Volitelné součásti: Krátký prodlužovací kabel k sondě Tepelná tiskárna Sanibel MTP-II
ABRIS440 Standardní součásti: Přenosná jednotka Titan se základní sondou Kolébka Napájecí jednotka (s konvertorem) Předzesilovač se svorkou na oděv a upínacím páskem na krk Montážní štítky Krátký prodlužovací kabel Kabely k povrchovým elektrodám ETSE Kabely ke skřipcovým elektrodám Povrchové elektrody Sanibel (36 ks) Povrchové připínací elektrody Sanibel (36 ks) Přípravný gel SPG15 Alkoholové čtverečky, gázové štětičky USB kabel, USB adaptér Ušní koncovky BET55 Ušní koncovka 3-5 mm s obrubou (25 ks) Ušní koncovka 4-7 mm s obrubou (25 ks) Ušní koncovka 5-8 mm s obrubou (25 ks) Lithiová baterie 4 dutinky (0,2, 0,5, 2 a 5 ml) Titan PC suite s ABRIS440 Databáze OtoAccess Návod k použití Přepravní vak TCB Volitelné součásti: Sluchátka EARtone ABR stereo ID Snímač EarTone EarCup stereo ID Tepelná tiskárna Sanibel MTP-II Náhlavní souprava TDH39 Stereo ID Náhlavní souprava DD45 stereo ID
TEOAE440 Standardní součásti: Přenosná jednotka Titan se základní sondou Kolébka Napájecí zdroj (s adaptérem) Prodlužovací kabel klinické sondy Ušní koncovky BET55 Lithiová baterie 4 dutinky (0,2, 0,5, 2 a 5 ml) Titan PC suite s DPOAE440 Databáze OtoAccess USB kabel, USB adaptér Návod k použití Přepravní vak TCB Standardní součásti verze pro screening: Ušní koncovka 3-5 mm s obrubou (25 ks) Ušní koncovka 4-7 mm s obrubou (25 ks) Ušní koncovka 5-8 mm s obrubou (25 ks)
Volitelné součásti: Krátký prodlužovací kabel k sondě Tepelná tiskárna Sanibel MTP-II
Titan Návod k použití - CS
1.3.1
Strana 3
Konfigurace sondy, měničů a kabelů
Přístroj Titan může pracovat s různými konfiguracemi měničů a kabelů. Níže uvedená tabulka uvádí typy konfigurace měničů a kabelů, které je možné u přístroje Titan použít. Konfigurace měnič/kabel IMP440/WBT440 DPOAE440 TEOAE440 ABRIS440 Sonda připojená přímo k přístroji Ano Není povoleno Není povoleno Není Titan povoleno Sonda + krátký prodlužovací kabel Ano Není povoleno Není povoleno Není povoleno Sonda + dlouhý klinický Ano Ano Ano Není prodlužovací kabel (krabice na povoleno rameno) Sonda + kabel předzesilovače s krátkým prodlužovacím kabelem
Ano
Ano
Ano
Ano
Sonda připojená přímo ke kabelu předzesilovače
Není povoleno
Není povoleno
Není povoleno
Není povoleno
1.3.2
Kabel předzesilovače
Kabel předzesilovače (používaný s IMP440/DPOAE440/TEOAE440/ABRIS440) zjišťuje, který snímač ID je k němu připojen, a automaticky načte kalibrační údaje ze snímače ID. Kabel předzesilovače umožňuje kdykoli změnu z jednoho snímače ID na jiný, protože používají speciální zástrčku Omnetics.
1.3.3
Kontralaterální sluchátko (pouze pro akustické reflexy)
Dlouhý klinický prodlužovací kabel (krabice na rameno) používaný s IMP440/DPOAE440/TEOAE440 obsahuje kalibrační údaje pouze pro jedno kontralaterální sluchátko. Specifické kontralaterální sluchátko je kalibrováno s krabicí na rameno a nelze je vyměnit za jiný snímač, aniž by byly změněny kalibrační údaje v krabici na rameno. Kontralaterální sluchátka dostupná pro použití s dlouhým klinickým prodlužovacím kabelem (krabice na rameno): CIR55 (zásuvné sluchátko) EARTone3A (jedno zásuvné sluchátko) (pouze v USA) TDH39 (jedno sluchátko) DD45 (jedno sluchátko) Pro provádění kontralaterálních měření reflexů pomocí předzesilovače budete potřebovat kontralaterální sluchátkový snímač ID používající zástrčku Omnetics. Kontralaterální sluchátko, které se připojuje ke krabici na rameno (IMP/OAE), používá jinou zástrčku a není kompatibilní s kabelem předzesilovače. Pokud potřebujete předzesilovač kompatibilní s kontralaterální náhlavní soupravou (snímačem ID), kontaktujte prosím svého distributora. Kontralaterální sluchátka dostupná pro použití s kabelem předzesilovače: Snímač CIR55 ID (zásuvný) Snímač EarTone3A ID (jeden zásuvný) Snímač TDH39 ID (jedno sluchátko) Snímač DD45 ID (jedno sluchátko)
Titan Návod k použití - CS
1.4 Varování V této příručce jsou použita varování, výstrahy a upozornění s následujícím významem: VAROVÁNÍ označuje nebezpečnou situaci, která může mít, pokud se jí nezabrání, za následek smrt nebo vážné poranění. VÝSTRAHA použitá se symbolem bezpečnostní výstrahy označuje nebezpečnou situaci, která může mít, pokud se jí nezabrání, za následek lehké nebo středně těžké poranění. UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, které nevedou k poranění osob.
Strana 4
Titan Návod k použití - CS
Strana 5
2 Vybalení a instalace 2.1 Vybalení a kontrola Kontrola poškození krabice a jejího obsahu Po převzetí přístroje zkontrolujte přepravní krabici, zda nevykazuje známky hrubého zacházení a poškození. Je-li obal poškozen, uchovejte jej do doby, než zkontrolujete obsah dodávky po mechanické a elektrické stránce. Jestliže objevíte na přístroji závadu, obraťte se na svého místního dodavatele. Uchovejte přepravní obaly pro účely kontroly ze strany dopravce a pojistných nároků. Uschovejte obal pro budoucí přepravu Přístroj Titan je dodáván ve vlastním přepravním obalu, který je pro něj speciálně navržen. Tento obal prosím uschovejte. V případě, že budete přístroj zasílat do servisu, budete tento obal potřebovat. Je-li třeba provedení servisu, kontaktujte prosím místního dodavatele. Ohlášení nedostatků Zkontrolujte před zapojením Než výrobek zapojíte, ještě jednou jej zkontrolujte, zda není poškozen. Celou skříňku a příslušenství je třeba vizuálně zkontrolovat a ověřit, že nejsou viditelně poškrábané a že nechybí žádné součásti. Jakékoli závady ihned ohlaste Jakékoli chybějící součásti nebo nesprávné fungování je nutno ihned ohlásit dodavateli přístroje. K tomuto hlášení připojte vždy fakturu, výrobní číslo a podrobný popis problému. Na zadní straně této příručky naleznete „Hlášení o vrácení výrobku“, v němž můžete problém vysvětlit. Použijte prosím „Hlášení o vrácení výrobku“ Použitím Hlášení o vrácení výrobku poskytnete servisním pracovníkům informace důležité k prošetření hlášeného problému. Bez těchto informací může být nalezení závady a oprava přístroje obtížná. Přístroj prosím vždy vracejte s vyplněným Hlášením v vrácení výrobku, aby bylo zajištěno, že náprava problému bude provedena k vaší spokojenosti.
Titan Návod k použití - CS
Strana 6
2.2 Označení Přístroj je značen následujícím způsobem: Vysvětlení
Symbol
Jsou použity součásti typu B. K aplikaci na tělo pacienta jsou použity součásti, které nejsou vodivé a mohou být z těla pacienta ihned odstraněny. Přístroj citlivý na statickou elektřinu.
Informace naleznete v návodu k použití. nebo WEEE (směrnice EU) Tento symbol znamená, že pokud konečný uživatel chce tento výrobek zlikvidovat, musí jej za účelem vytěžení a recyklace odeslat do příslušného zařízení pro sběr odpadu. Neučiní-li tak, může být ohroženo životní prostředí. Označení CE znamená, že společnost Interacoustics A/S splňuje požadavky přílohy II směrnice č. 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích . Společnost TÜV Product Service, identifikační č. 0123, schválila kvalitu systému. 0123 Rok výroby
Nepoužívejte opakovaně. Součásti jako např. ušní koncovky jsou pouze pro jedno použití.
2.3 Instalace hardwaru Při připojování přístroje Titan k elektrické síti a k počítači je třeba dbát následujících varování:
1. Externí zařízení určené k připojení na vstupu a výstupu signálu či jiný konektor musí splňovat příslušnou normu IEC (např. IEC 60950 pro zařízení IT a řadu IEC 60601 pro zdravotnické elektrické přístroje). Všechny takové kombinace – systémy – musejí navíc splňovat normu 60601-1-1, Požadavky na bezpečnost zdravotnických elektrických systémů. Zařízení nevyhovující normě IEC 60601 musí zůstat mimo prostor pacienta, jak je definován v normě (nejméně 1,5 m od pacienta). 2. Kdokoli připojí externí zařízení ke vstupu signálu, výstupu signálu či jinému konektoru, vytvoří tím systém, a je proto odpovědný za shodu systému s požadavky normy IEC 60601-1-1. V případě pochyb se obraťte pro pomoc na servisního technika nebo místního zástupce společnosti.
Titan Návod k použití - CS
Strana 7
3. Před připojením do sítě se ujistěte, že napětí v místní síti odpovídá napětí vyznačenému na přístroji. Vždy, když má být přístroj otevřen za účelem prohlídky, odpojte napájecí kabel. 4. Pro maximální elektrickou bezpečnost přístroje napájeného ze sítě jej odpojte od sítě, když není používán. 5. Aby byla dodržena norma IEC 60601, není povoleno použití adaptéru přímého napájení ze sítě pro tepelnou tiskárnu Able AP1310, když je zapojena do kolébky. 6. Aby byl zachován vysoký stupeň bezpečnosti, musí kvalifikovaný servisní technik provádět jednou ročně kontrolu přístroje a jeho napájení podle požadavků na bezpečnost zdravotnických elektrických normy IEC 60601-1. 7. Výrobek nerozebírejte ani neupravujte, protože by mohlo by dojít k negativnímu ovlivnění bezpečnosti nebo provozuschopnosti zařízení.
1. NEPŘIPOJUJTE hardware Titan k počítači dříve, než bude dokončena instalace softwaru! 2. Skladování při teplotách nižších než 0C /32F a vyšších než 50C /122F může způsobit trvalé poškození přístroje a jeho příslušenství. 3. Neumísťujte přístroj do blízkosti zdroje tepla žádného typu a zajistěte, aby byl okolo něj dostatečný prostor pro řádnou ventilaci. 4. Teplota baterie v tepelné tiskárně Able AP1300 se zvýší, pokud je napájena jak z napájecí jednotky tiskárny, tak z kolébky kabelem RJ12. Používejte buď jedno, nebo druhé napájení, ale nikdy ne obě, protože tím by se mohla významně zkrátit životnost baterie. 5. Velké opatrnosti je zapotřebí při manipulaci se snímači, protože hrubé zacházení, například upuštění na tvrdý povrch, může způsobit zlomení nebo poškození součástí.
6. Konektorů označených níže uvedeným symbolem se nesmíte dotýkat bez provedení nezbytných opatření k zamezení ESD (elektrostatickému výboji). 7. Nejlepším způsobem ochrany přístroje Titan před ESD je zamezit vytváření elektrostatických výbojů používáním vodivé obuvi a podlažní krytiny. Účinným preventivním opatřením je také zvlhčování vzduchu. Nedodržování těchto opatření může vést ke vzniku napětí několika tisíc voltů. Pokud je přístroj Titan vystaven účinku ESD, může být nezbytné vyjmout na několik sekund baterii a pak přístroj restartovat. V zemích Evropské unie je likvidace elektrického a elektronického odpadu společně s netříděným domácím odpadem protizákonná. Elektrický a elektronický odpad může obsahovat nebezpečné látky, a proto musí být likvidován odděleně. Takové produkty jsou označeny přeškrtnutou popelnicí s kolečky, která je znázorněna vlevo. Spolupráce uživatele je důležitá k tomu, aby byl zajištěn vysoký stupeň opakovaného použití a recyklace elektrického a elektronického odpadu. Pokud tyto odpadní produkty nejsou recyklovány řádným způsobem, může dojít k ohrožení životního prostředí, a tedy i lidského zdraví. Při likvidaci produktu po skončení jeho životnosti v zemích mimo Evropskou unii je nutno dodržovat místní předpisy.
Titan Návod k použití - CS
2.4
Strana 8
Instalace kolébky Odsuňte zadní desku kolébky.
1
2 3
4
Zapojte kabel tiskárny do zadní části kolébky (1), napájecí jednotky (2) a USB kabelu (4) nebo optického USB kabelu (3 a 4). Druhý konec USB kabelu zapojte do PC.
Zadní desku opět nasuňte na kolébku.
Kolébku postavte na stůl.
Titan Návod k použití - CS
Strana 9
Ocelový držák na kabel umístěte do otvorů na zadní straně kolébky.
Rezervní baterii upevněte do kolébky.
Nyní je kolébka připravena k použití s do ní vloženým přístrojem Titan.
Titan Návod k použití - CS
Strana 10
2.5 Montáž kolébky na stěnu K montáži kolébky na stěnu budete potřebovat tyto nástroje: vrtačku a šroubovák. Podle materiálu stěny budete možná muset zjistit, jaké kolíky a šrouby jsou nejvhodnější. Použijte úchytnou desku kolébky a tužku a nakreslete na stěnu přesnou polohu 3 otvorů pro šrouby. Ujistěte se, že jste výšku zvolili tak, abyste mohli z displeje přístroje Titan vloženého do kolébky odečítat. Vyvrtejte otvory a zasaďte dodané kolíky. Třemi šrouby připevněte úchytnou desku ke stěně.
Napájecí kabel, kabel tiskárny a USB kabel vložte za úchytnou desku. Než vsunete kolébku na úchytnou desku, připojte je ke kolébce.
Nyní můžete do kolébky umístit rezervní baterii a přístroj Titan.
Titan Návod k použití - CS
Strana 11
2.6 Kontrolky na kolébce Kontrolky LED na kolébce signalizují:
1
2
3
LED 1 svítí trvale zeleně, když je přístroj Titan vložen do kolébky a baterie je plně nabita. LED 1 bliká zeleně, když se baterie nabíjí. LED 2 svítí trvale zeleně, když je rezervní baterie vložena do kolébky a je plně nabita. LED 2 bliká zeleně, když se baterie nabíjí. LED 3 svítí trvale zeleně, když je kolébka zapojena do sítě.
2.7 Kalibrační dutinky a problémy s kalibrací Na kolébce Titan je 2ml dutinka, kterou lze použít k rychlé kontrole validity kalibrace sondy. K důkladnějším kontrolám můžete použít válcové dutinky o objemu 0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml a 5,0 ml. Chcete-li provést kontrolu kalibrace, zvolte protokol měřící tympanogram. Nepoužívejte ušní koncovku! Zasuňte špičku sondy úplně do dutinky. Proveďte měření. Zkontrolujte měřený objem . Přípustná tolerance při měření objemu je ± 0,1 ml u dutinky do 2 ml a ± 5 % u větších dutinek. Tyto tolerance platí pro všechny frekvence tónu sondy. Důrazně doporučujeme kalibraci každé sondy a kontralaterálního sluchátka nejméně jednou ročně. Pokud se sondou zachází nešetrně (např. když spadne na tvrdý povrch), bude možná vyžadovat novou kalibraci. Kalibrační hodnoty sondy se uloží přímo v sondě. Proto je možno sondy kdykoli vyměnit. Kontralaterální sluchátko je však kalibrováno spolu s krabicí na rameno. Kontralaterální sluchátka nelze přenést z jedné krabice na rameno do jiné bez kalibrace.
Titan Návod k použití - CS
Strana 12
2.8 Instalace tepelné tiskárny Sanibel MPT-II 2.8.1
Vložení a nabití baterie
Vložte baterii, jak je zobrazeno.
2.8.2
Vložení papíru do tepelné tiskárny
Zatlačením po stranách zvedněte víko.
2.8.3
Připojte napájecí kabel do zdířky na pravé straně tiskárny. Modré světlo v horní části tiskárny ukazuje, že probíhá nabíjení.
Vložte roli papíru do zásobníku na papír nepřipevněným koncem k přední straně tiskárny.
Zavřete víko zásobníku na papír.
Zapnutí a vypnutí tiskárny
Stisknutím VYPÍNAČE na dobu dvou sekund tiskárnu ZAPNETE nebo VYPNETE. Při ZAPNUTÍ se ozve jedno krátké pípnutí, při VYPNUTÍ se ozvou dvě krátká pípnutí. Zelená kontrola napájení se rozsvítí, pokud je tiskárna napájena z baterie. Další informace o používání tiskárny jsou uvedeny v Uživatelské příručce tiskárny Sanibel MPT-II.
2.8.4
Připojení tiskárny k přístroji Titan pomocí kabelu
Zapojte kabel RS-232 (6kolíkový konektor mini-DIN) do zdířky na levé straně tiskárny a zástrčku RJ12 do kolébky přístroje Titan.
Titan Návod k použití - CS
2.8.5
Strana 13
Připojení tiskárny k přístroji Titan pomocí bluetooth
Dříve, než bude možný tisk s použitím bluetooth, bude potřebné spárování tiskárny s přístrojem Titan. Při spárování s tiskárnou postupujte podle těchto pokynů: 1. Zapněte tiskárnu stisknutím a přidržením vypínače na 2 sekundy. 2. Na přenosné jednotce Titan jděte na My Titan | Printer (Můj Titan | Tiskárna) a stiskněte Search (Vyhledat). 3. Vyčkejte, než přístroj vyhledá zařízení bluetooth. To může trvat až 1 minutu. 4. V seznamu zařízení by se mělo objevit zařízení zvané MPT-II. 5. Chcete-li dokončit spárování, stiskněte Select (Zvolit). Pokud chcete vytisknout naměřené výsledky na tepelné tiskárně připojené přes bluetooth, doporučujeme, abyste zapnuli tiskárnu dříve, než začnete měřit. Tím se získá dostatečný čas k připojení a k přípravě tiskárny k tisku, než budou měření dokončena.
Titan Návod k použití - CS
Strana 14
2.9 Instalace bluetooth k přímému tisku na tiskárně HP Officejet 100 Mobile Printer nebo na tepelné tiskárně Když se přístroj Titan používá jako přenosná jednotka, lze použít bluetooth k přímému tisku na tepelné tiskárně nebo na většině tiskáren s PC a bluetooth. Funkčnost tiskáren s bluetooth je však zaručena pouze u tiskárny HP Officejet 100 Mobile Printer a dalších tiskáren kompatibilních pro použití s bluetooth dongle HP Bt500. Aby bylo možno použít k tisku bluetooth, musí být na přístroji Titan nastavena možnost tisku na připojení k tiskárně (nikoli k PC). Toto nastavení provedete přepnutím na Titan a stisknutím Protocol | My Titan | Titan… (Protokol | Můj Titan | Titan… ). Položka Bluetooth Connection (Připojení bluetooth) musí být nastavena na „printer” (tiskárna). Možnost lze změnit stisknutím klávesy R nebo L na přenosné jednotce. Chcete-li nainstalovat připojení k tiskárně, přepněte na Titan a stiskněte Protocol | My Titan | Printer | Search (Protokol | Můj Titan | Tiskárna | Vyhledat). Když je hledání dokončeno, zvolte sériové číslo nebo typ tiskárny a stiskněte Select (Vybrat). Uvědomte si, že většina tiskáren HP umožňuje podle příslušných příruček přímý tisk pomocí připojení přes USB. Přímé připojení přístroje Titan přes USB tisk NEUMOŽŇUJE. Uvědomte si, že tiskárny HP umožňují pro použití bluetooth použití kódu PIN. Pokud je použita tato funkce, NEBUDE moci přístroj Titan na této tiskárně tisknout.
2.10 Instalace přístroje Titan a baterie Opatrným stiskem zarážky a posunutím krytu dolů otevřete přihrádku pro baterii.
Vložte baterii do přihrádky. Ujistěte se, že jsou kontakty baterie vyrovnány s kontakty uvnitř přístroje Titan.
Ujistěte se, že jsou kontakty baterie vyrovnány s kontakty uvnitř přihrádky na baterie přístroje Titan.
Titan Návod k použití - CS
Strana 15
Znovu nasaďte kryt na přístroj Titan a zatlačením nahoru uzavřete přihrádku pro baterie. Pokud se přístroj Titan po delší dobu nepoužívá, doporučuje se z něj vyjmout baterie.
2.10.1 Nabití baterie Dodržujte prosím tato bezpečnostní opatření: Baterie udržujte plně nabitou. Nevhazujte baterii do ohně ani ji nevystavujte teplu. Baterii nepoškoďte, poškozenou baterii nepoužívejte. Nevystavujte baterii vodě. Baterii nezkratujte ani neměňte její polaritu. Používejte pouze nabíječku dodanou s přístrojem Titan. Odhadované doby nabíjení jsou uvedeny v následující části.
2.10.2 Životnost baterie a doba nabíjení Když je plně nabita, vydrží baterie Titan za normálních podmínek po celý den testování, pokud jsou aktivovány výchozí funkce šetření energie a vypnutí. Obvykle může přístroj Titan u různých modulů provést následující počet kontinuálních testů: Níže uvedená čísla byla vypočtena pro průměrnou dobu provádění jednoho testu 1 minutu u IMP, DPOAE a TEOAE. Doba provádění jednoho testu 3 minuty byla použita k výpočtu počtu testů, které je možno provést u ABRIS. Modul
Test (průměrné doby provádění testu jsou vysvětleny výše)
Počet testů
IMP440
Tymp + reflexy ipsi a kontralaterální
200+
DPOAE440
DP-Gram detailní
200+
ABRIS440
ABR screening u kojenců
75
TEOAE440
Test TEOAE
200+
Baterie Titan se po vložení do kolébky automaticky začne nabíjet, pokud je kolébka zapojena do sítě. Ponecháte-li rezervní baterii v nabíjecí přihrádce kolébky, budete mít rezervní baterii vždy plně nabitou.
Titan Návod k použití - CS
Strana 16
Společnost Interacoustics dodává k nabíjení přístroje Titan napájecí síťovou jednotku schválenou pro lékařské použití. Když není používána kolébka, lze k zapojení přístroje Titan do napájecí síťové jednotky schválené pro lékařské použití použít USB DC adaptér. Baterie v přístroji Titan je pak nabita za stejnou dobu, jako by byla vložena do kolébky. Baterie Titan může být také nabíjena připojením k PC pomocí dodaného USB kabelu. Testování lze provádět, i když se baterie Titan nabíjí. V následující tabulce jsou uvedeny odhadované doby nabíjení baterie (ct) v hodinách. Uvědomte si, že negativní čísla znamenají, že se baterie vybíjí. Doba nabíjení rezervní baterie v kolébce a baterie v přístroji Titan vloženém do kolébky je stejná.
ct v kolébce až na 80 % Vypnuto Zapnuto (netestuje se)
ct přes USB (PC) až na 80 %
ct v kolébce až na 100 %
ct přes USB (PC) až na 100 %
1,5
3,8
2,3
5,7
2,8
-32
4,1
-47
2.11 Výměna sond a prodlužovacích kabelů na přístroji Titan Sonda Titan může být k přístroji připojena čtyřmi způsoby: 1) Přímo k přístroji Titan (pouze IMP440/WBT440). 2) Pomocí krátkého prodlužovacího kabelu (IMP440/WBT440/DPOAE440/TEOAE440). 3) Pomocí dlouhého klinického prodlužovacího kabelu s krabicí na rameno (pro OAE a IMP). 4) Pomocí kabelu předzesilovače (pro OAE/IMP a ABRIS). 5) Uvědomte si, že délka hadičky ovlivňuje rychlost pumpy v modulu IMP440. Když je sonda připojena přímo k přístroji Titan, je rychlost pumpy asi o 60 % vyšší, než kdyby byla připojena dlouhým klinickým prodlužovacím kabelem (krabice na rameno) nebo kabelem předzesilovače. K získání co nejpřesnějšího měření se doporučuje použít sondu připojenou dlouhým klinickým prodlužovacím kabelem (krabice na rameno) nebo kabelem předzesilovače Zajistěte, aby před připojením sondy, krátkého nebo dlouhého klinického prodlužovacího kabelu (krabice na rameno), kabelu předzesilovače k přístroji Titan, nebo před jejich odpojením, byl přístroj Titan vypnut Chcete-li od přístroje Titan odpojit sondu nebo jeden z prodlužovacích kabelů, stiskněte tlačítko na zadní straně přístroje a vytáhněte sondu nebo prodlužovací kabel; sondu nebo prodlužovací kabel držte za spodní část. Netahejte přímo za kabel, tím by se mohly poškodit spoje hadiček! Netahejte přímo za špičku sondy, sonda by se mohla zlomit!
Titan Návod k použití - CS
Strana 17
Prodlužovací kabel nebo sondu připojte k přístroji Titan tak, že vyrovnáte červené trojúhelníky a zatlačíte sondu nebo prodlužovací kabel do zapojovací destičky.
Sondu lze připojit k prodlužovacímu kabelu tím, že je vyrovnáte a sondu zaklapnete do konce kabelu.
2.12 Připojení snímačů ke krabici na rameno a k předzesilovači Během měření reflexní změny impedance můžete provádět kontralaterální stimulaci, pouze pokud je dlouhý klinický prodlužovací kabel (krabice na rameno) nebo kabel předzesilovače připojen k přístroji Titan Při použití dlouhého klinického prodlužovacího kabelu (krabice na rameno) u IMP/OAE zastrčte kolík kontralaterálního sluchátka a zasuňte sluchátko nebo CIR55 do krabice na rameno tam, kde je označení „Phones Contra” (Kontralaterální sluchátka).
Při použití kabelu předzesilovače jsou všechny snímače (kontralaterální sluchátka, TDH39, zásuvná sluchátka EarTone 3A atd.) vyjma sondy zapojeny do portu Omnetics (1) vedle destičky pro připojení sondy (2).
1
2
Titan Návod k použití - CS
Strana 18
2.13 Umístění a použití krabice na rameno a předzesilovače Dlouhý klinický prodlužovací kabel s malou krabicí na rameno může být použit k měření impedance a OAE. Kabel předzesilovače je potřebný při testování ABRIS a může být také použit se všemi ostatními moduly. Svorku na zadní straně dlouhého klinického prodlužovacího kabelu (krabice na rameno) použijte k připevnění krabice k oděvu pacienta. U většiny pacientů může být vhodné připevnit krabici na rameno k límci košile nebo halenky. Kabel předzesilovače může být vhodnější připevnit k popruhu, který se pak pověsí okolo krku rodiče vedoucího pacienta.
1
Tlačítko na krabici na rameno (1) lze použít k ovládání přístroje Titan během testování a mezi testováním. Během testování v režimu řízeném PC lze použít tlačítko na krabici na rameno (1) k ZAHÁJENÍ nebo UKONČENÍ testování, když je těsnění ponecháno v uchu. Mezi testováním, když je sonda vytažena z ucha, se stisknutím tlačítka změní zvolené ucho z levého na pravé a naopak.
2 Tlačítko (2) na předzesilovači lze použít k ZAHÁJENÍ nebo UKONČENÍ testu.
2.14 Umístění indikačních nálepek pro připevnění na předzesilovač Je přiložen list s indikačními nálepkami pro připevnění, aby se uživateli usnadnilo správné umístění elektrod a kabelů. Na každém listu jsou dvě nálepky; horní ukazuje nastavení připevnění na masteoides a dolní ukazuje nastavení připevnění na týl.
Potřebnou nálepku odlepte z listu a nalepte do jamky na zadní straně předzesilovače.
Titan Návod k použití - CS
Strana 19
2.15 Použití snímače EARTone ABR s ušními koncovkami, pěnovými zásuvnými koncovkami a ušními kryty (pouze ABRIS440) Pro použití s modulem ABRIS440 existují dvě verze snímače EARTone ABR. Snímač ID EARTone ABR se používá s kojeneckými ušními koncovkami 3,5 mm nebo 4,0 mm, pěnovými zásuvnými ušními koncovkami nebo s ušními koncovkami sondy Titan pomocí adaptéru. Snímač je označen „Calibrated for use with inserts“ (Kalibrován pro použití se zásuvnými koncovkami).
Snímač ID EARTone Earcup se používá s ušními kryty pomocí adaptéru. Snímač je označen „Calibrated for use with EarCups“ (Kalibrován pro použití s ušními kryty).
I když se snímače zdají být stejné, ujistěte se, že používáte snímač s jednorázovými pomůckami, pro které je určen. Nesprávné použití může vzhledem k rozdílné kalibraci způsobit nesprávné výsledky.
Titan Návod k použití - CS
Strana 20
2.16 Bezpečnostní opatření při zapojování přístroje Titan. Pokud jsou připojena standardní zařízení, jako jsou například tiskárny a sítě, je nutno uplatnit zvláštní opatření, aby byla zajištěna zdravotní bezpečnost. Dodržujte prosím níže uvedené pokyny. Obr. 1. Přístroj Titan použitý s napájecí jednotkou a USB DC adaptérem schválenými pro lékařské použití.
Medical power supply Mains outlet
Titan alone
Obr. 2. Přístroj Titan použitý s kolébkou a napájecí jednotkou schválenou pro lékařské použití. Titan in Cradle Mains outlet
Medical power supply
Titan Návod k použití - CS
Strana 21
Obr. 3. Přístroj Titan použitý s kolébkou, napájecí jednotkou schválenou pro lékařské použití a tiskárnou připojenou přes bluetooth.
Titan in Cradle Medical power supply Mains outlet
Bluetooth Printer power supply Printer
Obr. 4. Přístroj Titan použitý s kolébkou, napájecí jednotkou schválenou pro lékařské použití a tiskárnou připojenou kabelem a napájenou z baterie.
Titan in Cradle Medical power supply Mains outlet
Printer
Titan Návod k použití - CS
Strana 22
Obr. 5. Přístroj Titan použitý s kolébkou, napájecí jednotkou schválenou pro lékařské použití a PC připojeným přes bluetooth. Titan in Cradle Medical power supply Mains outlet
Bluetooth PC Mains outlet
PC power supply
Printer
Titan Návod k použití - CS
Strana 23
Obr. 6. Přístroj Titan použitý s kolébkou, bezpečnostním transformátorem schváleným pro lékařské použití a PC připojeným kabelem. Není vhodný pro použití s modulem ABRIS440, protože by nebyla zachována bezpečnost pacienta – viz obr. 8. Titan in Cradle Medical power supply
Mains outlet
Medically approved safety transformer
PC PC power supply
Printer
Titan Návod k použití - CS
Strana 24
Obr. 7. Přístroj Titan použitý s kolébkou, bezpečnostním transformátorem schváleným pro lékařské použití, PC připojeným kabelem a tiskárnou připojenou přes bluetooth. Není vhodný pro použití s modulem ABRIS440, protože by nebyla zachována bezpečnost pacienta – viz obr. 8. Printer power supply Mains outlet
Printer
Bluetooth
Titan in Cradle Medical power supply
Mains outlet
Medically approved safety transformer
PC power supply PC
Printer
Titan Návod k použití - CS
Strana 25
Obr. 8. Přístroj Titan použitý s kolébkou, napájecí jednotkou schválenou pro lékařské použití, a PC připojeným přes optický USB a tiskárnou připojenou přes bluetooth. Konfigurace vhodná pro použití s modulem ABRIS440 – bezpečnost pacienta je zachována.
Printer power supply Mains outlet
Printer
Bluetooth
Medical power supply
Titan in Cradle
Optical USB
Mains outlet PC power supply PC
Printer
Titan Návod k použití - CS
Strana 26
2.17 Instalace softwaru Co musíte vědět před zahájením instalace Abyste mohli v počítači nainstalovat software Titan Suite, musíte mít oprávnění správce. Důležitá poznámka o použití normativních dat Chystáte se nainstalovat software Titan Suite. Některé části softwaru mají dostupná normativní data, která mohou být zobrazena a porovnána s provedenými záznamy. Pokud dáváte přednost tomu, aby se normativní data nezobrazovala, může být jejich volba v příslušných protokolech zrušena, anebo mohou být vytvořeny a použity nové protokoly bez normativních dat. Společnost Interacoustics prohlašuje, že nedochází k žádným významným diagnostickým neshodám mezi zaznamenanými výsledky a jakýmikoli normativními daty, která si operátor zvolí a předloží k porovnání. Další informace o normativních datech lze získat z příručky s dalšími informace o přístroji Titan a od společnosti Interacoustics.
1. NEPŘIPOJUJTE hardware Titan k počítači dříve, než bude dokončena instalace softwaru! 2. Společnost Interacoustics nezaručuje správnou funkci systému v případě, že je v počítači nainstalován jakýkoli jiný software, s výjimkou databáze OtoAccess™ nebo Noah 4.0 nebo pozdější verze. Minimální požadavky na PC CPU 2 GHz Dual Core nebo lepší (doporučuje se Intel). 1 GB RAM nebo více (doporučujeme 4 GB) 10 GB volného místa na pevném disku (doporučujeme Solid State Drive (SSD) Minimální rozlišení displeje 1024x768 pixelů (doporučeno 1280x1024 nebo vyšší). Grafika kompatibilní s DirectX 9.0c (doporučuje se Intel/NVidia). Jeden nebo více USB portů verze 1.1 nebo vyšší. Jednotka DVD-ROM. Podporované operační systémy Microsoft Windows® 7 32-bit a 64-bit Microsoft Windows® 8 32-bit a 64-bit ® Microsoft Windows 10 32bitů a 64bitů. ®
Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a jiných zemích. Důležité upozornění: ujistěte se, že máte nainstalovány poslední servisní balíčky a kritické aktualizace ® operačního systému Windows , který používáte. Co budete potřebovat: 1. Instalační DVD Titan Suite 2. Kabel USB 3. Hardware Titan TM
Chcete-li používat software společně s databází (např. Noah 4 nebo OtoAccess ), ujistěte se, že je databáze nainstalována před instalací Titan Suite. Postupujte podle pokynů výrobce k instalaci příslušné databáze. Uvědomte si, že pokud používáte AuditBase System 5, musíte před instalací Titan Suite tento systém spustit.
Titan Návod k použití - CS
Strana 27
®
®
®
Instalace software ve Windows 7, Windows 8 a Windows 10 Po vložení instalačního DVD postupujte podle níže uvedených pokynů k instalaci softwaru Titan Suite. Pokud se instalace nespustí automaticky, klepněte na tlačítko „Start“, pak přejděte na „My Computer“ (Tento počítač) a poklepáním na disk DVD/CD-RW zobrazte obsah instalačního DVD. Poklepejte na soubor „setup.exe“ a spustí se instalace. 1. Počkejte, až se objeví níže uvedený dialog. Zatrhněte souhlas s licenčními podmínkami a klepněte na „Install“ (Instalovat).
2. Při instalaci zařízení Titan se řiďte pokyny na obrazovce. Po ukončení instalace klepněte na „Close“ (Zavřít). Software je nyní nainstalován a připraven k použití. Při instalaci může systém Windows®: a) Zeptat se, zda chcete povolit změny v počítači. V takovém případě klepněte na „Yes“ (Ano). b) Zeptat se na stažení a instalaci nové součásti systému Windows (např. NET Framework 3.5). Abyste zajistili správné fungování software Titan Suite, novou součást stáhněte a instalujte. c) Upozornit vás na to, že systém Windows nemůže ověřit vydavatele tohoto softwarového ovladače. Ovladač přesto nainstalujte. Tím zajistíte správné fungování zařízení Titan. Pokud ovladač nenainstalujete, nebude zařízení Titan při připojení k USB portu počítače rozpoznáno.
Titan Návod k použití - CS
Strana 28
3. Při prvním spuštění software budete požádáni o volbu regionálního nastavení, které načte tovární protokoly a Návod k použití Titan Suite (EN nebo US).
Uvědomte si, že všechny protokoly regionálního nastavení budou pro každý modul samostatně dostupné z možnosti show/hide protocols (zobrazit/skrýt protokoly). Další podrobnosti jsou uvedeny v dokumentu Další informace o přístroji Titan. Uvědomte si, že jazyk lze po instalaci kdykoli změnit volbou Menu | Setup | Language (Nabídka | Nastavení | Jazyk) v záložceMAIN (HLAVNÍ) softwaru Titan Suite.
2.18 Instalace ovladače Po instalaci softwaru Titan Suite musíte nainstalovat ovladač pro Titan. 1. Připojte Titan k PC přes USB (přímo nebo pomocí kolébky). Titan spustíte stisknutím tlačítka R nebo L na přenosné jednotce. 2. Systém bude automaticky detekovat nový hardware a na hlavním panelu se vedle hodin zobrazí vyskakovací okno informující o tom, že byl nainstalován ovladač a hardware je připraven k použití. Správnou instalaci ovladače zkontrolujte otevřením Správce zařízení a ověřením toho, zda se zařízení Titan po připojení k USB portu objeví pod položkou Medical devices.
Titan Návod k použití - CS
Strana 29
2.19 Samostatná instalace Titan Suite Pokud nechcete pracovat s Titan Suite pomocí databází Noah 4 či OtoAccess™, můžete vytvořit na ploše zástupce pro přímé spuštění Titan Suite jako samostatného modulu. Přejděte k Start | Programs | Interacoustics | Titan Suite (Start | Programy | Interacoustics | Titan Suite). Pravým tlačítkem myši klepněte na Titan Suite a zvolte Send To | Desktop (create shortcut) (Odeslat do | Plocha (vytvořit zástupce)). Zástupce pro Titan Suite se nyní zobrazí na ploše. Poznámka: Při uložení relací v samostatném režimu se měření nespojí s příslušným pacientem a nemohou být později přenesena do databáze.
2.20 Licence Když produkt Titan obdržíte, bude již obsahovat licenci na softwarové moduly, které jste objednali. Pokud budete chtít přidat další modul dostupný pro Titan Suite, požádejte prosím o licenci u svého obchodního zástupce.
2.21 Vytvoření připojení přes bluetooth pro měření ovládaných z PC Pokud chcete k provedení měření ovládaných z PC použít bluetooth, musíte mít bluetooth nainstalovaný na PC. Pokud systém Windows požádá během instalace o klíč: Výchozí klíč je 1234. Další informace o nastavení připojení přes Bluetooth jsou uvedeny ve Stručném průvodci instalací Bluetooth.
Titan Návod k použití - CS
Strana 30
2.22 Stručná instalační příručka bluetooth (Windows® 7) Tato stručná příručka byla vytvořena jako pomoc při spárování přístroje Titan Interacoustics s PC/notebookem s Windows® 7 pomocí bluetooth. Zapněte přenosnou jednotku Titan (HHU) a PC/notebook s Windows® 7: 1. Stisknutím tlačítka R nebo L zvolte Protocol | My Titan |Titan (Protokol | Můj Titan | Titan ) a změňte na připojení PC přes bluetooth.
Na hlavním panelu klepněte levým tlačítkem myši na ikonu bluetooth a zvolte Add Device (Přidat přístroj).
3. Když se zobrazí níže uvedená obrazovka, zvolte Titan for pairing (Spárování Titanu) a pak klepněte na Next (Další). Zadejte kód pro spárování (1234) a klepněte na Next (Další).
Titan Návod k použití - CS
Strana 31
4. Titan a PC jsou nyní spojeny pomocí Bluetooth. Klepněte na Close (Zavřít).
5. Chcete-li potvrdit párování s Bluetooth, spusťte Titan Suite z databáze Otoaccess™, Noah 4 nebo v samostatném režimu (podrobnosti naleznete v Další informace o zařízení Titan). Ujistěte se, že je Titan stále zapnut. 6. Vyčkejte, až zařízení bluetooth vyhledá Titan. Po chvilce se Titan s příslušným identifikačním číslem zobrazí v níže uvedeném okně.
7. Klepněte na „Titan xxxxxx” a vyčkejte několik sekund na připojení. 8. Po připojení Suite dokončí spuštění a na obrazovce přenosné jednotky Titan se zobrazí „PCcontrolled” (Řízeno z PC). Nyní lze Titan ovládat z PC stejným způsobem, jako když je připojen kabelem USB. Poznámka: Pokud se Titan nepřipojí správně a na PC je ovladač bluetooth nainstalován výrobcem, budete jej možná muset odinstalovat a pak se pokusit o nové spárování Titanu s PC.
Titan Návod k použití - CS
Strana 32
2.23 Stručná instalační příručka bluetooth (Windows® 8 & 10) Tento stručný průvodce byl vytvořen jako pomoc při párování Bluetooth připojení přístroje Interacoustics ® Titan k PC/notebooku s Windows 8 nebo 10. ®
Zapněte jednotku Titan a PC/notebook s Windows 8 nebo 10: 1. Stiskem tlačítka R nebo L zvolte Protocol | My Titan |Titan (Protokol | Můj Titan | Titan) a změňte Bluetooth Connection (Bluetooth připojení) na PC.
2. Na hlavním panelu PC klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu Bluetooth a zvolte Add a Bluetooth Device (Přidat Bluetooth přístroj).
3. Po zobrazení níže uvedené obrazovky zvolte pro párování zařízení Titan a klepněte na Pair (Spárovat). Zadejte kód pro spárování (1234) a klepněte na Next (Další).
Titan Návod k použití – CS
Strana 33
4. Zařízení Titan je nyní spárováno s počítačem prostřednictvím Bluetooth. Zavřete dialogové okno.
TM
5. Chcete-li ověřit Bluetooth spárování, spusťte Titan Suite z databáze Otoaccess , Noah 4 nebo v samostatném režimu (podrobnosti naleznete v Další informace o zařízení Titan). Ujistěte se, že je zařízení Titan stále zapnuté. 6. Vyčkejte, až PC vyhledá Bluetooth zařízení Titan. Po chvilce se Titan s příslušným identifikačním číslem zobrazí v níže uvedeném okně.
7. Klepněte na „Titan xxxxxx” a vyčkejte na připojení několik vteřin. 8. Po připojení se dokončí spuštění Suite a na obrazovce jednotky Titan se zobrazí „PC-controlled” (Řízeno z PC). Nyní lze zařízení Titan ovládat z PC stejným způsobem, jako když je připojeno kabelem USB. Poznámka: Pokud se zařízení Titan nepřipojí správně a na PC je Bluetooth ovladač instalován výrobcem PC, budete ho možná muset odinstalovat, znovu nainstalovat a pokusit se o nové spárování Bluetooth zařízení Titan a PC.
Titan Návod k použití – CS
Strana 34
Titan Návod k použití - CS
Strana 35
3 Pokyny k použití Přístroj zapnete stisknutím tlačítka R nebo L na přenosné jednotce. Při používání přístroje se řiďte následujícími obecnými zásadami:
1. Tento přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. 2. Používejte pouze ušní koncovky Sanibel na jedno použití, určené k použití s tímto přístrojem. 3. U každého pacienta vždy používejte nové ušní koncovky, aby nedošlo ke zkřížené kontaminaci. Ušní koncovky nejsou určeny k opakovanému použití. 4. Nikdy nezavádějte špičku sondy do zvukovodu bez upevněné ušní koncovky, protože pokud tak učiníte, mohlo by dojít k poškození zvukovodu. 5. Krabici s ušními koncovkami udržujte mimo dosah pacienta. 6. Ujistěte se, že jste nasadili špičku sondy způsobem, který zajistí vzduchotěsné zasazení, aniž by byl jakýmkoli způsobem poškozen pacient. Nezbytné je používání správných a čistých ušních koncovek. 7. Používejte pouze takovou intenzitu stimulace, která je pro pacienta přijatelná. 8. Při vysílání kontralaterálních stimulů pomocí zásuvných sluchátek - nezavádějte sluchátka ani se nijak nepokoušejte provádět měření, pokud není nasazena správná ušní koncovka. 9. Při kontralaterální stimulaci pomocí sluchátek se nepokoušejte provádět měření bez podušek MX41 na sluchátkách. 10. Doporučujeme na začátku každého dne provádět testování sondy, aby se zajistilo správné fungování sondy a/nebo kabelu při měřeních TEOAE. 11. Špičku sondy pravidelně čistěte, aby ušní maz nebo jiné nečistoty, které se v ní mohou zachytit, neovlivnily měření. 12. Podušky sluchátek pravidelně čistěte schváleným dezinfekčním prostředkem. 13. Mezi kontraindikace testování patří recentní stapedektomie či operace středního ucha, sekrece z ucha, akutní trauma zevního zvukovodu, dyskomfort (např. závažná otitis externa) nebo okluze zevního zvukovodu. Testování by se nemělo provádět u pacientů s těmito příznaky bez předchozího schválení lékařem. 14. Přítomnost tinitu, hyperakuze nebo jiné citlivosti na silné zvuky může být kontraindikací pro testování s použitím stimulů vysoké intenzity.
Titan Návod k použití - CS
Strana 36
1. Mimořádně důležité je opatrné zacházení s přístrojem vždy, když je v kontaktu s tělem pacienta. Pro optimální přesnost při testování je vhodné stabilní umístění v tichém místě. 2. Přístroj Titan by měl pracovat v tichém prostředí, aby měření nebyla ovlivněna akustickým šumem z vnějšku. O tom může rozhodnout zkušená osoba proškolená v akustice. V části 11 ISO 8253 je v pokynech definována tichá místnost pro audiometrické testování sluchu. 3. Doporučuje se, aby byl přístroj používán v rozsahu teploty prostředí 15 °C / 59 °F – 35 °C / 95 °F. 4. Sluchátka a zásuvná sluchátka jsou kalibrována pro použití s krabicí na rameno tohoto přístroje; výměna snímačů za snímače z jiného zařízení tedy vyžaduje rekalibraci. 5. Kryt snímače nikdy nečistěte vodou, ani ke snímači nepřipojujte nespecifikované přístroje. 6. Přístroj neupusťte a nepřipusťte ani jiný náraz na přístroj. Pokud přístroj upadne nebo je jinak poškozen, zašlete jej výrobci k opravě a/nebo kalibraci. Pokud je podezření na jakékoli poškození, přístroj nepoužívejte. 7. Přestože přístroj splňuje příslušné požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu, musejí být učiněna opatření, aby nebyl vystaven elektromagnetickému poli, vytvářenému např. mobilními telefony apod. Pokud se přístroj používá v blízkosti jiného zařízení, je nutné dbát opatrnosti, aby nedošlo ke vzájemnému rušení.
3.1 Zacházení s ušními koncovkami a jejich výběr Při používání sondy Titan a kontralaterálního sluchátka CIR55 musí být použity ušní koncovky Sanibel.
Ušní koncovky Sanibel jsou určeny pouze k jednorázovému použití a nesmějí být používány opakovaně. Opakované použití ušních koncovek může způsobit šíření infekce z pacienta na pacienta. Na sondu (a kontralaterální sluchátko CIR55) musí být před testováním nasazena ušní koncovka vhodného typu a velikosti. Výběr závisí na velikosti a tvaru zvukovodu a ucha. Výběr může rovněž záviset na osobních preferencích a způsobu, tak test provádíte. Pro rychlý screeningový testu impedance můžete zvolit ušní koncovku tvaru deštníku. Ušní koncovka tvaru deštníku utěsní zvukovod, aniž byste zakončení sondy vložili do zvukovodu. Pevně ušní koncovku přitiskněte na zvukovod, abyste během testu udrželi utěsnění sondy. Aby bylo testování stabilnější, doporučujeme, aby byl s ušní koncovkou tvaru deštníku použit prodlužovací kabel. Zajistěte, aby byla tato ušní koncovka zasunuta úplně do zvukovodu. Ušní koncovky tvaru houby umožňují s přístrojem Titan „hands free“ testování. To snižuje pravděpodobnost kontaktního šumu rušícího měření. Přehled velikostí a výběr ušních koncovek naleznete ve stručné příručce „Výběr správné ušní koncovky” obsažené v dokumentu Další informace o přístroji Titan.
Titan Návod k použití - CS
Strana 37
3.2 Zapnutí a vypnutí přístroje Titan Přístroj Titan zapnete stisknutím tlačítka nebo . Chcete-li přístroj Titan vypnout, přidržte současně po dobu 1 sekundy stisknuté tlačítko
i tlačítko
.
Spuštění přístroje Titan trvá přibližně 2 sekundy. Před použitím nechejte přístroj po dobu až 1 minuty zahřát.
3.3 Stav sondy Stav sondy je signalizován barvou světelné kontrolky na konci prodlužovacího kabelu nebo na stavové liště sondy v softwaru. Níže jsou ukázány barvy a jejich význam:
Barva Červená Modrá Zelená Žlutá Bílá Zelená se mění na červenou/modrou Žádné světlo
Stav Je zvoleno pravé ucho. Sonda je venku z ucha. Je zvoleno levé ucho. Sonda je venku z ucha. Sonda je v uchu a je zachováno utěsnění. Sonda je v uchu a je zablokovaná, neutěsněná nebo je přítomen nadměrný šum. Sonda byla právě zapojena. Stav sondy není znám. Pokud světlo sondy zůstává bílé v jakékoli jiné situaci, bude možná nutné přístroj Titan vypnout a znovu zapnout, aby byl stav sondy znovu načten. Aktuální test byl dokončen. Přístroj Titan již nemonitoruje stav sondy.
Titan Návod k použití - CS
Strana 38
3.4 Ovládací panel přenosné jednotky Titan Symbol
Funkce
F1 – F3
Klávesami F1 – F3 lze zvolit různé možnosti uvedené na displeji přístroje Titan nad jednotlivými funkčními klávesami, např. „Print” (Tisk), „Save” (Uložit) a „Delete” (Vymazat). Tlačítky R a L lze zvolit ucho. Chcete-li přístroj Titan vypnout, přidržte současně stisknutá tlačítka F4 (R) a F5 (L). Tlačítka Up (Nahoru) a Down (Dolů) (F6 a F7) umožňují procházení seznamy, nabídkami atd. Tato tlačítka rovněž umožňují procházení různými testy uvedenými na zvolené obrazovce.
F4 – F5 F6 – F7
3.5 Ovládání přístroje Titan v ručním režimu 3.5.1
Spuštění
Přístroj Titan se vždy spustí s obrazovkou Test (Test) dříve používaného protokolu, připravenou k zahájení měření. Při zapnutí přístroje Titan v ručním režimu po odpojení od PC se spustí s obrazovkou Select Protocol (Zvolit protokol)a budete muset zvolit protokol, který bude dále používán. 3.5.2
Baterie
Když se kapacita baterie přístroje Titan sníží, prvním signálem, který uvidíte, bude změna barvy symbolu baterie v pravém horním rohu přenosné jednotky. Když se kapacita baterie přístroje Titan sníží natolik, že už nebude možno provádět měření, objeví se na obrazovce varování, měření bude ukončeno a budou uložena všechna zaznamenaná data. Abyste mohli pokračovat v měření, budete muset vypnout přenosnou jednotku a vyměnit baterii, anebo vložit přístroj Titan do kolébky. Po restartování přístroje Titan budou dříve naměřená data obnovena a můžete pokračovat v měření bez opakování testu. 3.5.3
Obrazovka Test
Obvykle se přístroj Titan spouští s obrazovkou Test . Když po měření vymažete nebo uložíte data, vrátíte se rovněž na tuto obrazovku. Na obrazovce uvidíte tyto údaje: Vedle slova Test bude v záhlaví zobrazen stav sondy: ready (připravena), in ear (v uchu), out of ear (venku z ucha), leaking (neutěsněna) nebo blocked (zablokována).
Kdykoli je viditelná ikona tiskárny, je dostupné připojení přes bluetooth nebo přímé připojení k tepelné tiskárně. V pravém horním rohu naleznete Battery Status (Stav baterie), . Když je přenosná jednotka Titan vložena do kolébky, začne se baterie nabíjet a bude viditelná ikona nabíjení baterie. Pokud bude baterie téměř vybitá, změní se barva ikony na červenou. V pravém horním rohu bude viditelná ikona ukazující, zda přístroj Titan provádí testování v levém uchu , v pravém uchu nebo v obou uších (pouze u modulu ABRIS440, když je připojen vhodný snímač). Protocol name (Název protokolu) je zobrazen na druhé řádce obrazovkyTest. Po stisknutí Start se druhá řádka změní a ukáže typ testu, který je prováděn (např. Tymp, DP-Gram).
Titan Návod k použití - CS
Strana 39
IMP440 Měření v testu je zobrazeno ve středu obrazovky. Normativní okno ukazuje normativní oblast, ve které se za normálních podmínek předpokládá peak tympanogramu. Rozměry normativního okna jsou definovány v nastavení protokolu. Vol = objem Press = tlak Comp = poddajnost Grad = gradient Pokud protokol obsahuje zprávu s pokyny, povede stisknutí tlačítka Shoulder box (Krabice na rameno) k pokračování v protokolu, bez ohledu na stav sondy.
ABRIS440 Kroužky na hlavě dítěte ukazují umístění elektrod v testu a stav impedance elektrody; zelená = přijatelná, žlutá = špatná. Název zvoleného snímače je zobrazen vedle hlavy dítěte. Pod dobou testování je zobrazena hodnota impedance pro každou ze tří elektrod (bílou, červenou, modrou). Tři tlačítka v dolní řádce na obrazovce odpovídají horním třem funkčním tlačítkům na přenosné jednotce. Během testování: Zobrazí se EEG bar (lišta EEG) ukazující vrcholové hodnoty EEG. Černá lišta představuje vrcholovou úroveň EEG, nad kterou budou měření odmítnuta (zobrazena žlutě).
Pokud je test zahájen, když jsou indikátory impedance elektrody žluté (špatné), objeví se varovné okno impedance is not ideal (impedance není ideální). Uživatel musí potvrdit, zda chce pokračovat v testování, i pokud jsou hodnoty impedance špatné. Špatná impedance může způsobit delší dobu testování a záznamy s větším šumem.
Titan Návod k použití - CS
Strana 40
DPOAE440 Měření v testu je zobrazeno ve středu obrazovky. Zobrazení se liší podle typu znázornění zvoleného v protokolu: Sloupcové nebo grafické znázornění.
TEOAE440 Měření v testu je zobrazeno ve středu obrazovky. Zobrazení se liší podle typu znázornění zvoleného v protokolu: Základní nebo pokročilé znázornění.
Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem na přenosné jednotce otevřete obrazovku Protocol (Protokol), na které můžete zvolit jiný protokol nebo přejít k nastavení přístroje Titan. - Středním horním tlačítkem otevřete obrazovku View Client (Prohlížení klienta), na které můžete prohlížet a měnit data klientů a prohlížet a vytisknout dřívější relace. Během testování můžete tímto tlačítkem test pozastavit (vyjma u modulu IMP440). - Pravým hornímtlačítkem můžete spustit nebo zastavit test. Když je test dokončen, objeví se na horním zeleném panelu Done! (Hotovo!). -
-
-
Tlačítky Right (doprava) a Left (doleva) na přenosné jednotce můžete zvolit testování pravého nebo levého ucha. Chcete-li reaktivovat binaurální testování po stisknutí pravého nebo levého tlačítka, vraťte se na obrazovku Protocol (Protokol) a znovu zvolte protokol (pouze ABRIS440). Když byla data z jednoho nebo obou uší shromážděna a na horním zeleném panelu se objeví Done! (Hotovo!), můžete pomocí tlačítek Up (Nahoru) a Down (Dolů) procházet shromážděnými měřeními a tabulkami. Tlačítkem Shoulder box (Krabice na rameno) můžete zahájit a ukončit testování, když je sonda v uchu, anebo změnit ucho, když je sonda venku z ucha.
Titan Návod k použití - CS
3.5.4
Strana 41
Obrazovka Hotovo
Přístroj po skončení testování podle protokolu automaticky otevře obrazovku Done! (Hotovo!). Na ní mohou být prohlížena, vytištěna či uložena měření z obou uší.
Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem můžete vytisknout výsledky testů z levého i pravého ucha. Uvědomte si, že to je možné, pouze pokud je tiskárna připojena k přístroji Titan pomocí bluetooth nebo je zapojena do kolébky Titan s přenosnou jednotkou zasazenou do kolébky. - Středním horním tlačítkem otevřete obrazovku Select Client & Save (Volba a uložení klienta) , na které lze uložit data klienta. Přístroj Titan je vyroben tak, aby mohl být používán intuitivně, a po uložení dat se připraví k novému měření tím, že vymaže pracovní paměť a vrátí se na obrazovku Test. Můžete buď vytisknout data předtím, než je uložíte, nebo můžete obnovit uložená měření ze seznamu relací a vytisknout je později. - Stisknutím pravého horního tlačítka zobrazíte vyskakovací zprávu s otázkou „Delete current or both ears?” (Vymazat aktuální ucho nebo obě uši?). Levým horním tlačítkem proces zrušíte. Středním horním tlačítkem vymažete data aktuálně zvoleného ucha a opět otevřete obrazovku Test (Test). Pravým horním tlačítkem vymažete data z obou uší a opět otevřete obrazovku Test (Test). - Pravým či levým tlačítkem zvolíte k testování pravé nebo levé ucho a opět otevřete obrazovku Test (Test). Pokud již pro testované ucho existují data, objeví se vyskakovací zpráva s otázkou „Overwrite existing data?” (Přepsat stávající data?). Levým horním a pravým horním tlačítkem můžete odpovědět buď ano nebo ne. - Pravým či levým tlačítkem zvolíte k testování pravé nebo levé ucho a opět otevřete obrazovku Test (Test). Stávající data ze zvoleného ucha budou vymazána až po stisknutí „Yes” (Ano) na otázku „Overwrite existing data” (Přepsat stávající data?) (vyjma u modulu IMP440). Pokud je sonda detekována v uchu s řádným utěsněním a protokol umožňuje automatické spuštění, přepíše nové měření automaticky stávající data (pouze IMP440). - Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet výsledky různých testů. Při prohlížení prvního nebo posledního testu z ucha můžete stisknutím tlačítka Up (Nahoru) nebo Down (Dolů) přejít k výsledkům testů z druhého ucha. - Tlačítkem Shoulder box (Krabice na rameno) otevřete opět obrazovku Test (Test).
Titan Návod k použití - CS
3.5.5
Strana 42
Volba a uložení klienta
Na této obrazovce můžete buď uložit data u klienta, který byl načten do přístroje Titan z databáze, nebo uložit data pod jménem nového klienta. Nový klient vždy dostane jméno „ID #” (ID č.), kde # znamená další dostupné jedinečné číslo klienta. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem otevřete obrazovku Done! (Hotovo!), aniž byste uložili či vymazali data. - Středním horním tlačítkem můžete změnit jméno klienta, než je uložíte. - Pravým horním tlačítkem uložíte data zvoleného klienta. Po uložení aktuálního měření budou všechna data vymazána, přístroj Titan se vrátí k obrazovce Test (Test) a bude připraven k testování. - Pravým či levým tlačítkem můžete přeskakovat dolů nebo nahoru v seznamu klientů. - Tlačítkem Up (Nahoru) a Down (dolů) můžete procházet nahoru a dolů seznamem klientů. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá žádnou funkci.
3.5.6
Obrazovka Úprava nových dat
Tato obrazovka vám umožní vložit údaje klienta před uložením měření. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem uložíte údaje klienta a otevřete opět obrazovku Select Client & Save (Volba klienta a uložení). - Středním horním tlačítkem zvolíte zvýrazněný znak a vložíte jej do zvoleného pole, kde se objeví kurzor. Backspace se objeví jako šipka v pravém horním rohu. Mezeru můžete přidat posunem kurzoru k liště pod písmeny a klepnutím na Select (Zvolit). - Pravým horním tlačítkem můžete tabelovat k dalšímu poli dostupnému pro úpravu. - Pravým či levým tlačítkem můžete přejít na panelu klávesnice zleva doprava. - Tlačítkem Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet nahoru a dolů panelem klávesnice. Při úpravě data narození můžete tlačítkem Up (Nahoru) a Down (Dolů) změnit numerickou hodnotu. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá na této obrazovce žádnou funkci.
Titan Návod k použití - CS
3.5.7
Strana 43
Obrazovka Prohlížení klientů
Tato obrazovka ukazuje seznam klientů. Někteří z klientů mohou být načteni z databáze do přenosné jednotky Titan. Když je v přístroji Titan uložena jedna nebo více relací, je políčko před jménem klienta vyplněno. Pokud není dosud uložena žádná relace, je políčko prázdné. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem se znovu otevře obrazovka Test (Test). - Středním horním tlačítkem se otevře obrazovka View Details (Zobrazení údajů), kde jsou zobrazeny údaje klienta. - Pravým horním tlačítkem se otevře obrazovka View Sessions (Zobrazení relací), na které lze prohlížet a vytisknout dostupné relace zvoleného klienta. - Pravým či levým tlačítkem můžete přeskakovat dolů nebo nahoru v seznamu klientů. - Tlačítkem Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet nahoru a dolů seznamem klientů. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá na této obrazovce žádnou funkci.
3.5.8
Obrazovka Zobrazení údajů Na této obrazovce jsou zobrazeny údaje zadané u zvoleného klienta. Na ní můžete použít buď levé horní tlačítko a přejít zpět na obrazovku View Client (Prohlížení klienta), anebo použít střední horní tlačítko a upravit údaje klienta na obrazovce Edit Details (Úprava údajů).
3.5.9
Obrazovka Úprava údajů
Na této obrazovce je zobrazeno ID, křestní jméno, příjmení a datum narození klienta. Když otevřete tuto obrazovku, je k úpravě zvoleno křestní jméno. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem se znovu otevře obrazovka View Details (Zobrazení údajů). - Středním horním tlačítkem zvolíte zvýrazněný znak a vložíte jej do zvoleného pole, kde se objeví kurzor. Backspace se objeví jako šipka v pravém horním rohu. Mezeru můžete přidat posunem kurzoru k liště pod písmeny a klepnutím na Select (Zvolit). - Pravým horním tlačítkem můžete tabelovat k dalšímu poli dostupnému pro úpravu. - Pravým či levým tlačítkem můžete přejít na panelu klávesnice zleva doprava. - Tlačítkem Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet nahoru a dolů panelem klávesnice. Při úpravě data narození můžete tlačítkem Up (Nahoru) a Down (Dolů) změnit numerickou hodnotu. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá na této obrazovce žádnou funkci.
Titan Návod k použití - CS
Strana 44
3.5.10 Obrazovka Zobrazení relací Tato obrazovka zobrazuje u zvoleného klienta seznam dostupných uložených měření. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem se znovu otevře obrazovka View Client (Zobrazení klienta). - Střední horní tlačítko vás vyzve a požádá o potvrzení, než vymaže zvolenou relaci nebo všechny relace. Poznámka: Pokud se rozhodnete, že nechcete vymazat relaci či relace, stiskněte tlačítko Back (Zpět). - Pravým horním tlačítkem se zobrazí zvolené měření na obrazovce View Session (Zobrazení relace). - Pravým a levým tlačítkem můžete přeskakovat dolů nebo nahoru v seznamu relací. - Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet nahoru a dolů seznamem relací.
3.5.11 Obrazovka Zobrazení relace Na této obrazovce se zobrazí záznamy testů ze zvolené relace.
Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem se znovu otevře obrazovka View Sessions (Zobrazení relací). - Středním horním tlačítkem vytisknete všechny relace. Uvědomte si, že to je možné, pouze pokud je tiskárna připojena k přístroji Titan pomocí bluetooth nebo je zapojena do kolébky Titan s přenosnou jednotkou zasazenou do kolébky. - Pravé horní tlačítko nemá žádnou funkci. - Pravé a levé tlačítko přepínají mezi uloženými záznamy z pravého a levého ucha, pokud jsou dostupné. - Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet různými testy uloženými ve zvolené relaci. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá žádnou funkci.
Titan Návod k použití - CS
Strana 45
3.5.12 Obrazovka Volba protokolu Na této obrazovce můžete buď zvolit protokol pro testování, nebo přejít k nastavení přístroje Titan. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem otevřete obrazovku Test (Test) téhož protokolu, který byl zvolen nebo používán dříve. - Středním horním tlačítkem se otevře obrazovka Setup (Nastavení). - Pravým horním tlačítkem zvolíte protokol podle vlastního výběru a otevřete obrazovku Test (Test). - Pravým a levým tlačítkem můžete přeskakovat dolů nebo nahoru v seznamu klientů. - Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet nahoru a dolů protokoly, vždy po jednom. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá žádnou funkci.
3.5.13 Obrazovka Nastavení Na této obrazovce mohou být změněna nastavení týkající se přenosné jednotky Titan. Ovládání z této obrazovky: - Levým horním tlačítkem se znovu otevře obrazovka Select Protocol (Volba protokolu). - Střední horní tlačítko nemá žádnou funkci. - Pravým horním tlačítkem zvolíte zvýrazněné nastavení, které má být zobrazeno. - Pravé a levé tlačítko nemá žádnou funkci. - Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) můžete procházet nahoru a dolů seznamem položek. - Tlačítko Shoulder box (Krabice na rameno) nemá žádnou funkci. Poznámka: Pokud byl na přenosné jednotce aktivován vynucený úsporný režim, není tato obrazovka dostupná.
3.5.14 Obrazovka Jazyk Pravé a levé tlačítko použijte k nastavení jazyka. Dostupné jazyky jsou angličtina, němčina, španělština, francouzština, italština, portugalština, čeština, ruština, japonština, čínština a korejština.
Titan Návod k použití - CS
Strana 46
3.5.15 Obrazovka Datum a čas Levým či pravým tlačítkem přeskočíte k další nebo předchozí položce. Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) nastavíte datum, formát data a čas.
3.5.16 Obrazovka Titan Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) přejdete k další nebo předchozí položce. Pravé a levé tlačítko použijte k úpravě nastavení: - Bluetooth může být připojen k tiskárně, k PC, nebo vypnut. - Power Save (Spořič energie) může být nastaven na nikdy nebo na 1, 2, 3, 4 nebo 5 minut. - Power Off (Vypnutí napájení) může být nastaveno na nikdy nebo na 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30 nebo 45 minut a pracuje pouze v ručním režimu. - Height Above Sea Level (Nadmořská výška) může být nastavena v rozsahu 0 až 2 500 metrů.
3.5.17 Obrazovka Tiskárna Pravé horní tlačítko použijte k vyhledávání připojení bluetooth k tiskárně. Bude-li nalezeno více tiskáren, použijte tlačítka Up (Nahoru) a Down (Dolů) k volbě tiskárny. K volbě tiskárny stiskněte pravé horní tlačítko.
Titan Návod k použití - CS
Strana 47
3.5.18 Obrazovka Informace o ordinaci Tlačítka Left (Doleva), Right (Doprava), Up (Nahoru) a Down (Dolů) použijte k posunování kurzoru po klávesnici. Stisknutím středního horního tlačítka vložíte zvýrazněný znak. Stisknutím pravého horního tlačítka přejdete k další položce. Stisknutím levého horního tlačítka provedete uložení a přejdete zpět na obrazovku Setup (Nastavení).
3.5.19 Obrazovka Licence Stisknutím pravého horního tlačítka můžete zobrazit licencované moduly v přístroji a zvolit, který modul chcete zobrazit, nebo u něj změnit licenční klíč. Tlačítka Left (Doleva), Right (Doprava), Up (Nahoru) a Down (Dolů) použijte k posunování kurzoru po klávesnici. Stisknutím středního horního tlačítka vložíte zvýrazněný znak. Stisknutím pravého horního tlačítka přejdete k dalšímu znaku. Stisknutím levého horního tlačítka provedete uložení a přejdete zpět na obrazovku Setup (Nastavení).
3.5.20 Obrazovka O programu Zde najdete informace o verzi firmwaru přístroje Titan a kalibrační údaje. Současným stisknutím tlačítek Up (Nahoru) a Down (Dolů) získáte shrnutá data MCU a DSP.
Titan Návod k použití - CS
3.6
Strana 48
Testování sondy pro TEOAE
Výkon sondy je pro výsledky testování TEOAE zásadní. Doporučujeme, abyste testování sondy prováděli na začátku každého dne před zahájením testování pacientů, abyste zajistili správné fungování sondy.
Před provedením testu se ujistěte, že na špičce sondy není žádný ušní maz nebo jiné nečistoty. Testování sondy vždy provádějte v tichém testovacím prostředí. Při testování používejte pouze doporučené dutinky. Při použití jiného typu dutinek nemusí dojít k odhalení selhání sondy. 3.6.1
Provádění testování sondy 1. Na přenosném přístroji nebo v počítačovém softwaru zvolte TE protokol testování sondy.
2. Vložte špičku sondy bez připojené ušní koncovky do dutinky testovací sondy nebo dutinky 2 0,5 cm dodané s přístrojem Titan.
3. Stiskněte tlačítko Start a nechte testovat až do konce (přibl. 30 sekund). Neukončujte test manuálně. 4. Pokud sonda pracuje správně (žádná TE pásma nebudou zatržena), můžete pokračovat v denním testování. 5. Pokud se v průběhu testování zobrazí chybová hlášení nebo když na konci testování bude mít jedno nebo více TE pásem nad sebou zaškrtnutí, testování sondy selhalo. Špičku sondy zkontrolujte, vyčistěte ušní maz nebo nečistoty a testování sondy zopakujte. Pokud testování sondy selže i podruhé, nesmí být přístroj Titan použit pro testování pacientů. Požádejte o pomoc svého místního distributora.
Titan Návod k použití - CS
3.6.2
Strana 49
Funkčnost sondy
Pokud sonda funguje správně, nebude na konci testování nad žádným TE pásmem zobrazeno zaškrtnutí a obrazovka přenosného přístroje nebo počítače bude vypadat podobně, jako je uvedeno na obrázku 1 a 2 níže.
Obrázek 1 – Testování sondy proběhlo úspěšně/funkční sonda
3.6.3
Obrázek 2 – Testování sondy proběhlo úspěšně/funkční sonda
Poškozená sonda
Pokud se v průběhu testování zobrazí chybová hlášení nebo když na konci testování bude mít jedno nebo více TE pásem nad sebou zaškrtnutí, testování sondy selhalo. Nejčastějším důvodem selhání testování sondy je přítomnost ušního mazu nebo nečistot ve špičce sondy. Špičku sondy zkontrolujte, vyčistěte ušní maz nebo nečistoty a testování sondy zopakujte. Pokud sonda po odstranění ušního mazu nebo nečistot pracuje správně, můžete pokračovat v použití sondy k testování pacientů. Pokud se LED kontrolka sondy rozsvítí žlutě nebo stav sondy signalizuje „S nadměrným šumem“, znamená to, že prostředí je pro testování příliš hlučné, nebo že došlo k selhání sondy. Ukončete testování, sondu vyčistěte a/nebo přemístěte do tiššího prostředí a test zopakujte. Pokud testování sondy signalizuje selhání sondy i po druhém testování, nesmí být přístroj Titan použit pro testování pacientů. Požádejte o pomoc svého místního distributora.
Obrázek 3 – Testování sondy selhalo/poškozená sonda
Obrázek 4 – Testování sondy selhalo/poškozená sonda
Titan Návod k použití - CS
Strana 50
Obrázek 5 – Varování úrovní stability stimulů. Vyčistěte špičku sondy a znovu proveďte testování sondy. Poznámka: Selhání každodenního testování sondy také znamená, že měření TEOAE, která byla provedena od posledního úspěšného testování sondy, mohou být neplatná a mělo by být provedeno opakované testování pacientů. Proto je provádění každodenních testování sondy velmi důležité.
Titan Návod k použití - CS
Strana 51
3.7 Práce v režimu řízeném PC 3.7.1
Konfigurace napájení počítače
Necháte-li počítač přejít do režimu spánku nebo hibernace, může při opětovném probuzení dojít ke spadnutí softwaru Suite. Chcete-li toto nastavení změnit, přejděte z nabídky Start v operačním systému na Control Panel | Power Options (Ovládací panely | Možnosti napájení). 3.7.2
Spuštění z databáze OtoAccess™™
Před otevření softwarového modulu se ujistěte, že je přístroj Titan zapnut a připojen. Není-li hardware zjištěn, zobrazí se dialogové okno s dotazem, zda chcete pracovat s Titan Suite v simulačním režimu. Spuštění Titan Suite z databáze OtoAccess™™: 1. Otevřete databázi OtoAccess ™.™ 2. Zvýrazněním modrou barvou zvolte pacienta, se kterým chcete pracovat. 3. Pokud pacient není dosud na seznamu: - stiskněte tlačítko New client (Nový klient), - vyplňte alespoň povinná pole označená hvězdičkou a - uložte údaje pacienta stisknutím tlačítka Save patient information (Uložit údaje pacienta) . 4. Poklepejte na Titan Suite v poli Select Instrument (Volba přístroje).
Další pokyny k práci s databází naleznete v Návodu k obsluze databáze OtoAccess™™.
Titan Návod k použití - CS
3.7.3
Strana 52
Spuštění z databáze Noah 4
Před otevření softwarového modulu se ujistěte, že je přístroj Titan zapnut a připojen. Není-li hardware zjištěn, zobrazí se dialogové okno s dotazem, zda chcete pracovat s Titan Suite v simulačním režimu. Spuštění Titan Suite z databáze Noah 4 ™: 1. Otevřete databázi Noah 4 2. Vyhledejte a zvolte pacienta, se kterým chcete pracovat. Obrazovka se změní a zobrazí relace uložené u zvoleného pacienta. 3. Pokud pacient není dosud na seznamu: - stiskněte tlačítko New client (Nový klient), - vyplňte povinná pole a klepněte na Work with Client (Práce s klientem). 4. Otevřete dialogové okno Module selection (Volba modulu), otevřete záložku Measurement (Měření) a poklepejte na ikonu Titan Suite. Další pokyny k práci s databází naleznete v Návodu k obsluze databáze Noah 4 ™.
3.7.4
Zpráva o spadnutí
V případě, že Titan Suite spadne a podrobné údaje mohou být systémem zaznamenány, zobrazí na obrazovce Test okno Zpráva o spadnutí (jak je znázorněno níže). Zpráva o spadnutí poskytne společnosti Interacoustics informace o chybovém hlášení a uživatel může přidat další informace uvádějící, co se dělo předtím, než došlo ke spadnutí, což pomůže k nápravě problému. Lze rovněž poslat snímek obrazovky. Než bude Zpráva o spadnutí odeslána internetem, musí být zatrženo políčko „Souhlasím s vyloučením odpovědnosti“. Uživatelé bez připojení na internet mohou zprávu o spadnutí uložit na externí disk a odeslat ji z jiného počítače připojeného na internet.
Titan Návod k použití - CS
Strana 53
3.8 Práce v režimu řízeném PC pomocí bluetooth Měření řízená PC lze provádět za připojení pomocí bluetooth (není potřebný kabel USB). Ujistěte se, že je u vašeho PC možné použití bluetooth a že je zapnuto. Zkontrolujte, zda je přístroj Titan nastaven k použití bluetooth pro připojení k PC (a nikoli k tiskárně). To provedete přepnutím na přenosné jednotce a stisknutím Protocol | My Titan | Titan… (Protokol | Můj Titan | Titan…) a položka Bluetooth connection (Připojení pomocí bluetooth) musí být nastavena na „PC”. Po spuštění Titan Suite se zobrazí níže znázorněné dialogové okno a software bude vyhledávat přístroje připojené pomocí bluetooth. Až bude přístroj Titan nalezen, objeví se tlačítko ukazující sériové číslo (které lze zobrazit na obrazovce Protocol | My Titan | Setup | License… (Protokol | Můj Titan | Nastavení | Licence...). Stisknutím tlačítka zahajte připojení pomocí bluetooth.
Když je připojení bluetooth dokončeno, zpráva zmizí a na obrazovce přístroje Titan se zobrazí „PC Controlled” (Řízeno PC). Pokud bude tlačítko po stisknutí šedivé, zkontrolujte: - Je přístroj Titan v náležité vzdálenosti od PC? - Je přístroj Titan stále zapnut? - Odpovídá sériové číslo přístroje Titan? - Je přístroj Titan nastaven na použití bluetooth k připojení PC (místo tiskárny)?
Titan Návod k použití - CS
Strana 54
3.9 Použití záložky Hlavní Následující část popisuje prvky na záložce Main (Hlavní): Při spuštění se vždy otevře záložka Main (Hlavní) jako spouštěcí obrazovka.
Menu (Nabídka) umožňuje přístup k nastavení, nápovědě a návodům k obsluze.
Volbou Menu | Setup | Hardware protocols (Nabídka | Nastavení | Protokoly hardwaru) se otevře okno, ve kterém můžete provádět protokoly dostupné z přenosné jednotky přístroje Titan.
Volbou Menu | Setup | Set time (Nabídka | Nastavení | Nastavení času) na hardwaru se nastavuje čas na přenosné jednotce Titan, aby odpovídal po připojení k počítači času na počítači.
Volbou Menu | Setup | Startup screen (Nabídka | Nastavení | Obrazovka Spuštění) se dostanete do okna, ve kterém můžete při spouštění Titan Suite zvolit obrazovku Spuštění. Povšimněte si, že Suite se spouští poklepáním na relaci v historii relací a otevře se v modulu zvolené relace.
Volbou Menu | Setup | Enable/Disable forced saving (Nabídka | Nastavení | Povolit/zakázat vynucený úsporný režim) se povoluje/zakazuje vynucený úsporný režim na přenosné jednotce Titan. Je-li povolen, musí být všechna měření provedená s přenosnou jednotkou uložena u konkrétního pacienta a nelze vymazat žádné relace ani pacienty. Nabídka My Titan (Můj Titan) pak také nebude dostupná.
Titan Návod k použití - CS
Strana 55
Volbou Menu | Setup | Language (Nabídka | Nastavení | Jazyk) můžete zvolit jeden z dostupných jazyků. Změna volby jazyka se uplatní po novém otevření softwaru Titan Suite. Volbou Menu | Help | About suite… (Nabídka | Nápověda | O programu… ) se zobrazí informační okno s následujícími údaji: o Verze softwaru Titan Suite o Verze hardwaru o Verze firmwaru o Copyright Interacoustics 2009 Dále můžete z tohoto okna otevřít webovou stránku společnosti Interacoustics tím, že klepnete na odkaz www.interacoustics.com Stisknutím tlačítka License (Licence) můžete změnit licenční klíč softwaru Titan Suite. Licenční klíč je u přístroje Titan specifický pro každé sériové číslo a stanovuje, které moduly, testy, nastavení protokolů a další funkce jsou k dispozici. Licenční klíč nikdy neměňte bez pomoci pověřeného technika.
Menu | Help | | Instruction for Use… (Menu | Nápověda | Návod k použití...) spustí digitální verzi Návodu k použití (je vyžadován Adobe Reader).
Menu | Help | | Additional Information… (Menu | Nápověda | Další informace...) (je vyžadován Adobe Reader).
Volbou záložky Main (Hlavní) se vrátíte na hlavní obrazovku z obrazovky Client upload (Načtení klienta) nebo Session download (Stahování relace).
Volbou Client upload (Načtení klienta) můžete načíst údaje pacienta do přenosného přístroje. Jména a další údaje pacientů, kteří mají být vyšetřováni, mohou být před testováním uloženy do hardwaru. Údaje pacientů lze načíst z databáze OtoAccess™™nebo Noah 4 . Databáze OtoAccess™ umožňuje přenos několika pacientů. Databáze Noah 4 umožňuje přenos vždy jen jednoho pacienta. Načtení údajů pacienta z databáze OtoAccess™: 1. Spusťte databázi OtoAccess™™, zvolte kteréhokoli klienta a s připojeným a zapnutým přístrojem Titan spusťte Titan Suite. Klepněte na Client upload (Načtení klienta) na záložce Main (Hlavní). 2. Zobrazí se seznam pacientů dostupných v databázi OtoAccess™, a z něj můžete zvolit pacienty, které chcete přidat do hardwaru. 3. Pokud nemůžete svého pacienta snadno nalézt, můžete jej vyhledat v databázi OtoAccess™ napsáním dotazu do pole Search (Hledat) a volbou Field (Pole), ve kterém chcete hledat. 4. Po zvolení jednoho nebo více pacientů stiskněte Add (Přidat) a přidejte tím jména do Clients on hardware (Klienti v hardwaru). 5. Pokud chcete změnit pořadí, ve kterém se klienti zobrazují v hardwaru, zvolte pacienta v seznamu Client on hardware (Klienti v hardwaru) a šipkou nahoru nebo dolů jej v seznamu přesuňte. 6. Stisknutím Save to Hardware (Uložit v hardwaru) uložte data pacienta v hardwaru.
Titan Návod k použití - CS
Strana 56
7. Chcete-li odstranit pacienta z hardwaru, zvýrazněte jej v seznamu Clients on hardware (Klienti v hardwaru) a klepněte na Remove (Odstranit).
Načtení údajů pacienta z databáze Noah 4 : 1. Otevřete databázi Noah 4 . Ujistěte se, že je přístroj Titan připojen a zapnut. 2. Vyhledejte a zvolte pacienta, jehož údaje chcete načíst do hardwaru Titan, z obrazovky Client Register (Soupis klientů). Obrazovka se změní a zobrazí relace uložené u zvoleného pacienta. 3. Otevřete dialogové okno Module selection (Volba modulu), přejděte na záložku Measurement (Měření) a poklepejte na ikonu Titan Suite. 4. Po otevření Titan Suite na záložce Main (Hlavní) klepněte na ikonu pro Client upload (Načtení klienta). 5. Údaje jednoho zvoleného pacienta z databáze Noah 4 se objeví ve vyhledávacím seznamu klientů. 6. Stisknutím tlačítka Add (Přidat) přidejte údaje do hardwaru Titan. 7. Pokud chcete změnit pořadí, ve kterém se klienti zobrazují v hardwaru, zvolte pacienta v seznamu Client on hardware (Klienti v hardwaru) a šipkou nahoru nebo dolů jej v seznamu přesuňte. 8. Stisknutím Save to Hardware (Uložit v hardwaru) uložte data pacienta v hardwaru. 9. Kroky 2 až 8 opakujte u všech pacientů, které chcete načíst do hardwaru. 10. Chcete-li odstranit pacienta z hardwaru, zvýrazněte jej v seznamu Clients on hardware (Klienti v hardwaru) a klepněte na Remove (Odstranit). Volbou Session download (Stahování relace) můžete přenést uložené údaje pacientů a uložit je do databáze OtoAccess™ nebo Noah 4. Stahování údajů pacienta do databáze OtoAccess™™: 1. Spusťte databázi OtoAccess™™a zvolte kteréhokoli pacienta ze seznamu. 2. Spusťte Titan Suite s připojeným a zapnutým přístrojem Titan. Stiskněte ikonu Session Download (Stahování relace) na záložce Main (Hlavní). 3. Automaticky se zobrazí seznam uložených relací. Pod záhlavím Copy to PC (Kopírovat do PC) zvolte relace, které chcete kopírovat do databáze OtoAccess™™.
Titan Návod k použití - CS
Strana 57
4. Stiskněte Download (Stáhnout).
5. Relace pacienta, které již byly s pacientem z databáze OtoAccess™™ spojeny, se stáhnou automaticky bez vyzvání. V případě, že máte v přenosné jednotce uložené pacienty (např. ID 1), kteří nejsou spojeni s pacienty v databázi OtoAccess ™, vyskočí okno Client not known in database (Klient není v databázi znám) (viz obrázek níže). Pak budete vyzváni ke spojení relací s pacienty v databázi OtoAccess™. Pokračujte ve stahování v okně Client not known in database (Klient není v databázi znám), jak je popsáno níže. U každého Unknown client (Neznámého klienta) je na obrazovce uvedeno jméno (A) a relace uložené u tohoto pacienta (B).
1. Ze seznamu Select client target in database (Volba cílového klienta v databázi) můžete zvolit pacienta, u kterého chcete uložit tyto relace. 2. Pokud pacient není na seznamu, můžete jej vyhledat v databázi OtoAccess™ volbou Field (Pole), ve kterém chcete hledat, a napsáním dotazu do pole Search (Hledat).
Titan Návod k použití - CS
Strana 58
3. Jakmile je zvolen správný pacient, stisknutím Save (Uložit) uložíte relaci do databáze OtoAccess™. 4. Pokud údaje pacienta nejsou ještě v databázi OtoAccess™ uloženy™, stiskněte tlačítko Enter new patient (Zadání nového pacienta) a vytvořte v databázi OtoAccess™nového pacienta. Když se otevře okno New client data (Údaje nového pacienta), zadejte příslušné údaje pacienta a stisknutím OK uložte relaci k tomuto novému pacientovi, anebo stisknutím Cancel (Zrušit) akci zrušte. 5. Proces bude nyní pokračovat se zbývajícími relacemi, které jste zvolili ke kopírování do databáze OtoAccess™. Po uložení poslední relace se okno zavře. 6. Stisknutím tlačítka Skip this Client (Přeskočit tohoto klienta) pacienta a relace zobrazené na obrazovce přeskočíte a přejdete k dalšímu pacientovi zvolenému v seznamu Copy to PC (Kopírovat do PC). Relace přeskočeného pacienta se do databáze OtoAccess™ neuloží, ale zůstanou v přenosné jednotce. Po úspěšném dokončení stažení se objeví potvrzení ve vyskakovacím okně uvádějící, že postup byl úspěšný. Okno s potvrzením zavřete stisknutím OK. Sloupec Status of download (Stav stahování) bude nyní aktualizován a ukáže, které relace byly staženy. Ve sloupci Copy to PC (Kopírovat do PC) budou nyní zatrhávací políčka u stažených relací stínovaná, aby se zabránilo dvojímu stahování do databáze. Po odpojení přístroje Titan od PC bude obrazovka stahování resetována. Stahování údajů pacienta do databáze Noah 4: Při práci s databází Noah 4 můžete zvolit v databázi vždy jen jednoho pacienta. Můžete tedy stahovat vždy jen jednu relaci pacienta z přenosné jednotky. 1. Otevřete databázi Noah 4 . Ujistěte se, že je přístroj Titan připojen a zapnut. 2. Vyhledejte a zvolte pacienta, jehož relaci chcete uložit z přenosné jednotky, na obrazovce Client Register (Soupis klientů). Obrazovka se změní a zobrazí relace uložené u zvoleného pacienta. 3. Otevřete dialogové okno Module selection (Volba modulu), přejděte na záložku Measurement (Měření) a poklepejte na ikonu Titan Suite. 4. Stiskněte ikonu Session Download (Stahování relace) na záložce Main (Hlavní). 5. Automaticky se zobrazí seznam uložených relací. Pod záhlavím Copy to PC (Kopírovat do PC) zvolte relace, které chcete do databáze Noah 4 kopírovat u klienta, se kterým pracujete™. 6. Stiskněte Download (Stáhnout). Výše uvedený postup opakujte u všech relací, které mají být přeneseny do databáze Noah 4 . Volbou Quick Transfer (Rychlý přenos) můžete rychle a snadno přenést údaje posledního uloženého pacienta z přenosné jednotky do softwaru Titan v samostatném režimu anebo do aktuálně zvoleného souboru pacienta v databázi OtoAccess nebo Noah 4 3. Po přenosu budou údaje zaznamenané v přenosné jednotce k dispozici ke kontrole a vytisknutí z rozbalovacího seznamu historických relací v záložkách příslušného modulu.
Titan Návod k použití - CS
Strana 59
3.10 Použití modulu IMP Následující operace jsou dostupné na záložce IMP v Titan Suite.
Menu (Nabídka) umožňuje přístup k nastavení, tisku, úpravám a nápovědě (další podrobnosti o položkách v nabídce jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Volba Print (Tisk) umožňuje vytisknutí výsledků na obrazovce přímo na výchozí tiskárně. Pokud protokol nemá odkaz na šablonu tisku, budete vyzváni k volbě šablony tisku (další podrobnosti o průvodci tiskem jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Při nastavení z General Setup (Obecné nastavení) se zobrazí ikona Print to PDF (Tisk do PDF). To umožní přímý tisk dokumentu PDF, který je uložen v počítači. (Informace o nastavení jsou uvedeny v dokumentu Další informace) Volbou Save & New Session (Uložit a nová relace) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a otevřete novou relaci. Volbou Save & Exit (Uložit a ukončit) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a ukončíte Suite.
Titan Návod k použití - CS
Strana 60
Volbou Toggle Ear (Přepnutí ucha) přejdete z pravého ucha na levé a naopak . Tlačítkem Combined view (Kombinované zobrazení) nebo Single view (Jediné zobrazení) přepnete mezi kombinovaným a jedním zobrazením. Tato ikona je dostupná pouze při nastavení protokolu, Display wizard (Průvodce zobrazením) se používá k nastavení Combined view (Kombinované zobrazení). List of Defined Protocols (Seznam definovaných protokolů)umožňuje volbu protokolu testu pro aktuální relaci testování (další podrobnosti o protokolech jsou uvedeny v dokumentu Další informace). TlačítkemTemporary Setup (Dočasné nastavení) můžete provádět dočasné změny ve zvoleném protokolu. Tyto změny budou platné pouze pro aktuální relaci. Po provedení změn a návratu na hlavní obrazovku se za názvem protokolu zobrazí hvězdička (*). List of historical sessions (Seznam historických relací) umožňuje přístup k historickým relacím ke kontrole nebo k Current Session (Aktuální relaci). Volbou Go to current session (Přejít k aktuální relaci) se dostanete k aktuální relaci. Tlačítkem Combined view (Kombinované zobrazení) nebo Single view (Jediné zobrazení) přepnete mezi kombinovaným a jedním zobrazením. Tato ikona je dostupná pouze při nastavení protokolu, Display wizard (Průvodce zobrazením) se používá k nastavení Combined view (Kombinované zobrazení). List of Defined Protocols (Seznam definovaných protokolů)umožňuje volbu protokolu testu pro aktuální relaci testování (další podrobnosti o protokolech jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Probe status (Stav sondy) je zobrazen barevnou lištou s popisem vedle ní. Když je stav sondy Out of ear (Venku z ucha), zobrazí se barva zvoleného ucha (modrá pro levé a červená pro pravé). Když je sonda detekována v uchu, je barva zelená. Když je Blocked (Zablokovaná), Leaking (Neutěsněná) nebo Too Noisy (S nadměrným šumem), je lišta zbarvena žlutě. Když není detekována No probe (Žádná sonda), je barva stavové lišty šedá. Informace o stavu sondy jsou uvedeny v části 3.3. Může být zvoleno Auto (Automatické) nebo Manual ( Manuální) testování. Manual (Manuální) testování znamená, že tlaky ve zvukovodu lze v případě potřeby nastavit manuálně. U reflexů můžete také zvolit individuální stimuly samostatně nebo přidat či odebrat určitý typ a úroveň stimulů. Přestože volba manuálního testování je všeobecné nastavení protokolu, neovlivňuje funkci Eustachovy trubice a provádí se tympanometrické testy se širokopásmovým šumem. Při návratu k automatickému testování budete vyzváni k uložení dat, protože jinak by mohlo dojít ke ztrátě některých měření vzhledem ke změnám, které jste během testování provedli.
Titan Návod k použití - CS
Strana 61
Tlačítkem Report Editor (Editor zpráv) otevřete samostatné okno k přidání a uložení poznámek k aktuální nebo historické relaci. Pressure indicator (Indikátor tlaku) ukazuje, jak blízko je aktuální tlak od cílového tlaku. Tento nástroj je k dispozici pouze při testování reflexů a při testování širokopásmové absorbance. Cílový tlak bude v tomto případě obecně ekvivalentní vrcholovému tlaku na tympanogramu. Když se tlak vzdaluje od cílového tlaku, změní se stav sondy na Leaking (Neutěsněná). List of age groups (Seznam věkových skupin) se zobrazí, když protokol obsahuje tympanometrický test se širokopásmovým šumem. Výchozí volba v tomto seznamu bude odpovídat známému věku pacienta. Změna věku bude mít vliv na to, která normativní data budou zobrazena na grafech absorbance. Na výběru věku závisí rovněž kalibrační hodnoty tympanometrických testů se širokopásmovým šumem. Použité kalibrační hodnoty se mění pod a nad hodnotou věku šest měsíců. Proto se před zahájením měření ujistěte, že jste zvolili správný věk. Show sketched absorbance examples (Zobrazení načrtnutých příkladů absorbance) umožňuje zobrazení příkladů, jak mohou normální i patologické křivky absorbance vypadat na obrazovce. The hardware indication picture (Indikační obrázek hardwaru) signalizuje připojení hardwaru. Simulation mode (Simulační režim) je indikován, když je software provozován bez hardwaru. Při otevírání Suite systém automaticky vyhledá hardware. Pokud hardware není detekován, zobrazí se dialogové okno s otázkou, zda nechcete continue in simulation mode (pokračovat v simulačním režimu). Symbol časovače signalizuje, kdy probíhá měření a kdy je zastaveno.
Přehled protokolů ukazuje všechny testy, které jsou součástí zvoleného protokolu. Test zobrazený v oblasti obrazovky testu je zvýrazněn modře nebo červeně, podle zvoleného ucha. Pokud protokol obsahuje více testů, než se jich vejde do okna, bude zobrazena posouvací lišta. Zatrhnutí políčka signalizuje, že test bude probíhat po stisknutí START. U dokončených testů bude v průběhu testování automaticky zrušeno zatrhnutí. Před stisknutím START zrušte zatrhnutí všech testů, které nechcete ve zvoleném protokolu provádět. Bílé zatrhnutí signalizuje, že (alespoň některé) údaje z tohoto testu jsou uloženy do paměti. Tlačítka START a STOP se používají k zahájení a ukončení relace.
Titan Návod k použití - CS
Strana 62
Následující operace jsou dostupné v manuálním režimu. V testu tymp: Chcete-li zaznamenat tympanogram, stiskněte tlačítko Record (Záznam). Chcete-li ukončit záznam tympanogramu, stiskněte tlačítko Stop. Chcete-li snížit tlak a vrátit jej na hodnotu 0 daPa, stiskněte tlačítko Release Pressure (Snížit tlak). Při manuálním testování lze kurzor tlaku přetáhnout myší a změnit tak předpokládaný tlak. Čára měření ukazuje, jaká je (nekompenzovaná) akustická admittance. Je zobrazena, pouze když se neprovádí záznam. Pokud zvolíte zobrazení poddajnosti kompenzované na ekvivalent objemu zvukovodu, zobrazí se až po dokončení záznamu, protože hodnota kompenzace může být pouze tehdy použita správně. Jinými slovy, během provádění záznamu je zobrazení vždy nekompenzované.
V testech reflexů, vyhasnutí reflexů a latence reflexů: Volba výsledků na vrcholu při použití maximálního tlaku z posledního dostupného tympanogramu se stejnou frekvencí tónu sondy. Volba průběžných výsledků 0 daPa v měření při nulovém tlaku. Volba manuálních výsledků při položkách 3 až 5 dostupných pro nastavení tlaku manuálně. Ovladač tlaku lze přetáhnout, když na něj klepnete levým tlačítkem myši. Když je zvolen, můžete také použít šipku doleva a doprava, abyste nastavili tlak přesněji. Při změně tlaku na ovladači tlaku je ukázána na liště objemu nekompenzovaná admitance jako ekvivalentní objem ucha. Toto tlačítko Start (a Stop) se používá k zahájení a ukončení manuální změny tlaku. Po ukončení se přístroj Titan pokusí uchovat tlak konstantní. Na posuvné liště trvání můžete při manuálním testování vyhasnutí reflexů nastavit délku stimulu na 10, 15, 20, 25 či 30 sekund. Tlačítko Manual stimulus (Manuální stimulace) je aktivní, když je zvoleno manuální testování v testu reflexů . Po stisknutí tlačítka Manual stimulus (Manuální stimulace) se kurzor změní na reproduktor. Po klepnutí na jeden z grafů započne měření reflexů. Po opakovaném klepnutí se měření zastaví (to se používá např. když měření nezačalo správně vzhledem ke špatně zavedené sondě).
Titan Návod k použití - CS
Strana 63
3.11 Použití 3D tympanometrie a testu absorbance
Zobrazení testu 3D tympanometrie umožňuje výběrem příslušné záložky prohlížení výsledků třemi způsoby během testování a po testování. 3D graf obsahuje všechny výsledné referenční body v rozsahu tlaku. Grafem lze otáčet myší po stisknutí levého tlačítka myši a přetažením ve směru, ve kterém se otáčet.
Titan Návod k použití - CS
Strana 64
Aktivací Draw pressure line (tymp) (Zakreslit tlakovou křivku (tymp)) se zvýrazní v 3D grafu tympanogram při frekvenci zvolené na posuvné liště. Aktivací výsledků Tymp view (Zobrazení tympanogramu) v 3D grafu se graf automaticky otáčí do dvojrozměrného pohledu, ve kterém je zobrazena absorbance jako funkce tlaku, jak je ukázáno na příkladu níže.
Aktivací Draw absorbance line (Zakreslit křivku absorbance) se zvýrazní v 3D grafu úsek absorbance při tlaku zvoleném na posuvné liště. Aktivací výsledků Absorbance view (Zobrazení absorbance) v 3D grafu se graf automaticky otáčí do dvojrozměrného pohledu, ve kterém je zobrazena absorbance jako funkce frekvence, jak je ukázáno na příkladu níže.
Titan Návod k použití - CS
Strana 65
Zobrazí se tyto numerické údaje: - Ekvivalentní objem zvukovodu. - Nejnižší dostupná resonanční frekvence při vrcholovém tlaku. Tympanogram při této resonanční frekvenci může být zajímavý při rozlišování některých patologických stavů (například odlišení atrofie bubínku od přerušení řetězce kůstek). - Vrcholový tlak na tympanogramu při zprůměrované frekvenci. - Vrcholová poddajnost u obou tympanogramů při 226 Hz (v ml) a 1000 Hz (v mmho). Záložka Tympanograms (Tympanogramy) může zobrazit až 3 tympanogramy získané při 3D měření. Kromě tympanogramů při tradičních frekvencích může být zobrazen tympanogram s širokopásmovým šumem. Tento tympanogram s širokopásmovým šumem je průměrná křivka v rozsahu měření. U dětí mladších než 6 měsíců jsou křivky z 800 až 2 000 Hz způměrovány. U starších dětí a dospělých se bere průměr z 375 až 2 000 Hz. Bylo prokázáno, že tympanogram s širokopásmovým šumem vysvětluje lépe než tympanogram při 1000 Hz, proč screening OAE vede k doporučení dalšího vyšetření, zejména u kojenců. Širokopásmový tympanogram je méně ovlivněn šumem a poskytuje spolehlivější informace, než při tradičních frekvencích 1000 Hz u 1 kojenců a 226 Hz u starších dětí a dospělých. Sanford et al. doporučují zvážit zavedení širokopásmového tympanogramu při diagnostice následující po neonatálních screeningových programech. 3.11.1.1 Klepnutím pravým tlačítkem myši na okno tympanogramu se zobrazí vyskakovací okno. Jsou dostupné tyto možnosti: - Show Y (Zobrazení Y) zobrazí akustickou admitanci. - Zobrazení G (Zobrazení G) zobrazí akustickou konduktanci (reálnou část vektoru admitance). - Zobrazení B (Zobrazení B) zobrazí akustickou susceptanci (imaginární část vektoru admitance). - Show Phase (Zobrazení fáze) zobrazí fázi (úhel vektoru admitance). - 226Hz zobrazí tympanogram z 3D tympanometrického měření při 226 Hz. - 678Hz zobrazí tympanogram z 3D tympanometrického měření při 678 Hz. - 800Hz zobrazí tympanogram z 3D tympanometrického měření při 800 Hz. - 1 000 Hz zobrazí tympanogram z 3D tympanometrického měření při 1 000 Hz. - Resonance Frequency (Resonanční frekvence) zobrazí tympanogram z 3D tympanometrického měření při nejnižší resonanční frekvenci při vrcholovém tlaku. - Adult (Avrg 375Hz to 2000Hz) (Dospělý (průměr 375 Hz až 2 000 Hz))zobrazí zprůměrovaný tympanogram mezi 375 Hz a 2 000 Hz dostupný pouze v případě, že protokol používá kalibrační hodnoty platné pro pacienty ve věku 6 měsíců a starší.
1
Sanford et al., (2009). Sound-conduction effects on distortion-product otoacoustic emission screening outcomes in newborn infants: Test performance of wideband acoustic transfer functions and 1-kHz tympanometry. Ear & Hearing, 30, 635-652.
Titan Návod k použití - CS
Strana 66
- Child (Avrg 800Hz to 2000Hz) (Dítě (průměr 800 Hz až 2 000 Hz))zobrazí zprůměrovaný tympanogram mezi 800 Hz a 2 000 Hz dostupný pouze v případě, že protokol používá kalibrační hodnoty platné pro pacienty mladší než 6 měsíců. - Show compensated (Zobrazení kompenzovaného) zobrazí tympanogram s kompenzovanou základní linií. Při měření tympanogramů s vyššími frekvencemi tónů sondy je obvyklé doznívání nízkého tlaku na tympanogramu, mnohem nižší než doznívání vysokého tlaku. Chcete-li tyto tympanogramy vidět vcelku, doporučuje se prohlížet je bez kompenzace. Tlačítky Up (Nahoru) a Down (Dolů) se nastavuje stupnice na ose y tympanogramu. Tabulka s naměřenými hodnotami. Zde naleznete - V neboli Volume (Objem), ekvivalentní objem zvukovodu. - C neboli Compliance (poddajnost), vrcholovou kompenzovanou statickou akustickou admitanci, neboli jinými slovy: když je tympanogram zobrazen s kompenzovanou základní linií, C je hodnota poddajnosti na vrcholu. Vrcholová poddajnost (nebo vrcholová absorbance) pro zprůměrovaný tympanogram se nevypočítává. - P or Pressure (Tlak), tlak, při kterém je zjištěna vrcholová (neboli nejvyšší) poddajnost. - G neboli Gradient (Gradient). Pokud zvolíte zobrazení gradientu hodnot tlaku, dostanete tympanogram s šířkou rovnající se polovině výšky vrcholové kompenzované statické akustické admitance. Pokud zvolíte zobrazení gradientu jako hodnotu poddajnosti, rovná se průměru dvou kompenzovaných hodnot admitance, které se liší od vrcholového tlaku o 50 daPa. Gradient se nevypočítává u zprůměrovaných tympanogramů. Záložka Absorbances (Absorbance) zobrazuje absorbanci při tlaku v prostředí a/nebo při vrcholovém tlaku jako funkci frekvence získané z 3D měření. Porovnáním křivky se souborem normativních dat lze získat rychlou představu o stavu středního ucha.
Klepnutím pravým tlačítkem myši na okno tympanogramu se zobrazí vyskakovací okno. Jsou dostupné následující možnosti - Overlay peak pressure curve (Překrývající křivka vrcholového tlaku), která překrývá křivku absorbance při vrcholovém tlaku křivkou při tlaku v prostředí. - Norm Data 10% - 90% (Normativní data 10 % - 90 %) zobrazuje interval normativních dat zahrnující 10 % až 90 % normální populace. - Norm Data 5% - 95% (Normativní data 5% - 95%) zobrazuje interval normativních dat zahrnující 5 % až 95 % normální populace.
Titan Návod k použití - CS
Strana 67
Tyto načrtnuté příklady ukazují, jak může vypadat měření absorbance v některých patologických případech. U těchto příkladů lze změnit velikost přetažením myši nahoru a dolů mezi příklady a grafem absorbance. Když je zvolen příklad, zobrazí se s měřítkem.
Titan Návod k použití - CS
Strana 68
3.12 Použití modulu ABRIS Následující část popisuje prvky obrazovky ABRIS.
Menu (Nabídka) umožňuje přístup k nastavení, tisku, úpravám a nápovědě (další podrobnosti o položkách v nabídce jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Tlačítkem Guidance (Příručka) se otevírá příručka pro uživatele uvádějící pokyny k testování s modulem. Příručku lze personalizovat v okně nastavení Uživatelské příručky. Volba Print (Tisk) umožňuje vytisknutí výsledků na obrazovce přímo na výchozí tiskárně. Pokud protokol nemá odkaz na šablonu tisku, budete vyzváni k volbě šablony tisku (další podrobnosti o průvodci tiskem jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Při nastavení z General Setup (Obecné nastavení) se zobrazí ikona Print to PDF (Tisk do PDF). To umožní přímý tisk dokumentu PDF, který je uložen v počítači. (Informace o nastavení jsou uvedeny v dokumentu Další informace).
Titan Návod k použití - CS
Strana 69
Volbou Save & New Session (Uložit a nová relace) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a otevřete novou relaci. Volbou Save & Exit (Uložit a ukončit) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a ukončíte Suite. Volbou Toggle Ear (Přepnutí ucha) přejdete z pravého ucha na levé a naopak. Pokud to dovolí nastavení snímače (se sluchátky či zásuvnými sluchátky), můžete přepnout také do binaurálního režimu. List of Defined Protocols (Seznam definovaných protokolů)umožňuje volbu protokolu testu pro aktuální relaci testování (další podrobnosti o protokolech jsou uvedeny v dokumentu Další informace). List of historical sessions (Seznam historických relací) umožňuje přístup k historickým relacím ke kontrole nebo k Current Session (Aktuální relaci). Volbou Go to current session (Přejít k aktuální relaci) se dostanete k aktuální relaci. Probe status (Stav sondy) je zobrazen barevnou lištou s popisem vedle ní. Když je stav sondy Out of ear (Venku z ucha), zobrazí se barva zvoleného ucha (modrá pro levé a červená pro pravé). Když je sonda detekována v uchu, je barva zelená. Když je Blocked (Zablokovaná), Leaking (Neutěsněná) nebo Too Noisy (S nadměrným šumem), je lišta zbarvena žlutě. Když není detekována No probe (Žádná sonda), je barva stavové lišty šedá. Informace o stavu sondy jsou uvedeny v části 3.3. Tlačítkem Report Editor (Editor zpráv) otevřete samostatné okno k přidání a uložení poznámek k aktuální relaci. The hardware indication picture (Indikační obrázek hardwaru) signalizuje připojení hardwaru. Simulation mode (Simulační režim) je indikován, když je software provozován bez hardwaru. Při otevírání Suite systém automaticky vyhledá hardware. Pokud hardware není detekován, zobrazí se dialogové okno s otázkou, zda nechcete continue in simulation mode (pokračovat v simulačním režimu). Před testováním signalizuje symbol časovače , po jak dlouhé době se test ABRIS automaticky zastaví. Během testování časovač odpočítává k nule. Odpočítávání můžete zastavit klepnutím na časovač během testování. Pak bude časovač odpočítávat směrem nahoru a signalizovat, kolik času uplynulo. Test pak bude pokračovat, dokud manuálně nestisknete stop.
Titan Návod k použití - CS
Strana 70
Pause (Pozastavit) bude aktivní po zahájení testování. Umožní pozastavení během provádění testu. Tlačítka START (a STOP) se používají k zahájení a ukončení relace. Okno zvoleného snímače se zobrazí, když je k předzesilovači připojen více než jeden snímač (např. sonda a zásuvná sluchátka). Před zahájením testu zvolte snímač, který chcete použít.
Patient noise (Šum pacienta)zobrazuje vrcholové hodnoty EEG.
EEG zobrazuje hrubý EEG.
Zobrazuje úroveň odmítnutí EEG a tlačítka šipek umožňují úpravu úrovně odmítnutí. Hodnoty impedance elektrody se zobrazí pro příslušnou elektrodu (bílou, červenou a modrou). Oblast zobrazení parametrů ukazuje intenzitu a typ stimulů použitých při testování. Obrázek kojence zobrazuje stav impedance tří elektrod (dobrá = zelená, žlutá = špatná). Zobrazí se snímač použitý k testování (sonda, zásuvné sluchátko, EarCup nebo sluchátko).
Obrázek kojence zobrazuje stav impedance tří elektrod (dobrá = zelená, žlutá = špatná). Ukazuje také umístění při testování.
Na tomto obrázku je znázorněno, že k testování je potřebné umístění na zátylku. Toto umístění umožňuje binaurální testování (obě uši současně). Kabely z předzesilovače připojte takto: Bílý kabel: Temeno (vlasová čára na čele) Červený kabel:Tvář Modrý kabel: Zátylek
Titan Návod k použití - CS
Strana 71
Na tomto obrázku je znázorněno, že k testování je potřebné umístění na processus mastoides. Kabely z předzesilovače připojte takto: Bílý kabel: Temeno (vlasová čára na čele) Červený kabel:Pravý processus mastoides Modrý kabel: Levý processus mastoides Varovné okno Impedance is not ideal (Impedance není ideální) se zobrazí, pokud je kterýkoli z indikátorů impedance elektrody zbarven žlutě. Uživatel musí potvrdit, zda chce pokračovat v testování, i pokud jsou hodnoty impedance špatné. Špatná impedance může způsobit delší dobu testování a záznamy s větším šumem.
Pokud je to povoleno v softwaru, zobrazí se hodnota Residual Noise (Reziduální šum) a Residual Noise Stopping Criteria (Kritéria pro ukončení reziduálního šumu). Hodnota Residual Noise (Reziduální šum) se bude během testu aktualizovat, jak bude měření pokračovat. Pokud hodnota Residual Noise (Reziduální šum) dosáhne velikosti Stop testing at (nV) (Zastavit testování při (nV)) dříve, než bude zjištěno Pass (Vyhovující), testování se automaticky zastaví a zobrazený výsledek bude Refer (K doporučení). Účinnost metody použité ke stanovení hladiny reziduálního šumu je popsána ve článku: Elberling, C., & Don, M. (1984). Quality estimation of average auditory brainstem responses. Scand Audiol, 13, 187-197. Výsledky screeningu mohou být VYHOVUJÍCÍ, K DOPORUČENÍ nebo NEÚPLNÝ, a je nad měřením vyznačen ihned, jakmile je dostupný výsledek.
EEG too high (EEG příliš vysoký) signalizuje, že vrchol EEG vede k odmítnutí měření. Reconnect electrode (Znovu připojit elektrodu) signalizuje, že impedance jedné z elektrod je tak vysoká, že buď elektroda ztratila kontakt s kůží, nebo je kabel elektrody odpojen nebo přerušen. Když se tato zpráva objeví na obrazovce, jsou všechna měření odmítnuta. EEG too low (EEG příliš nízký)signalizuje, že impedance mezi elektrodami je tak nízká, že je pravděpodobné, že dvě nebo více elektrod bylo zkratováno. Když se tato zpráva objeví na obrazovce, jsou všechna měření odmítnuta. Connect transducer (Připojit snímač) znamená, že k předzesilovači není připojen žádný snímač. Connect PreAmp (Připojit předzesilovač) signalizuje, že k přístroji Titan není připojen předzesilovač.
Titan Návod k použití - CS
Strana 72
3.13 Použití modulu DPOAE Následující část popisuje prvky obrazovky DPOAE.
Menu (Nabídka) umožňuje přístup k nastavení, tisku, úpravám a nápovědě (další podrobnosti o položkách v nabídce jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Tlačítkem Guidance (Příručka) se otevírá příručka pro uživatele uvádějící pokyny k testování s modulem. Příručku lze personalizovat v okně nastavení Uživatelské příručky. Volba Print (Tisk) umožňuje vytisknutí výsledků na obrazovce přímo na výchozí tiskárně. Pokud protokol není spojen se šablonou tisku, budete vyzváni k volbě šablony tisku (další podrobnosti o průvodci tiskem jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Při nastavení z General Setup (Obecné nastavení) se zobrazí ikona Print to PDF (Tisk do PDF). To umožní přímý tisk dokumentu PDF, který je uložen v počítači. (Informace o nastavení jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Volbou Save & New Session (Uložit a nová relace) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™™(anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a otevřete novou relaci. Volbou Save & Exit (Uložit a ukončit) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a ukončíte Suite.
Titan Návod k použití - CS
Strana 73
Volbou Toggle Ear (Přepnutí ucha) přejdete z pravého ucha na levé a naopak. Tlačítkem Toggle probe check/response view (Přepnutí kontrola sondy/zobrazení odezvy) můžete přepínat mezi zobrazením informací o kontrole sondy a grafem odezvy. List of Defined Protocols (Seznam definovaných protokolů) umožňuje volbu protokolu testu pro aktuální relaci testování (další podrobnosti o protokolech jsou uvedeny v dokumentu Další informace). TlačítkemTemporary Setup (Dočasné nastavení) můžete provádět dočasné změny ve zvoleném protokolu. Tyto změny budou platné pouze pro aktuální relaci. Po provedení změn a návratu na hlavní obrazovku se za názvem protokolu zobrazí hvězdička (*). List of historical sessions (Seznam historických relací) umožňuje přístup k historickým relacím k prohlížení nebo přístup k Current Session (Aktuální relaci). Políčko historical session (historická relace) lze zvětšit přetažením myší dolů anebo minimalizovat/maximalizovat klepnutím na tlačítko se šipkou. Relace zvýrazněná oranžově je zvolená relace zobrazená na obrazovce. Zatrhnutím políčka vedle data relace překryjete historické relace na grafu. Volbou Go to current session (Přejít k aktuální relaci) se dostanete k aktuální relaci. Probe status (Stav sondy) je zobrazen barevnou lištou s popisem vedle ní. Když je stav sondy Out of ear (Venku z ucha), zobrazí se barva zvoleného ucha (modrá pro levé a červená pro pravé). Když je sonda detekována v uchu, je barva zelená. Když je Blocked (Zablokovaná), Leaking (Neutěsněná) nebo Too Noisy (S nadměrným šumem), je lišta zbarvena žlutě. Když není detekována No probe (Žádná sonda), je barva stavové lišty šedá. Informace o stavu sondy jsou uvedeny v části 3.3. Summary view (Souhrnné zobrazení) přepíná mezi zobrazením výsledného grafu a zobrazením výsledného grafu se souhrnnými tabulkami. Monaural/Binaural view (Monoaurální/binaurální zobrazení) přepíná mezi zobrazením výsledků z jednoho ucha a z obou uší. lačítkem Report Editor (Editor zpráv) otevřete samostatné okno k přidání a uložení poznámek k aktuální nebo historické relaci. Zatržením políčka Acceptable noise level Off (Zrušena přijatelná úroveň šumu) se zruší odmítnutí všech záznamů, i když je na záznamu nadměrné množství šumu.
Titan Návod k použití - CS
Strana 74
Na posuvné liště Acceptable noise level (Přijatelná úroveň šumu)můžete nastavit limit pro přijatelnou úroveň šumu mezi 30 a +30 dB SPL, nad nímž bude šum na záznamech považován za nadměrný. Měřič hlasových jednotek ukazuje aktuální úroveň šumu a při překročení nastavené úrovně se jeho barva změní na žlutou. Pressure indicator (Indikátor tlaku) ukazuje, zda test probíhá při tlaku prostředí nebo při vrcholovém tlaku ve středním uchu. Target indicator (Indikátor cíle) ukazuje, jak daleko je tlak od cílového tlaku. Peak pressure (Vrcholový tlak) je nutno zvolit, pokud chcete provést test OAE se zvýšeným tlakem. Než bude možné testování s vrcholovým tlakem, je nutno nejprve provést měření tympanogramu v modulu IMP ve zvoleném uchu. The hardware indication picture (Indikační obrázek hardwaru) signalizuje připojení hardwaru. Simulation mode (Simulační režim) je indikován, když je software provozován bez hardwaru. Při otevírání Suite systém automaticky vyhledá hardware. Pokud hardware není detekován, zobrazí se dialogové okno s otázkou, zda nechcete continue in simulation mode (pokračovat v simulačním režimu). Před testováním signalizuje symbol časovače , po jak dlouhé době se test DPOAE automaticky zastaví. Během testování časovač odpočítává k nule. Odpočítávání můžete zastavit klepnutím na časovač během testování. Pak bude časovač odpočítávat směrem nahoru a signalizovat, kolik času uplynulo. Test pak bude pokračovat, dokud manuálně nestisknete stop. Když se měření zamítá, časovač zastaví odpočet. Artifact rejection (Odmítnutí artefaktu) závisí na nastavení Acceptable Noise Level (Přijatelná hladina šumu) a na hladině Level tolerance (Hladina tolerance) nastavené v protokolu. Protocol listing (Přehled protokolů) ukazuje všechny testy, které jsou součástí zvoleného protokolu. Test zobrazený v oblasti roztřídění testů je zvýrazněn modře nebo červeně, podle zvoleného ucha.
Zatrhnutí políčka signalizuje, že test bude probíhat po stisknutí START. U dokončených testů bude v průběhu testování automaticky zrušeno zatrhnutí. Před stisknutím START zrušte zatrhnutí všech testů, které nechcete ve zvoleném protokolu provádět. Bílé zatrhnutí signalizuje, že (alespoň některé) údaje z tohoto testu jsou uloženy do paměti.
Titan Návod k použití - CS
Strana 75
Pause (Pozastavit) bude aktivní po zahájení testování. Umožní pozastavení během provádění testu. Tlačítka START (a STOP) se používají k zahájení a ukončení relace. Graf kontroly vložení sondy vizuálně zobrazuje spektrum stimulu po vložení sondy do ucha pacienta před a po testování. Během testování je kontrola sondy neaktivní.
Graf odezvy ukazuje odezvu zaznamenanou mikrofonem sondy (v dB SPL) jako funkci frekvence (v Hz). Zakreslen je pouze rozsah frekvence relevantní pro aktuálně měřený nebo aktuálně zvolený bod. 1. Dva testovací stimuly jsou snadno rozpoznány jako dva vrcholy na grafu odezvy. 2. Rozsah tolerance stimulů je vyznačen dvěma stínovanými plochami nad a pod vrcholem stimulu. 3. Červená a modrá čára vyznačuje frekvenci DPOAE, při které se očekává hlavní distorsní produkt. Další podrobnosti jsou uvedeny v dokumentu Další informace. Ponecháte-li myš nad bodem měření, zobrazí se podrobnosti probíhajícího nebo dokončeného měření. Další specifické podrobné údaje o všech položkách s myší nad tabulkou jsou uvedeny v dokumentu Další informace.
Titan Návod k použití - CS
Strana 76
Symbol Zatržení DP nalezen, černé zatržení v zeleném kolečku, ukazuje, že při tomto jednotlivém měření bylo splněno specifikované kritérium a nebude provedeno další testování při této frekvenci.. Symbol Zatržení DP nalezen, černé zatržení, ukazuje, že při tomto jednotlivém měření bylo splněno specifikované kritérium, ale testování bude pokračovat až do vypršení doby testování nebo do manuálního zastavení testu. Symbol vypršení času, hodiny, ukazuje, že měření v povoleném čase skončilo bez dosažení specifikovaného kritéria pro jednotlivý bod. V obecném nastavení lze zvolit, zda se má tento typ signalizace zobrazovat či nikoli. Symbol minimálního šumu, šipka ukazující k čáře, ukazuje, že měření bylo ukončeno, protože bylo dosaženo minimálního reziduálního šumu. V obecném nastavení lze zvolit, zda se má tento typ signalizace zobrazovat či nikoli. Zaměřením myši na příslušný graf a pak použitím kolečka myši můžete zvětšovat či zmenšovat graf odezvy a DP-gram. Při zapnutí zoomu lze graf přetáhnout vzhledem k ose frekvence.
Klepnutí pravým tlačítkem myši na DP-gram poskytuje tyto možnosti: Kolečko myši umožňuje zvětšení a zmenšení vzhledem k ose frekvence. Navíc můžete zvětšovat, zmenšovat nebo obnovit zobrazení tím, že po klepnutí pravým tlačítkem myši zvolíte příslušnou položku z nabídky. Přidat další frekvence po ukončení testování podle originálního protokolu. Zaměřte myší a klepněte pravým tlačítkem myši na frekvenci, při které chcete testovat. Klepněte na Add (Přidat) a pak zvolte ze seznamu dostupnou frekvenci, při níž chcete měřit. Po přidání jedné nebo více frekvencí uvidíte, že se tlačítko Start změnilo a nyní má text Continue (Pokračovat). Klepnutím na Continue (Pokračovat) proběhne měření při všech zadaných frekvencích bez časového omezení. Až budou doplňkové body dostatečně proměřeny, stiskněte Stop. Next measurement point (Další bod měření) přeruší automatický průběh testu a okamžitě vynutí spuštění testování na přístroji Titan při další frekvenci. Tato funkce je dostupná, když byl v protokolu zvolen max. bod testu.
Titan Návod k použití - CS
Strana 77
Measure only selected frequency (Měření pouze při zvolené frekvenci) vede k opakovanému testování pouze aktuálně zvoleného bodu měření. Bod měření pro opakovaný test zvolte tím, že na něj klepnete pravým tlačítkem myši. Černý kroužek okolo bodu měření ukazuje, že je zvolen. Po stisknutí tlačítka Continue (Pokračovat) (tam, kde bylo tlačítko Start ) bude zvolený bod testován bez časového omezení. Chcete-li testování ukončit, stiskněte Stop. DPOAE norm data (Normativní data DPOAE) umožňuje změnit, která normativní data DP jsou zobrazena na DP-gramu.
Klepnutí pravým tlačítkem myši na graf DP-I/O poskytuje tyto možnosti: Přidat další úroveň po ukončení testování podle originálního protokolu. Zaměřte myší a klepněte pravým tlačítkem myši na frekvenci, při které chcete testovat. Klepněte na Add (Přidat) a pak zvolte úroveň dostupnou pro další měření. Po přidání jedné nebo více úrovní uvidíte, že se tlačítko Start změnilo a nyní má text Continue (Pokračovat). Klepnutím na Continue (Pokračovat) proběhne měření na všech zadaných úrovních bez časového omezení. Až budou doplňkové body dostatečně proměřeny, stiskněte Stop. Next measurement point (Další bod měření) přeruší automatický průběh testu a okamžitě vynutí spuštění testování na přístroji Titan při další intenzitě. Tato funkce je dostupná, když byl v protokolu zvolen max. bod testu. Measure only selected frequency (Měření pouze při zvolené úrovni) vede k opakovanému testování pouze aktuálně zvoleného bodu měření. Bod měření pro opakovaný test zvolte tím, že na něj klepnete pravým tlačítkem myši. Černý kroužek okolo bodu měření ukazuje, že je zvolen. Po stisknutí tlačítka Continue (Pokračovat) (tam, kde bylo tlačítko Start ) bude zvolený bod testován bez časového omezení. Chcete-li testování ukončit, stiskněte Stop. Minimální požadavky na test, jak jsou definovány v protokolu, jsou zobrazeny vedle některých položek v tabulce Test summary (Souhrn testu). Až bude při testování dosaženo minimálního požadavku, tato čísla v závorce se změní na zatrhnutí.
Titan Návod k použití - CS
Strana 78
Tabulka Point Summary (Souhrn bodů) zobrazuje testovací frekvence f2, úroveň DP, šum, SNR a spolehlivost v procentech. Když se při specifikované frekvenci dosáhne kritérií nastavených v protokolu, ve sloupci Detected (Detekováno) se zobrazí zatrhnutí. Hodnoty hladiny DP, šumu a SNR jsou zaokrouhleny podle nezpracovaných dat. Proto se nemusí být zobrazená vypočtená hodnota SNR vždy rovnat hladině DP minus šum.
Když se úroveň stimulu dostane mimo rozsah tolerance v nastavení protokolu, zobrazí se na obrazovce vyskakovací dialog stimulus levels outside tolerance (úroveň stimulu mimo toleranci). Chcete-li testování ukončit, stiskněte Stop. Po kontrole a opravě umístění sondy stiskněte Continue (Pokračovat) . Výsledek screeningu může být VYHOVUJÍCÍ, K DOPORUČENÍ nebo NEÚPLNÝ, a je nad měřením vyznačen ihned, jakmile je výsledek dostupný. Pokud není políčko „Enabled Pass/Refer“ (Aktivovat Vyhovující/K doporučení) u zvoleného protokolu zatrženo, nezobrazí se žádné označení. Statistická významnost zjištěného výsledku závisí na kombinaci těchto uživatelsky definovaných hodnot v nastavení protokolu: Doba testování, úroveň stimulu, SNR, minimální úroveň DP, tolerance DP, spolehlivost, počet bodů nutných k dosažení stupně Vyhovující, povinné body nutné k dosažení stupně Vyhovující.
Titan Návod k použití - CS
Strana 79
3.14 Použití záložky TEOAE Následující část popisuje prvky obrazovky TEOAE.
Menu (Nabídka) umožňuje přístup k nastavení, tisku, úpravám a nápovědě (další podrobnosti o položkách v nabídce jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Tlačítkem Guidance (Příručka) se otevírá příručka pro uživatele uvádějící pokyny k testování s modulem. Příručku lze personalizovat v okně nastavení Uživatelské příručky. Volba Print (Tisk) umožňuje vytisknutí výsledků na obrazovce přímo na výchozí tiskárně. Pokud protokol není spojen se šablonou tisku, budete vyzváni k volbě šablony tisku (další podrobnosti o průvodci tiskem jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Při nastavení z General Setup (Obecné nastavení) se zobrazí ikona Print to PDF (Tisk do PDF). To umožní přímý tisk dokumentu PDF, který je uložen v počítači. (Informace o nastavení jsou uvedeny v dokumentu Další informace). Volbou Save & New Session (Uložit a nová relace) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a otevřete novou relaci. Volbou Save & Exit (Uložit a ukončit) uložíte aktuální relaci do databáze Noah 4 nebo OtoAccess™ (anebo při práci v samostatném režimu do běžně užívaného souboru XML) a ukončíte Suite.
Titan Návod k použití - CS
Strana 80
Volbou Toggle Ear (Přepnutí ucha) přejdete z pravého ucha na levé a naopak. List of Defined Protocols (Seznam definovaných protokolů)umožňuje volbu protokolu testu pro aktuální relaci testování (další podrobnosti o protokolech jsou uvedeny v dokumentu Další informace). TlačítkemTemporary Setup (Dočasné nastavení) můžete provádět dočasné změny ve zvoleném protokolu. Tyto změny budou platné pouze pro aktuální relaci. Po provedení změn a návratu na hlavní obrazovku se za názvem protokolu zobrazí hvězdička (*). List of historical sessions (Seznam historických relací) umožňuje přístup k historickým relacím k prohlížení nebo přístup k Current Session (Aktuální relaci). Políčko historical session (historická relace) lze zvětšit přetažením myší dolů anebo minimalizovat/maximalizovat klepnutím na tlačítko se šipkou. Relace zvýrazněná oranžově je zvolená relace zobrazená na obrazovce. Zatrhnutím políčka vedle data relace překryjete historické relace na grafu. Volbou Go to current session (Přejít k aktuální relaci) se dostanete k aktuální relaci. Probe status (Stav sondy) je zobrazen barevnou lištou s popisem vedle ní. Když je stav sondy Out of ear (Venku z ucha), zobrazí se barva zvoleného ucha (modrá pro levé a červená pro pravé). Když je sonda detekována v uchu, je barva zelená. Když je Blocked (Zablokovaná), Leaking (Neutěsněná) nebo Too Noisy (S nadměrným šumem), je lišta zbarvena žlutě. Když není detekována No probe (Žádná sonda), je barva stavové lišty šedá. Informace o stavu sondy jsou uvedeny v části 3.3. Summary view (Souhrnné zobrazení) přepíná mezi zobrazením výsledného grafu a zobrazením výsledného grafu se souhrnnými tabulkami. Monaural/Binaural view (Monoaurální/binaurální zobrazení) přepíná mezi zobrazením výsledků z jednoho ucha a z obou uší. Tlačítkem Report Editor (Editor zpráv) otevřete samostatné okno k přidání a uložení poznámek k aktuální relaci. Zatržením políčka Acceptable noise level Off (Zrušena přijatelná úroveň šumu) se zruší odmítnutí všech záznamů, i když je na záznamu nadměrné množství šumu. Posuvná lišta Acceptable noise level (Přijatelná úroveň šumu) umožňuje nastavení limitu přijatelné úrovně šumu mezi 0 a 60 dB SPL. Výkyvy zaznamenané nad přijatelnou úrovní šumu jsou považovány za nadměrný šum a jsou odmítnuty.
Titan Návod k použití - CS
Strana 81
Měřič hlasových jednotek ukazuje aktuální úroveň šumu a při překročení nastavené úrovně se jeho barva změní na žlutou. Pressure indicator (Indikátor tlaku) ukazuje, zda test probíhá při tlaku prostředí nebo při vrcholovém tlaku ve středním uchu. Target indicator (Indikátor cíle) ukazuje, jak daleko je tlak od cílového tlaku. Peak pressure (Vrcholový tlak) je nutno zvolit, pokud chcete provést test OAE se zvýšeným tlakem. Než bude možné testování s vrcholovým tlakem, je nutno nejprve provést měření tympanogramu v modulu IMP ve zvoleném uchu. The hardware indication picture (Indikační obrázek hardwaru) signalizuje připojení hardwaru. Simulation mode (Simulační režim) je indikován, když je software provozován bez hardwaru. Při otevírání Suite systém automaticky vyhledá hardware. Pokud hardware není detekován, zobrazí se dialogové okno s otázkou, zda nechcete continue in simulation mode (pokračovat v simulačním režimu). Před testováním signalizuje symbol časovače , po jak dlouhé době se test TEOAE automaticky zastaví. Během testování časovač odpočítává k nule. Odpočítávání můžete zastavit klepnutím na časovač během testování. Pak bude časovač odpočítávat směrem nahoru a signalizovat, kolik času uplynulo. Test pak bude pokračovat, dokud manuálně nestisknete stop. Když se měření zamítá, časovač zastaví odpočet. Artifact rejection (Odmítnutí artefaktu) závisí na nastavení Acceptable Noise Level (Přijatelná hladina šumu) a na hladině Level tolerance (Hladina tolerance) nastavené v protokolu. Protocol listing (Přehled protokolů) ukazuje všechny testy, které jsou součástí zvoleného protokolu. Test zobrazený v oblasti roztřídění testů je zvýrazněn modře nebo červeně, podle zvoleného ucha.
Zatrhnutí políčka signalizuje, že test bude probíhat po stisknutí START. U dokončených testů bude v průběhu testování automaticky zrušeno zatrhnutí. Před stisknutím START zrušte zatrhnutí všech testů, které nechcete ve zvoleném protokolu provádět. Bílé zatrhnutí signalizuje, že (alespoň některé) údaje z tohoto testu jsou uloženy do paměti. Pause (Pozastavit) bude aktivní po zahájení testování. Umožní pozastavení během provádění testu.
Titan Návod k použití - CS
Strana 82
Tlačítka START (a STOP) se používají k zahájení a ukončení relace. SNR (Signal-to-noise ratio) (SNR (poměr signál-šum) se zobrazí v každém testovaném frekvenčním pásmu a vypočte se v dB. Ponecháte-li myš nad frekvenčním pásmem, zobrazí se podrobnosti probíhajícího nebo dokončeného měření.
Zaměřením myši na příslušný graf a pak použitím kolečka myši můžete zvětšovat či zmenšovat graf odezvy a DP-gram.
Klepnutím pravým tlačítkem myši můžete změnit zobrazení grafu odezvy TE. V rozbalovací nabídce jsou následující možnosti: View (Zobrazení) umožňuje změnit původní zobrazení na zobrazení FFT a zobrazení 1/1, 1/2, 1/3, 1/6 a 1/12 oktávového pásma.
Extend test (Rozšířený test) umožňuje pokračovat v testování po automatickém nebo manuálním ukončení testu. Počítadlo se vrátí k nule a začne počítat čas bez omezení. Chcete-li testování ukončit, stiskněte Stop. Rozšířený test je dostupný, pouze když protokol není povolený pro PASS/REFER. Norm data (Normativní data) umožňuje změnit, která normativní data TE budou zobrazena na grafu odpovědi TE.
Titan Návod k použití - CS
Strana 83
Je zobrazena křivka odezvy současně se záznamovým oknem a rozsahem reprodukovatelnosti odezvy. Šipka ukazuje dobu spuštění a ukončení záznamového okna. Plocha mimo záznamové okno je stínovaná. Doba spuštění a ukončení záznamového okna může být změněna posunutím šipek na grafu myší. Rozsah okna křivky reprodukovatelnosti je vyznačen černou čarou na ose x. K výpočtu procentuálního podílu reprodukovatelnosti křivky se používá pouze křivka v tomto rozsahu. Klepnutím na modré nebo fialové kolečko na konci každé křivky a posunutím myši lze oddělit křivky v grafu. Klepnutím pravým tlačítkem myši na graf křivky odezvy můžete změnit zobrazení. View buffers A & B (Zobrazení přechodné zóny A a B) je výchozí zobrazení ukazující dvě překrývající se zprůměrované křivky OAE. View noise (Zobrazení šumu) zobrazuje šum na křivce (šum = přechodná zóna A – přechodná zóna B). View average (Zobrazení průměru) zobrazuje průměr křivek A a B. Minimální požadavky na test jak jsou definovány v protokolu, jsou zobrazeny vedle některých položek v tabulce Test summary (Souhrn testu). Až bude při testování dosaženo minimálního požadavku, tato čísla v závorce se změní na zatrhnutí. Hodnoty hladiny TE, šumu a SNR jsou zaokrouhleny podle nezpracovaných dat. Proto se nemusí být zobrazená vypočtená hodnota SNR vždy rovnat hladině TE minus šum.
Tabulka Band Summary (Souhrn pásem) zobrazuje testovací frekvence, úroveň TE, šum, SNR. Když se při specifikované frekvenci dosáhne kritérií nastavených v protokolu, ve sloupci Detected (Detekováno) se zobrazí zatrhnutí.
Titan Návod k použití - CS
Strana 84
Když se úroveň stimulu dostane mimo rozsah tolerance v nastavení protokolu, zobrazí se na obrazovce vyskakovací dialog stimulus levels outside tolerance (úroveň stimulu mimo toleranci). Chcete-li testování ukončit, stiskněte Stop. Po kontrole a opravě umístění sondy stiskněte Continue (Pokračovat). Výsledek screeningu může být VYHOVUJÍCÍ, K DOPORUČENÍ nebo NEÚPLNÝ, a je nad měřením vyznačen ihned, jakmile je výsledek dostupný. Pokud není políčko „Enabled Pass/Refer“ (Aktivovat Vyhovující/K doporučení) u zvoleného protokolu zatrženo, nezobrazí se žádné označení. Statistická významnost zjištěného výsledku závisí na kombinaci těchto uživatelsky definovaných hodnot v nastavení protokolu: Doba testování, úroveň stimulu. SNR, Okno záznamu, min. celkové OAE, min. reprodukovatelnost, Min. hladina TE, Počet pásem vyžadovaných pro Vyhovující, Povinná pásma vyžadovaná pro Vyhovující.
Titan Návod k použití - CS
Strana 85
3.15 Použití průvodce tiskem V Průvodci tiskem (Print Wizard) máte možnost vytváření vlastních tiskových šablon, které lze propojit s jednotlivými protokoly pro rychlý tisk. Průvodce tiskem je přístupný dvěma způsoby. a. Pokud chcete vytvořit šablonu pro obecné použití nebo vybrat stávající šablonu pro tisk: V kterékoli ze záložek Titan Suite (IMP, DPOAE, TEOAE nebo ABRIS) přejděte k Menu | Print | Print wizard… (Nabídka | Tisk | Průvodce tiskem...). b. Pokud chcete vytvořit šablonu nebo vybrat již stávající šablonu a propojit ji s konkrétním protokolem: Přejděte k záložce Module (Modul) (IMP, DPOAE, TEOAE nebo ABRIS) vztahující se ke specifickému protokolu a zvolte Menu | Setup | Protocol setup (Nabídka | Nastavení | Nastavení protokolu). Zvolte příslušný protokol z rozbalovací nabídky a zvolte Print Wizard (Průvodce tiskem) v dolní části okna. Nyní se otevře okno Print Wizard (Průvodce tiskem) a zobrazí následující informace a funkce:
1
6
2 3
4
5
11
12a
13
12b 1. V záložce Categories (Kategorie) můžete zvolit Templates (Šablony) k zobrazení všech dostupných šablon Factory defaults (Výchozí nastavení) k zobrazení pouze standardních šablon User defined (Uživatelsky definované) k zobrazení pouze přizpůsobených šablon Hidden (Skryté) k zobrazení skrytých šablon My favorites (Moje oblíbené) k zobrazení pouze šablon označených jako oblíbené 2. Dostupné šablony ze zvolené kategorie jsou zobrazeny v náhledu Templates (Šablony).
Titan Návod k použití - CS
Strana 86
3. Šablony dle výchozího nastavení jsou rozlišeny ikonou zámku. Standardní šablona je tedy vždy k dispozici a není nutné vytvářet přizpůsobenou šablonu. Nelze je však upravovat dle osobních preferencí, aniž by byly uloženy pod novým názvem. User defined/created (Uživatelem definované/vytvořené) šablony lze nastavit na Read-only (Pouze pro čtení) (se zobrazením ikony zámku) klepnutím pravým tlačítkem myši na šablonu a volbou Read-only (Pouze pro čtení) z rozbalovacího seznamu. Stav Read-only (Pouze pro čtení) lze z šablon User defined (Uživatelsky definovaných) odstranit stejným postupem. 4. Šablony přidané do My favorites (Moje oblíbené) jsou označeny hvězdičkou. Přidání šablon do My favorites (Moje oblíbené) umožňuje rychlé prohlížení nejčastěji používaných šablon. 5. Šablona, která je připojena ke zvolenému protokolu při vstupu do Průvodce tiskem z okna IMP440, ABRIS440, DPOAE440 nebo TEOAE440, je odlišena zatrhnutím. 6. Nová prázdná šablona se otevře po stisknutí tlačítka New Template (Nová šablona). 7. K upravení vybraného rozvržení zvolte jednu z existujících šablon a stiskněte tlačítko Edit Template (Upravit šablonu). 8. K odstranění vybrané šablony zvolte jednu z existujících šablon a stiskněte tlačítko Delete Template (Odstranit šablonu). Budete vyzváni k potvrzení, zda si přejete šablonu odstranit. 9. Ke skrytí vybrané šablony zvolte jednu z existujících šablon a stiskněte tlačítko Hide Template (Skrýt šablonu). Šablona se nyní zobrazí, pouze pokud bylo zvoleno Hidden (Skryté) v části Categories (Kategorie). Ke zrušení skrytí šablony zvolte Hidden (Skryté) v části Categories (Kategorie), klepněte pravým tlačítkem na požadovanou šablonu a zvolte View/Show (Zobrazit) . 10. Zvolte jednu z existujících šablon a stiskněte tlačítko My Favorites (Moje oblíbené) a šablona bude označena jako oblíbená. Šablonu lze nyní rychle vyhledat, pokud je vybráno My Favorites (Moje oblíbené) v záložce Categories (Kategorie). Chcete-li odstranit šablonu označenou hvězdičkou ze záložky My Favorites (Moje oblíbené), zvolte šablonu a stiskněte tlačítko My Favorites (Moje oblíbené). 11. K zobrazení náhledu šablony na obrazovce zvolte jednu z šablon a stiskněte tlačítko Preview (Náhled). 12. Podle způsobu přístupu k Průvodci tiskem můžete stisknout a. Print (Tisk) a vybraná šablona bude vybrána pro tisk, nebo b. Select (Zvolit) a příslušná šablona bude zvolena pro protokol, z něhož jste přistoupili k Průvodci tiskem. 13. Chcete-li opustit Průvodce tiskem bez výběru či změny šablony, stiskněte tlačítko Cancel (Storno). Po klepnutí pravým tlačítkem myši na určitou šablonu se otevře rozbalovací nabídka s alternativní metodou provedení výše uvedených možností:
Podrobné informace o Průvodci tiskem naleznete v dokumentu Další informace o přístroji Titan
Titan Návod k použití - CS
4
Strana 87
Údržba
4.1 Postupy při běžné údržbě Funkčnost a bezpečnost přístroje bude zachována, pokud budou dodržována následující doporučení k péči a údržbě: 1
Doporučujeme, aby byl u přístroje nejméně jednou ročně proveden servis, aby bylo zajištěno, že jsou jeho akustické, elektrické a mechanické parametry správné. To musí být provedeno autorizovaným opravářem, aby bylo zaručeno správné provedení servisu i oprav.
2
Ujistěte se, že na izolaci síťového kabelu a konektorů nedošlo k žádnému poškození, a že nejsou vystaveny žádnému mechanickému namáhání, které by mohlo vést k poškození.
3.
Aby byla zajištěna spolehlivost přístroje, doporučuje se, aby obsluha prováděla v krátkých intervalech test na osobě se známými hodnotami, například jednou denně. Takovou osobou může být obsluhující pracovník. U TEOAE je doporučeno každodenní testování sondy, aby byla před testováním pacientů potvrzena její správná funkčnost. .Pokud jsou povrch přístroje nebo jeho části znečištěny, mohou být očištěny měkkým hadříkem navlhčeným slabým roztokem vody a saponátu nebo podobného čisticího prostředku. Při čištění vždy odpojte adaptér napájecího kabelu a baterii a dbejte, aby dovnitř přístroje či do příslušenství nevnikla žádná tekutina.
5. Po každém vyšetření pacienta zajistěte, aby nebyly kontaminovány části dotýkající se těla pacienta. Musí být dodržována obecná bezpečnostní opatření, aby nedošlo k přenosu onemocnění z jednoho pacienta na jiného. Pokud jsou podušky sluchátek nebo ušní koncovky znečištěny, důrazně doporučujeme, aby byly před čištěním sejmuty ze snímače. Při častém čištění by měla být použita voda, ale v případě silného znečištění může být nezbytné použití dezinfekčního prostředku. Je nutno se vyhnout použití organických rozpouštědel a aromatických olejů.
4.2 Jak čistit výrobky společnosti Interacoustics Pokud jsou povrch přístroje nebo jeho části znečištěny, mohou být očištěny měkkým hadříkem navlhčeným slabým roztokem vody a prostředku na mytí nádobí nebo podobného čisticího prostředku. Je nutno se vyhnout použití organických rozpouštědel a aromatických olejů. Při čištění vždy odpojte kabel USB a dbejte, aby dovnitř přístroje či do příslušenství nevnikla žádná tekutina.
Před čištěním přístroj vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení. K čištění všech exponovaných povrchů používejte měkkou tkaninu lehce navlhčenou čisticím přípravkem. Nedopusťte, aby se do kontaktu s kovovými částmi uvnitř sluchátek / náhlavní soupravy dostala tekutina. Nevkládejte přístroj ani příslušenství do autoklávu, nesterilizujte jej ani jej neponořujte do žádné tekutiny. K čištění přístroje či jeho příslušenství nikdy nepoužívejte tvrdé či špičaté předměty. Díly, které přišly do kontaktu s tekutinami, nenechávejte před čištěním zaschnout. Gumové nebo pěnové ušní koncovky jsou jednorázové součásti. Dbejte, aby izopropylalkohol nepřišel do styku s obrazovkami na přístrojích. Izopropylalkohol nesmí přijít do styku s žádnými silikonovými hadičkami ani gumovými díly.
Titan Návod k použití - CS
Strana 88
Doporučené čisticí a dezinfekční roztoky: Teplá voda s jemným, neabrazivním čisticím roztokem (mýdlem) Běžné nemocniční baktericidní přípravky 70% izopropylalkohol pouze na tvrdé povrchy krytu Postup Otřete skříňku přístroje bezotřepovým hadříkem, který jste předtím slabě navlhčili čisticím roztokem. Očistěte podušky a ruční vypínač pacienta a ostatní součásti bezotřepovým hadříkem navlhčeným čisticím roztokem. Zajistěte, aby se do reproduktorové části sluchátek a podobných částí nedostala vlhkost.
4.3 Čištění špičky sondy Aby bylo zajištěno správné měření impedance, je důležité zajistit, aby byl systém sondy udržován vždy v čistotě. Proto prosím postupujte podle níže znázorněných pokynů, jak vyjmout např. cerumen z malého akustického kanálu a kanálu pro tlakový vzduch na špičce sondy. Špičku sondy nikdy nečistěte, když je nasazena na sondě. Kryt ze sondy odšroubujte otáčením proti směru hodinových ručiček.
Sejměte špičku sondy ze sondy.
Rozložte čisticí nástroj na tenký kartáček a tenké pevné plastové lanko.
Plastové lanko nebo kartáček použijte k odstranění jakéhokoli detritu ze špičky sondy. Čisticí nástroj zavádějte vždy zezadu, aby nedošlo k nahromadění detritu v malých okrouhlých otvorech.
Titan Návod k použití - CS
Strana 89
Alternativně použijte k odstranění detritu mezizubní kartáček na zubní můstky a implantáty značky Thornton. Navlečte pevný konec čisticí nitě do zadního konce jedné z trubiček špičky sondy a celou nit špičkou protáhněte. Podle potřeby postup opakujte u dalších dvou trubiček. Podrobné pokyny jsou uvedeny ve Stručné příručce s pokyny k čištění špičky sondy Titan.
Nasaďte špičku sondy zpět na sondu. Ujistěte se, že otvory jsou nad příslušnými dutinkami.
Našroubujte kryt sondy zpět na sondu. Pomocí prstů dostatečně šroub utáhněte. K upevnění krytu sondy nikdy nepoužívejte nástroje! Dojde-li k zablokování nebo jakémukoli poškození těsnění, může být systém sondy opraven pouze společností Interacoustics.
4.4 Informace o opravách Společnost Interacoustics je zodpovědná za platnost značení CE a za vliv na bezpečnost, spolehlivost a výkon zařízení, pouze pokud jsou splněny následující podmínky: 1. 2. 3. 4.
montážní operace, připojení přídavných zařízení, úpravy a opravy jsou prováděny pověřenými osobami, při údržbě je zachováván jednoroční interval, elektrická instalace v dotyčné místnosti odpovídá příslušným požadavkům a zařízení je používáno pověřenými osobami v souladu s dokumentací dodanou společností Interacoustics.
Je důležité, aby zákazník (zástupce) při každém výskytu problému vyplnil HLÁŠENÍ O VRÁCENÍ VÝROBKU a odeslal je na adresu DGS Diagnostics Sp. Z o.o. Ul. Wiosenna 5, 72-006 Mierzyn, Szezecin, Poland. To by se mělo provádět také pokaždé, když bude přístroj společnosti Interacoustics fyzicky vrácen. (Tento pokyn se samozřejmě týká i zcela nepravděpodobného nejhoršího případu, při kterém by došlo k úmrtí nebo vážné újmě na zdraví pacienta či uživatele.)
Titan Návod k použití - CS
Strana 90
4.5 Záruka Společnost INTERACOUSTICS zaručuje, že: Přístroj Titan bude prost vad materiálů a řemeslného zpracování za předpokladu běžného používání a řádného servisu, a to po dobu 24 měsíců ode dne dodání prvnímu kupujícímu společností Interacoustics. Příslušenství bude prosté vad materiálů a řemeslného zpracování za předpokladu běžného používání a řádného servisu, a to po dobu devadesáti (90) dnů ode dne dodání prvnímu kupujícímu společností Interacoustics. Pokud v průběhu platné záruční lhůty bude kterýkoli produkt vyžadovat servis, musí kupující oznámit tuto skutečnost přímo místnímu servisnímu středisku společnosti Interacoustics, které rozhodne o dalších krocích opravy. Oprava nebo výměna bude provedena na náklady společnosti Interacoustics, a to podle podmínek této záruky. Produkt vyžadující servis je nutné okamžitě vrátit řádně zabalený a odeslat jej vyplaceně. Ztráty nebo škody na zboží vraceném společnosti Interacoustics jsou rizikem kupujícího. Společnost Interacoustics neodpovídá v žádném případě za žádné náhodné, nepřímé či následné škody vzniklé ve spojení s nákupem nebo používáním kteréhokoli produktu společnosti Interacoustics. Tato ustanovení platí výhradně pro prvního kupujícího. Tato záruka neplatí pro žádné následné majitele nebo držitele produktu. Dále se tato záruka nevztahuje a společnost Interacoustics neodpovídá za žádné ztráty vzniklé ve spojení s nákupem nebo používáním kteréhokoli produktu společnosti Interacoustics, který byl: opraven jinou osobou než autorizovaným servisním zástupcem společnosti Interacoustics; změněn jakýmkoli způsobem tak, že dle názoru společnosti Interacoustics ovlivňuje jeho stabilitu nebo spolehlivost; nesprávně používán nebo poškozen v důsledku nedbalosti či nehody, nebo jehož výrobní číslo či číslo šarže bylo změněno, smazáno či odstraněno; nebo který byl nesprávně udržován nebo používán jakýmkoli jiným způsobem než takovým, který je v souladu s pokyny vydanými společností Interacoustics. Tato záruka nahrazuje všechny jiné záruky, výslovné či mlčky předpokládané, a všechny ostatní povinnosti či jakoukoli zodpovědnost společnosti Interacoustics. Společnost Interacoustics neposkytuje ani neuděluje, přímo či nepřímo, pověření žádnému zástupci či jiné osobě, aby převzala jménem společnosti Interacoustics jakoukoli jinou odpovědnost ve spojení s prodejem produktů společnosti Interacoustics. SPOLEČNOST INTERACOUSTICS ODMÍTÁ VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO POUŽITÍ.
Titan Návod k použití – CS
Strana 91
5 Obecné technické údaje 5.1 Hardware Titan – Technické údaje CE značení zdravotnických prostředků Normy
Bezpečnost: EMC:
Značka CE znamená, že Interacoustics A/S splňuje požadavky uvedené v Příloze II směrnice ES č. 93/42 EHS o zdravotnických prostředcích. Schválení jakosti systému udělené TÜV – notifikovaná osoba číslo 0123 ČSN EN 60601-1, interně napájené zařízení, použité části typu B a BF ČSN EN 60601-1-2
Impedance:
ČSN EN 60645-5/ANSI S3.39, typ 1
Testovací signál:
ČSN EN 60645-1/ANSI S3.6 , ČSN EN 60645-3
OAE:
ČSN EN 60645-6 2009, otoakustické emise typu 2
ABR:
ČSN EN 60645-7 2009, typ 2
Kolébka
Bezpečnost: Napájení: Síťové napětí a frekvence: Spotřeba:
ČSN EN 60601-1, třída II Astrodyne ASA30M-0301 nebo UE24WCP 100 – 240 VAC, 47 – 63 Hz
Baterie Provozní prostředí
Pouze použití: Teplota: Relativní vlhkost:
0,8 – 0,4 A NP120 nebo CGA103450 15 – 35 °C 30 – 90%
Tlak v prostředí:
98 kPa – 104 kPa
Doba zahřívání:
1 minuta
Teplota při skladování: Přepravní teplota: Rel. vlhkost:
0C – 50C -20 – 50 C 10 – 95 %
Transport a skladování
Systém pro měření impedance Tón sondy
Tlak vzduchu
Poddajnost Typy testů
Indikátory
Klasická tympanometrie: 226 Hz, 678 Hz, 800 Hz, 1000 Hz; čisté tóny; řízené AGC kvůli ochraně před hlasitými tónovými stimuly sondy v malých zvukovodech. WBT: širokopásmový stimul 226 Hz – 8000 Hz. WBT: širokopásmový stimul 226 Hz – 8 000 Hz, 21,5 s. Intenzita: 226 Hz: 85 dB SPL (≈ 69 dB HL) WBT: 96 dB peSPL (kojenec) / 100 dB peSPL (dospělý). (100 dB peSPL ≈ 65 dB nHL) Ovládání: Automatické. Indikátor: Naměřená hodnota je zobrazena na grafickém displeji. Rozsah: -600 až +300 daPa. Omezení tlaku: -750 daPa a +550 daPa. Rychlost změny tlaku: Minimální, střední a maximální anebo automatická s minimální rychlostí při maximální poddajnosti. Volitelná při nastavení. Rozsah: 0,1 až 8,0 ml při tónu sondy 226 Hz (objem ucha: 0,1 až 8,0 ml) a 0,1 až 15 mmho při tónu sondy 678, 800 a 1000 Hz. Tympanometrie: Automatická, počáteční a konečný tlak lze naprogramovat uživatelem v nastavení. Manuální - ovládání všech funkcí. Funkce Eustachovy trubice 1 – Williamsův test neperforovaný bubínek: Funkce Eustachovy trubice 2 – Toynbee test perforovaný bubínek: Funkce Eustachovy trubice 3 – Kontinuální senzitivní měření impedance po dobu 30 až 150 s. otevřená Eustachova trubice: Grafický displej: Poddajnost je uvedena v ml a tlak v daPa. V režimu ovládání počítačem může být vytištěna admitance, susceptance a konduktance. Frekvence:
Titan Návod k použití – CS
Paměť
Tympanometrie:
Strana 92
Intenzita stimulu je uvedena v dB HL. 1 křivka na jedno ucho při tympanometrickém testu. 3 křivky na jedno ucho při funkčním testu Eustachovy trubice. A teoreticky nekonečný počet testů v jednom protokolu. Není rozdíl mezi statickým a dynamickým režimem.
Funkce reflexů Stimuly
Výstupy
Typy testů
Kontralaterální, reflex (tón): Ipsilaterální, reflex (tón):
250, 500, 1 000, 2 000, 3 000, 4 000, 6 000, 8 000 Hz. 500, 1 000, 2 000, 3 000, 4 000 Hz.
Úzkopásmový šum – kontralaterální, reflex: Úzkopásmový šum – ipsilaterální, reflex: Šum – kontralaterální, reflex:
250, 500, 1 000, 2 000, 3 000, 4 000, 6 000, 8 000 Hz.
Šum – ispilaterální, reflex:
Širokopásmový šum, vysokofrekvenční šum, nízkofrekvenční šum
Kontralaterální sluchátko: Ipsilaterální sluchátko:
Sluchátko TDH39, sluchátko DD45, vložné sluchátko CIR55 a/nebo vložné sluchátko EARtone 3A pro měření reflexů. Sluchátko v sondě vestavěné do systému sondy pro měření reflexů.
Vzduch:
Připojení vzduchového systému k sondě.
Manuální reflex: Automatický reflex:
Manuální ovládání všech funkcí. Automatické reflexy: Jednotlivé intenzity
Únavnost reflexů: Latence reflexů:
1 000, 2 000, 3 000, 4 000 Hz. Širokopásmový šum, vysokofrekvenční šum, nízkofrekvenční šum
- Zvýšení reflexů Automaticky, 10 dB nad prahem a manuálně ovládaný s trváním stimulu 10 až 30 s. Automaticky, do 300 ms po počátku stimulu.
ABR screening u kojenců Předzesilovač
Měření elektrické impedance
Stimul
Jeden kanál:
3 elektrody, 50 cm Přepínatelný: Je-li použito uspořádání pro elektrody na mastoidech, software automaticky přepne mastoid a zem. Uživatel tedy nemusí během testování měnit elektrody. Zesílení: 64 dB Frekvenční odezva: 0,5 – 5 000 Hz. Šum: <25 nV/√Hz Poměr CMR: >90 dB. Napětí ofsetu při max. výstupu: 2,5 V Vstupní impedance: 10 MΩ/ 170 pF Výstup hlavní jednotky: Izolovaný zdroj napájení Frekvence měření: 33 Hz Průběh: Proud měření: Rozsah: Stimuly: Rychlost stimulů: Měniče:
Záznam
Kanály: Úroveň: Šíře pásma: Doba analýzy: A/D rozlišení:
Pravoúhlá 11,25 μA 0,5 kΩ – 25 kΩ ± 10 % Frekvenční rozsah „kliku“ (200 Hz -11 kHz) CE-Chirp® rozsah (200 Hz – 11 kHz) HiLo CE-Chirp® rozsah (nízký – až do 1,5 kHz) a (vysoký – nad 1,5 kHz) 90 Hz Vložná sluchátka EARTone ABR automaticky kalibrovaná a detekovaná EARTone ABR pro EarCup automaticky kalibrovaná a detekovaná Sluchátka TDH 39 nebo DD45 automaticky kalibrovaná a detekovaná (síla přítlaku: 4,5N ± 0,5N Sonda IOW automaticky kalibrovaná a detekovaná 2 30 dB nHL, 35 dB nHL, 40 dB nHL 22,05 kHz 5 sekund až neomezená doba 24 bit
Titan Návod k použití – CS
Systém odmítnutí artefaktů:
Strana 93
CE-Chirp®: CE-Chirp®:
Úroveň odmítnutí (vrcholová, Min RMS, Max RMS), omezení (saturace) Úroveň a typ stimulu, zobrazení lišty a grafu Základní a pokročilé zobrazení 99.9% > 96%
Stimul
Rozsah frekvence: Jmenovitá frekvence: Krok frekvence: Intenzita: Krok intenzity: Měnič:
500 až 10 000 Hz f2 25 Hz 30 až 80 dB SPL (75 dB SPL pro 6 kHz a 65 dB SPL pro 8 kHz až 10 kHz) 1 dB Sonda IOW automatická detekce, automaticky kalibrovaná
Záznam
Doba analýzy: A/D rozlišení: Systém odmítnutí artefaktů: Tolerance stimulu: Kritéria pro SNR: Okno kontroly sondy: Okno odezvy na DP: Reziduální šum:
Zobrazení
Celkový rozsah zobrazení: Zobrazení: Sonda IOW Titan:
Minimálně 2 vteřiny, až neomezená doba Rozlišení 24 bit, 5,38 Hz -30 až +30 dB SPL nebo vypnutý Nastavitelný od 1 do 10 dB Nastavitelný od 3 do 25 dB 256 bodů frekvenční odezva zvukovodu na stimul „klik“. Frekvenční odezva 4 096 bodů Průměrné měření RMS ve frekvenční oblasti DP-bin (26 bin při frekvencích < 2 500 Hz a 60 bin při ≥ 2 500 Hz). Aplikovatelný během testování Intenzita a typ stimulu, zobrazení lišty a grafu Možnost IMP, DPOAE, TEOAE a ABRIS Vyměnitelné zakončení sondy
Zobrazení Citlivost algoritmu Specificita
DPOAE
Specifikace sondy
Jiné Testovací tlak
Tlak okolí. Tlak při vrcholu poddajnosti bubínku.
TEOAE Stimul
Záznam
Zobrazení
Rozsah frekvence: Krok frekvence:
500 až 5 500 Hz 1 Hz (obvyklá pásma)
Typ stimulu:
Nelineární a lineární (v souladu s ČSN EN 60645-3)
Úroveň:
30 až 90 dB peSPL, kalibrovaná „peak to peak“, řízená AGC
Krok intenzity:
1 dB
Opakovací frekvence „kliku“:
43 – 100 Hz
Tolerance stimulu:
Nastavitelná od 1 do 3 dB
Měnič:
Sonda IOW automatická detekce, automaticky kalibrovaná
Doba analýzy: A/D rozlišení:
1 vteřina až neomezená doba 24 bit
Systém odmítnutí artefaktů:
0 až +60 dB SPL nebo vypnutý
Kritéria pro SNR:
Nastavitelné od 5 do 25 dB
Kritéria pro TE:
Pásmo SNR, počet záznamů, doba měření, min. celkové OAE, min. reprodukovatelnost - nastavitelné pro použití jako testovací kritéria 128 bodů okamžitý záznam prvního „kliku“ v posloupnosti „kliků“ 256 bodů frekvenční odezva zvukovodu na zaznamenaný stimul „klik“
Okno doby stimulu: Okno kontroly sondy: Okno doby záznamu: Okno reprodukovatel-nosti křivky: Okno frekvenční charakteristiky: Další informace:
3 – 23 msec (max.). Vyrovnávací paměti A a B - vzorky při rychlosti vzorkování 11 025 Hz Nastavitelná v okně záznamu 256 bodů frekvenční charakteristika, interval binů 43 Hz Stav v uchu (aktivní během testu), úroveň šumu, tlak vrcholu poddajnosti
Titan Návod k použití – CS
Strana 94
Základní a pokročilé zobrazení, zobrazení FFT, souhrnné zobrazení testu Specifikace sondy
Sonda IOW Titan:
Jiné Testovací tlak
Možnost IMP, DPOAE, TEOAE a ABRIS Vyměnitelné zakončení sondy
Tlak okolí. Tlak při vrcholu poddajnosti bubínku zjištěný v modulu IMP.
Obecně Ovládání počítačem USB:
Vstup/výstup pro komunikaci s počítačem. Titan může být úplně ovládán počítačem. Měření pak mohou být sledována na obrazovce počítače. Data mohou být odeslána do počítače a uložena v databázi OtoAccess™. Podrobné údaje o programování viz samostatný oddíl v Návodu k obsluze.
Paměť
Teoreticky může být v počítači uložen nekonečný počet výsledků testů. Přenosná jednotka Titan se dodává s paměťovou kartou 8 GB, která je dostatečná pro uložení více než čtvrt milionu testů. Tiskárna na termopapír (se rozhraním bluetooth) s rolemi záznamového papíru. Tisk pomocí bluetooth a přes sériový port RS-232. Termopapír 57,5 ± 0,5 mm Doba tisku závisí na velikosti použitého protokolu. Pro 2 tympanogramy a 8 reflexů potřebuje tepelná tiskárna přibližně 6 s.
Tepelná tiskárna (volitelně)
Typ: Šířka papíru: Doba tisku:
Rozměry Hmotnost přístroje Titan Hmotnost ramenní krabičky s předzesilova-čem ABR/OAE/IMP Hmotnost předzesilovače ABR/OAE/IMP Rozměry předzesilovače ABR/OAE/IMP Rozměry krabice na rameno pro OAE/IMP
60 x 60 x 280 mm 360 g 120 g
102 x 68 x 26 mm
64 g
65 x 35 x 18 mm
Titan Návod k použití – CS
Strana 95
Tabulka 1: Rozsah frekvencí a intenzity u IMP440 Titan Maximální hodnoty pro IMP TDH39 Střední
CIR55
Hodnota
Hodnota
EARtone 3A
IOW IPSI
Hodnota
Hodnota
DD45 Hodnota
frekvence Tón
NB
Tón
NB
Tón
NB
Tón
NB
[Hz]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
[dB HL]
125
80
65
85
70
100
85
70
60
250
100
85
100
85
110
100
85
75
500
120
100
110
100
115
105
100
85
750
120
105
110
105
120
110
100
85
1000
120
105
115
105
120
110
105
90
1500
120
105
115
105
120
110
110
90
2000
120
105
115
105
120
110
105
90
3000
120
105
115
105
120
110
95
90
4000
120
105
110
100
120
105
100
90
6000
120
100
95
95
105
100
85
80
8000
Tón [dB HL] 80
NB [dB HL] 65
100
85
115
100
120
105
120
105
115
100
115
100
125
105
115
105
110
90
105
95
105
95
80
85
90
85
80
75
WB
-
120
-
120
-
120
-
105
-
LP
-
120
-
120
-
120
-
110
-
HP
-
120
-
120
-
120
-
105
-
10000 125 120 130
Tabulka 2: Rozsah frekvencí a intenzity u DPOAE440 Titan Maximální hodnoty pro DPOAE IOW IPSI Hodnota Střední Tón frekvence [Hz] [dB SPL]
IOW ch2 Hodnota Tón [dB SPL]
500
80
80
750
80
80
1000
80
80
1500
80
80
2000
80
80
3000
80
80
4000
80
80
6000
75
75
8000
65
65
10000
65
65
Titan Maximální hodnoty pro TEOAE Maximální hodnoty pro TEOAE Intenzita cvaknutí: 90 dB peSPL. Titan Maximální hodnoty pro ABRIS Maximální úrovně cvaknutí a stimulů u CE-Chirp® pro ABRIS jsou omezeny u všech snímačů na 30, 35 a 40 dBnHL.
Titan Návod k použití – CS
Strana 96
Specifikace připojení na vstupu a na výstupu Vstupy Odpověď pacienta
Výkony Sluchátka, levé/pravé
Sluchátka, kontralaterální
Snímač
Data I/O USB
Typ konektoru Elektrické vlastnosti Jack, 3,5mm 4-pólový Ruční spínač: Kolík 1: Země Kolík 2: Signál Kolík 3: Budoucí použití I/O Kolík 4: Budoucí použití I/O Jack, 3,5mm 4-pólový Napětí: Min. zátěžová impedance: Kolík 1: CH1 Země Kolík 2: CH1 VÝKON (levé) Kolík 3: CH2 VÝKON (pravé) Kolík 4: CH1 Země Jack, 3,5mm 4-pólový Napětí: Min. zátěžová impedance: Kolík 1: CH1 Země Kolík 2: CH1 VÝKON (levé) Kolík 3: CH2 VÝKON (pravé) Kolík 4: CH1 Země Patentovaný IA, 12Kolík 1: pólový Kolík 2: Kolík 3: Kolík 4: Kolík 5: Kolík 6: Kolík 7: Kolík 8: Kolík 9: Kolík 10: Kolík 11: Kolík 12: USB typ „B”
Při aktivaci je napětí 3 V svedeno k zemi přes 10 K
Až 3 V rms při zátěži 10 8 Kolík 3:
Až 3 V rms při zátěži 10 8
CH1 výkon CH1 Země Digitální uzemnění Mikrofon Země A / Země Mikrofon vstup - / Analogově vyvážený Mikrofon vstup + / Analogově vyvážený Napájení +3/+5 V CH2 výkon CH2 Země I2C CLK I2C DATA I2C Interrupt
USB port pro komunikaci
Kalibrační charakteristiky Kalibrované snímače
Kontralat. sluchátko: Systém sondy:
Přesnost
Obecně: Frekvence reflexů: Úroveň tónů kontralaterálních reflexů a audiometru: Úroveň tónů ipsilaterálních reflexů: Úrovně DPOAE Hodnoty TEOAE: Hodnoty ABRIS:
Regulace vysílání stimulu
Měření tlaku: Měření poddajnosti: Reflexy:
a/nebo EARtone 3A a/nebo zásuvné sluchátko CIR55 Ipsilat. sluchátko: je integrováno do systému sondy Frekvenční vysílač a přijímač sondy a snímač tlaku jsou integrovány do systému sondy. Přístroj je vyroben a kalibrován tak, aby splňoval tolerance požadované uvedenými normami nebo je překračoval: 1% 3 dB pro 250 až 4 000 Hz a 5 dB pro 6 000 až 8 000 Hz
5 dB pro 500 až 2 000 Hz a +5/-10 dB pro 3 000 až 4 000 Hz 1,5 dB pro 1 000 až 4 000 Hz a 3 dB mimo rozsah 2 dB pro stimul cvaknutím 2 dB pro všechny typy stimulu 5 % nebo 10 daPa, co je větší 5 % nebo 0,1 ml, co je větší Poměr ZAPNUTO-VYPNUTO = ≥ 70 dB Doba vzestupu = 27 ms Doba poklesu = 24,6 ms Vážená SPL při Vypnuto = 31 dB
Titan Návod k použití – CS
Strana 97
Kalibrační charakteristiky impedance Tón sondy
Poddajnost
Frekvence: Úroveň:
Deformace: Rozsah: Teplotní závislost: Tlaková závislost: Senzitivita reflexů: Hodnota reflexního artefaktu: Charakteristiky temporálního reflexu:
Tlak
Rozsah: Bezpečnostní limity:
226 Hz 1%, 678 Hz 1%, 800 Hz 1%, 1000 Hz 1% 85 dB SPL 1,5 dB měřeno s akustickou spojkou podle IEC 60318-5. Úroveň je konstantní pro všechny objemy v rozsahu měření. Max. 1 % THD 0,1 až 8,0 ml -0,003 ml/C -0,00020 ml/daPa Nejmenší zjistitelná změna objemu je 0,001 ml SPL ≥95 dB (měřeno ve spojce 711, 0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml a 5,0 ml dutiny s pevnými stěnami). Počáteční latence = 35 ms (5 ms) Doba vzestupu = 45 ms (5 ms) Konečná latence = 35 ms (5 ms) Doba poklesu = 45 ms (5 ms) Přestřelení = max. 1 % Nedostřelení = max. 1% Při nastavení mohou být zvoleny hodnoty od -600 do +300 daPa. -750 daPa a +550 daP, 50 daPa
Normy pro kalibraci reflexů a vlastnosti spektra Obecně Kontralaterální sluchátko
Ipsilaterální sluchátko
Specifikace pro stimulační a audiometrický signál jsou stanoveny podle IEC 60645-5 Čistý tón:
ISO 389-1 pro TDH39 a ISO 389-2 pro CIR 55.
Širokopásmový šum (WB): Vlastnosti spektra:
Standard společnosti Interacoustics Jako „širokopásmový šum” specifikovaný v IEC 60645-5, ale s frekvencí 500 Hz jako dolní hraniční frekvencí. Standard společnosti Interacoustics Homogenní od 500 Hz do 1 600 Hz,
Šum průchodu dolní mezní hodnotou (LP): Vlastnosti spektra: Šum průchodu horní mezní hodnotou (LP): Vlastnosti spektra: Čistý tón: Širokopásmový šum (WB): Vlastnosti spektra: Šum průchodu dolní mezní hodnotou (LP): Vlastnosti spektra: Šum průchodu horní mezní hodnotou (LP): Vlastnosti spektra: Obecně o úrovních:
Standard společnosti Interacoustics Homogenní od 1 600 Hz do 10 kHz, Standard společnosti Interacoustics Standard společnosti Interacoustics Jako „širokopásmový šum” specifikovaný v IEC 60645-5, ale s frekvencí 500 Hz jako dolní hraniční frekvencí. Standard společnosti Interacoustics Homogenní od 500 Hz do 1 600 Hz, Standard společnosti Interacoustics Homogenní od 1 600 Hz do 4 000 Hz,
Skutečná úroveň akustického tlaku na bubínek závisí na objemu ucha. Podrobnosti viz tabulka 2. Riziko vzniku artefaktů při vyšší úrovni stimulů je při měření reflexů malé a artefakty nebudou aktivovat systém detekce reflexů.
Titan Návod k použití – CS
Strana 98
Tabulka 3: Referenční hodnoty pro kalibraci stimulu Frekve Referenční hodnoty pro kalibraci stimulu nce [dB při ref. úrovni 20 µPa]
Kolísání úrovně ipsilaterálních stimulů při různém objemu zvukovodu Při kalibraci provedené na spojce IEC 126 [dB]
RETSPL
Standard společnosti Interacoustics Standard společnosti Interacoustics ISO 389-4 (ISO 8798)
1 ml
Standard společnosti Interacoustics
(Standard společnosti Interacoustics) ISO 382-2 (Standard společnosti Standard Interacoustics) společnosti Interacoustics
ISO 389-1 (Standard společnosti Interacoustics) ISO 389-2
0,5 ml
[Hz]
TDH39 EARton e 3A / ABR
CIR 55
Sond DD45 Ear Sonda a IOW Cups IOW NB
125 250 500 1000 1500
45 25,5 11,5 7 6,5
26 14 5,5 0 2
26 14 5,5 0 2
47,5 27 13 6 8
41 24,5 9,5 6,5 5
43,5 26,5 17 10,5 12
Korekční hodnoty pro úzkopásm ový stimul (kromě sondy IOW) 4 4 4 9,7 6 9,7 6
2000 3000
9 10
3 3,5
3 3,5
8 8
12 11
11 11
6 6
11,7 -0,8
3,9 -0,5
4000 6000
9,5 15,5
5,5 2
5,5 2
9 20,5
3,5 3
8 5,5
5 5
-1,6
-0,8
8000
13 -8 -6 -10 27,5
0 -5 -7 -8 31,5
0 -5 -7 -8
12
-5
-0,5
5
5,3 5,3
-8 -5 WB 7,5 3,2 -6 -7 LP 8,0 3,6 -10 -8 HP 3,9 1,4 26 58,5 32 CEpípnutí 26,5 26,5 25,5 50 27,5 CEnízké pípnutí 28 31 28 58 32 CEvysoké pípnutí 35 32,5 61,5 33,5 Cvakn 30,5 utí *Všechna čísla vytištěná tučně jsou hodnoty standardu společnosti Interacoustics.
peRETSPL
Hodnoty zeslabení zvuku pro sluchátka TDH39 používající podušku MX41/AR nebo PN51 [dB]
3 5 7 15 21 (1600 Hz) 26 31 (3150 Hz) 32 26 (6300 Hz) 24
Titan Návod k použití – CS
Strana 99
Typy spojek používaných při kalibraci IMP: TDH39 je kalibrován pomocí akustické spojky o objemu 6 ml vyrobené podle IEC 60318-3, ipsilaterální sluchátko a tón sondy jsou kalibrovány pomocí akustické spojky o objemu 2 ml vyrobené podle IEC 60318-5. ABRIS: Stimuly sondy a zásuvného sluchátka jsou kalibrovány v hodnotách SPL s použitím spojky ušního simulátoru vyrobené v souladu s normou IEC 60318-4. Stimuly sluchátek (TDH39 a DD45) jsou kalibrovány v hodnotách SPL pomocí arteficiální ušní spojky v souladu s normou IEC 60318-1. DPOAE: Stimuly sondy L1 a L2 jsou kalibrovány v hodnotách SPL s použitím spojky ušního simulátoru vyrobené souladu s normou IEC 60318-4. TEOAE: Stimuly sondy jsou kalibrovány v hodnotách peSPL s použitím spojky ušního simulátoru vyrobené souladu s normou IEC 60318-4.
Obecně o specifikacích Společnost Interacoustics se neustále snaží zlepšovat své produkty a jejich výkonnost. Proto mohou specifikace podléhat změnám bez předešlého upozornění. Výkonnost a specifikace přístroje mohou být zaručeny pouze tehdy, pokud je nejméně jedenkrát ročně prováděna technická údržba. Ta musí být provedena v dílně pověřené společností Interacoustics. Společnost Interacoustics dává autorizovaným servisním společnostem k dispozici diagramy a servisní příručky. Dotazy týkající se zástupců a produktů posílejte na adresu: Interacoustics A/S Audiometer Alle 1 5500 Middelfart Dánsko
Telefon: Fax: E-mail: Http:
+45 63713555 +45 63713522
[email protected] www.interacoustics.com
Titan Návod k použití – CS
Strana 100
5.2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Přenosné a mobilní VF komunikační zařízení může ovlivnit výkon přístroje TITAN . Přístroj TITAN nainstalujte a provozujte podle informací o EMC uvedených v této kapitole. Přístroj TITAN byl testován na EMC emise a odolnost jako samostatný přístroj TITAN. Přístroj TITAN nepoužívejte, pokud sousedí s jiným elektronickým zařízením nebo je na ně položen. Pokud je použití v blízkosti nebo při uložení na jiném elektronickém zařízení nutné, uživatel musí ověřit, zda je provoz v dané konfiguraci normální. Použití příslušenství, snímačů a kabelů jiných než jsou specifikovány, s výjimkou součástí pro opravu prodávaných společností Interacoustics jako náhradní díly pro vnitřní komponenty, může mít za následek zvýšené EMISE nebo sníženou ODOLNOST přístroje. Každý, kdo připojuje další zařízení, odpovídá za zajištění, že systém vyhovuje normě IEC 60601-1-2. Směrnice a prohlášení výrobce - elektromagnetické záření Přístroj TITAN je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje TITAN musí zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Test emisí Soulad s normou Pokyny pro elektromagnetické prostředí VF emise Skupina 1 Přístroj TITAN využívá VF energii pouze pro vnitřní funkce. CISPR 11 Proto jsou VF emise velmi nízké a není pravděpodobné, že by působily jakoukoli interferenci s elektronickým zařízením v okolí. VF emise Třída B Přístroj TITAN je vhodný k použití v každém komerčním, průmyslovém, CISPR 11 obchodním a rezidenčním prostředí. Harmonické emise Vyhovuje IEC 61000-3-2 Kategorie Třída A Kolísání napětí / Vyhovuje blikavé emise IEC 61000-3-3 Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním komunikačním VF zařízením a přístrojem TITAN . Přístroj TITAN je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou kontrolovány vyzařované VF rušivé jevy. Zákazník nebo uživatel přístroje TITAN může pomoci zabránit elektromagnetické interferenci udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním VF komunikačním zařízením (vysílači) a přístrojem TITAN dle níže uvedených doporučení, podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení. Jmenovitý maximální Separační vzdálenost podle frekvence vysílače výkon vysílače [m] [W] 150 kHz až 80 MHz 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz d = 1,17 d = 1,17 d = 2,23 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,70 3,70 7,37 100 11,70 11,70 23,30 Pro vysílače s maximální hodnotou jmenovitého výkonu neuvedených výše může být doporučená separační vzdálenost (d) v metrech (m) odhadnuta pomocí rovnice příslušné pro frekvenci vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) udaný výrobcem vysílače. POZNÁMKA 1 při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší rozmezí frekvence. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit pro všechny situace. Šíření elektromagnetického pole je ovlivněno absorpcí a odrazem od struktur, předmětů a osob. Směrnice a prohlášení výrobce - elektromagnetická odolnost Přístroj TITAN je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje TITAN musí zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Test odolnosti Úroveň testu IEC 60601 Soulad s normou Elektromagnetické prostředí - pokyny Elektrostatický výboj (ESD) +6 kV kontakt +6 kV kontakt Podlahy musí být dřevěné, betonové nebo z keramických dlaždic. Pokud jsou IEC 61000-4-2 +8 kV vzduch +8 kV vzduch podlahy pokryty syntetickým materiálem, měla by být relativní vlhkost vyšší než 30 %. Elektrické rychlé přechody / +2 kV pro napájecí linky +2 kV pro napájecí linky Kvalita napájení ze sítě by měla být impulsy taková, jaká je v obvyklém komerčním +1 kV pro vstupní nebo výstupní +1 kV pro vstupní nebo nebo rezidenčním prostředí. IEC61000-4-4 linky výstupní linky Přepětí
+1 kV diferenciální režim
+1 kV diferenciální režim
IEC 61000-4-5
+2 kV společný režim
+2 kV společný režim
Poklesy napětí, krátká přerušení a kolísání napětí ve vedení elektrického napájení
< 5% UT (>95% pokles UT) pro 0,5 cyklu
< 5% UT (>95% pokles UT) pro 0,5 cyklu
40% UT (60% pokles UT) pro 5 cyklů
40% UT (60% pokles UT) pro 5 cyklů
IEC 61000-4-11
Kvalita napájení ze sítě by měla být taková, jaká je v obvyklém komerčním nebo rezidenčním prostředí. Kvalita napájení ze sítě by měla být taková, jaká je v obvyklém komerčním nebo rezidenčním prostředí. Pokud uživatel přístroje TITAN potřebuje nepřerušený provoz během výpadků v síti, doporučujeme, aby byl přístroj TITAN
Titan Návod k použití – CS
Frekvence napájení (50/60 Hz)
Strana 101
70% UT (30% pokles UT) pro 25 cyklů
70% UT (30% pokles UT) pro 25 cyklů
<5% UT (>95% pokles UT) po dobu 5 sekund 3 A/m
<5% UT
3 A/m
IEC 61000-4-8
napájen z nepřerušitelného zdroje napájení nebo z baterie.
Generovaná magnetická pole by měla být na úrovni charakteristické pro typické umístění v typickém komerčním nebo rezidenčním prostředí.
Poznámka: UT je střídavé napětí v síti před aplikací testovací úrovně. Směrnice a prohlášení výrobce - elektromagnetická odolnost Přístroj TITAN je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje TITAN musí zajistit, aby byl používán v takovém prostředí. Test odolnosti Testovací úroveň IEC / EN Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické prostředí 60601 Přenosné a mobilní vysokofrekvenční přístroje pro komunikaci by neměly být používány ve větší blízkosti k jakékoli části přístroje TITAN včetně kabelů, než je doporučená separační vzdálenost vypočítaná podle rovnice příslušné k frekvenci vysílače. Doporučená separační vzdálenost Vedená VF IEC / EN 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz až 80 MHz
3 Vrms
Vyzařované VF IEC / EN 61000-4-3
3 V/m 80 MHz až 2,5 GHz
3 V/m
d 1,2 P
d 1,2 P
80 MHz až 800
MHz
d 2,3 P
800 MHz až 2,5
GHz Kde P je maximální nominální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) dle výrobce vysílače a d je doporučená separační vzdálenost v metrech (m). Síly pole z fixních VF vysílačů určené elektromagnetickým mapováním oblasti (a) by měly být menší než úroveň shody pro každý frekvenční rozsah (b) K rušení může dojít v blízkosti zařízení označeného následujícím symbolem:
POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší rozmezí frekvence. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit pro všechny situace. Šíření elektromagnetického pole je ovlivněno absorpcí a odrazem od struktur, předmětů a osob. (a) Intenzitu polí generovaných pevnými vysílači, například základnovými stanicemi mobilní telefonní sítě, amatérskými vysílačkami a vysíláním rozhlasového a TV signálu atd., nelze předem vypočítat s uspokojivou přesností. Je třeba zvážit použití elektromagnetického mapování oblasti za účelem vyhodnocení elektromagnetického prostředí v důsledku fixních VF vysílačů. Pokud intenzita měřeného pole v místě, ve kterém je přístroj TITAN používán, překračuje výše uvedenou hladinu poddajnosti příslušného VF, měl by být přístroj TITAN pozorován a ověřen jeho normální provoz. Pokud je zjištěn odchylný provoz, mohou být nutná další opatření, jak např. změna orientace nebo umístění přístroje TITAN . (b) V rámci frekvenčního rozsahu 150 kHz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m.
Titan Návod k použití – CS
Strana 102
Aby bylo zajištěno splnění požadavků na EMC specifikovaných v normě IEC 60601-1-2, je důležité používat pouze tato příslušenství: POLOŽKA VÝROBCE MODEL Prodlužovací kabel ke klinické sondě Interacoustics Krátký prodlužovací kabel k sondě Interacoustics Předzesilovač ABRIS Interacoustics Zásuvné sluchátko CIR55 Interacoustics CIR55 Náhlavní souprava s kontralaterálním Interacoustics TDH39C sluchátkem TDH39C Náhlavní souprava s kontralaterálním Interacoustics DD45C sluchátkem DD45C EARTone 3A s minikolíkem Interacoustics Ear3A Kontralaterální ID sluchátko CIR55 Interacoustics CIR55 ID náhlavní souprava s Interacoustics TDH39C kontralaterálním sluchátkem TDH39C ID náhlavní souprava s Interacoustics DD45C kontralaterálním sluchátkem DD45C Kontralaterální ID sluchátko EARTone Interacoustics Ear3A 3A ID stereo náhlavní souprava TDH39 Interacoustics TDH39 ID stereo náhlavní souprava DD45 Interacoustics TDH39 ID stereo náhlavní souprava EARtone Interacoustics Ear3A ABR ID stereo náhlavní souprava EarCup Interacoustics Ear3A Shoda s požadavky na EMC, jak jsou specifikovány v normě IEC 60601-1-2, je zajištěn, pokud jsou typy a délky kabelů podle níže uvedených specifikací: Popis Délka Stíněný? Síťový kabel 2,0 m Nestíněný Kabel USB 2,0 m Stíněný USB adaptér napájecí jednotky 0,1 m Stíněný Prodlužovací kabel ke klinické sondě 2,0 m Nestíněný Krátký prodlužovací kabel k sondě 0,4 m Nestíněný Předzesilovač ABRIS 2,0 m Nestíněný Zásuvné sluchátko CIR55 0,4 m Stíněný Náhlavní souprava s kontralaterálním 0,5 m Stíněný sluchátkem TDH39C Náhlavní souprava s kontralaterálním 0,5 m Stíněný sluchátkem DD45C EARTone 3A s minikolíkem 0,5 m Stíněný Kontralaterální ID sluchátko CIR55 0,4 m Stíněný Náhlavní souprava s kontralaterálním 0,5 m Stíněný ID sluchátkem TDH39C Náhlavní souprava s kontralaterálním 0,5 m Stíněný ID sluchátkem DD45C Kontralaterální ID sluchátko EARTone 0,5 m Stíněný 3A ID stereo náhlavní souprava TDH39 0,5 m Stíněný ID stereo náhlavní souprava DD45 0,5 m Stíněný ID stereo náhlavní souprava EARtone 0,5 m Stíněný ABR ID stereo náhlavní souprava EarCup 0,5 m Stíněný
Titan Návod k použití – CS
Strana 103
Základní výkon: Pro tento produkt je zvažován následující základní výkon: Generovat a vysílat signály stimulů ve slyšitelném rozsahu, jak jsou specifikovány v použitelné řadě IEC 60645 za normálních podmínek Odpovědi pacienta zaznamenejte a uložte
Return Report – Form 001 Opr. dato:
2008-10-03
af:
EC
Rev. dato:
af:
HNI
Rev. nr.:
4 Address DGS Diagnostics Sp. Z o.o.
Company:
Ul. Wiosenna 5 72-006 Mierzyn, Szezecin Polska
Address:
Phone (+48) 91 441 7700 E-mail
[email protected]
Phone: Fax or e-mail: Contact person:
Date:
Following item is reported to be: returned to INTERACOUSTICS for:
repair,
exchange,
other:
defective as described below with request of assistance repaired locally as described below showing general problems as described below Item:
Type:
Quantity:
Serial No.:
Supplied by:
Included parts: Important! - Accessories used together with the item must be included if returned (e.g. external power supply, headsets, transducers and couplers). Description of problem or the repair performed locally:
Returned according to agreement with: Date :
Interacoustics,
Other : Person :
Please provide e-mail address or fax no. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user1 In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item. Please note that the goods must be carefully packed, preferably in original packing, in order to avoid damage during transport (packing material may be ordered from Interacoustics).
1
EC Medical Device Directive rules require immediate report to be sent, if the device by malfunction deterioration of performance or characteristics and/or by inadequacy in labelling or instructions for use, has caused or could have caused death or serious deterioration of health to patient or user. Page 1 of 1