3
SLOVENSKÁ AKADÉMIA VIED JAZYKOVEDNÝ ÚSTAV ĽUDOVÍTA ŠTÚRA SAV Vedecké redaktorky
Mgr. Alexandra Jarošová, CSc. PhDr. Klára Buzássyová, CSc.
Recenzenti PhDr. Ľubor Králik, CSc. prof. PhDr. Jozef Mlacek, CSc. prof. PhDr. Slavomír Ondrejovič, DrSc. doc. PhDr. Miloslava Sokolová, CSc.
CIP SAV JAROŠOVÁ, Alexandra – BUZÁSSYOVÁ, Klára (eds.). Slovník súčasného slovenského jazyka. H – L. [2. zv.]. Bratislava: Veda, 2011. 1088 s. ISBN 978-80-224-1172-1.
SLOVENSKÁ AKADÉMIA VIED JAZYKOVEDNÝ ÚSTAV ĽUDOVÍTA ŠTÚRA SAV Autorky PhDr. Miroslava Avramovová Mgr. Ľubica Balážová PhDr. Mária Čierna PhDr. Jana Hašanová Mgr. Bronislava Chocholová, PhD. Mgr. Nicol Janočková, PhD. Mgr. Alexandra Jarošová, CSc. Mgr. Jana Končalová † Mgr. Mária Kováčová Mgr. Lenka Ocetová PhDr. Adriana Oravcová PhDr. Anna Oravcová, CSc. PhDr. Magdaléna Petrufová PhDr. Emília Porubská PhDr. Anna Šebestová Mgr. Alexandra Šufliarska PhDr. Dáša Zvončeková
Redakcia doc. PhDr. Ján Bosák, CSc., PhDr. Klára Buzássyová, CSc., Mgr. Alexandra Jarošová, CSc. Editorky Mgr. Ľubica Balážová, PhDr. Jana Hašanová, Mgr. Bronislava Chocholová, PhD., Mgr. Nicol Janočková, PhD., Mgr. Alexandra Jarošová, CSc., PhDr. Magdaléna Petrufová, Mgr. Alexandra Šufliarska Odborná spolupráca doc. PhDr. Mira Nábělková, CSc., PaedDr. Matej Považaj, CSc., doc. PhDr. Miloslava Sokolová, CSc., PhDr. Mária Šimková
Správa lexikálnej bázy dát, počítačová redakcia, počítačové spracovanie a grafický dizajn hesla Ing. Vladimír Benko Príprava tlačových podkladov Mgr. Vladimír Radik Návrh obálky Eva Kovačevičová-Fudala
Zodpovedná redaktorka Mgr. Ľubica Suballyová, PhD.
Všetky práva vyhradené. Toto dielo ani nijakú jeho časť nemožno reprodukovať bez súhlasu majiteľov práv.
Poznámky a pripomienky k textu Slovníka súčasného slovenského jazyka prosíme posielať Jazykovednému ústavu Ľudovíta Štúra SAV (Panská 26, 813 64 Bratislava) alebo na adresu
[email protected].
Vydala Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied (www.veda.sav.sk), v Bratislave roku 2011 ako svoju 3 856. publikáciu. 1 088 strán.
Zo sadzby Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV vytlačila Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratislava.
Prípravu slovníka čiastočne financovala Vedecká grantová agentúra Ministerstva školstva SR a Slovenskej akadémie vied (granty VEGA č. 2/5038/26 a 2/0007/08).
Publikácia vznikla s finančným prispením Ministerstva školstva SR a Ministerstva kultúry SR. © Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV 2011
© Miroslava Avramovová, Ľubica Balážová, Klára Buzássyová, Mária Čierna, Jana Hašanová, Bronislava Chocholová, Nicol Janočková, Alexandra Jarošová, Jana Končalová, Mária Kováčová, Lenka Ocetová, Adriana Oravcová, Anna Oravcová, Magdaléna Petrufová, Emília Porubská, Anna Šebestová, Alexandra Šufliarska, Dáša Zvončeková 2011 © Vladimír Benko 2011 (lexikografický softvér a grafický dizajn hesla) ISBN 978-80-224-1172-1
Odborní konzultanti Ondrej Antovszký (kuchárska, cukrárska oblasť), doc. Ing. Katarína Bačová, PhD. (doprava), doc. PhDr. Rastislav Bednárik, CSc. (sociológia), RNDr. Jaroslav Bella (záhradníctvo), doc. Rudolf Blatnický, SDB. (cirkevná, náboženská terminológia, Biblia), doc. Ing. Ivan Bojna, PhD. (elektrotechnika), doc. MUDr. Ingrid Brucknerová, PhD. (lekárstvo), prof. PhDr. Jozef Bujna, CSc. (archeológia), Ing. Jaroslav Coplák (lodiarstvo, námorníctvo), doc. PhDr. Matej Czako, PhD. (psychológia), doc. RNDr. Ivan Červeň, CSc. (fyzika, optika, fotografia), RNDr. Mária Ďuríková, CSc. (genetika), doc. RNDr. Viera Feráková, CSc. (botanika), Ing. Duša Fičor (názvy obcí na Slovensku), Ing. Cyril Francisci (poštovníctvo, elektronická komunikácia), ThLic. Marcel Gajdoš (cirkevná, náboženská terminológia, Biblia), RNDr. Radovan Garabík (informatika), Ing. Stanislav Guniš (financie), Ing. Jozef Hanus, CSc. (polygrafia, papiernictvo), Ing. Emília Hanusová (polygrafia, papiernictvo), doc. MUDr. Anna Holomáňová, PhD. (anatómia), prof. RNDr. Dušan Hovorka, DrSc. (geológia, mineralógia), prof. RNDr. Tatiana Hrnčiarová, CSc. (ekológia, environmentalistika), Mgr. Daniela Hučková, CSc. (literárna veda), doc. Ing. Peter Jahn, PhD. (elektrotechnika), Mgr. art. Ladislav Kačic, PhD. (oblasť hudby), doc. PaedDr. RNDr. Stanislav Katina, PhD. (štatistika), RNDr. Ivona Kautmanová (mykológia), doc. RNDr. Jozef Klačka, PhD. (astronómia), Mgr. Miloš Klátik, PhD. (cirkevná, náboženská terminológia, Biblia), doc. PhDr. Peter Kopecký, CSc. (diplomacia), PhDr. Marcela Košťálová (žurnalistika), prof. Ing. Jaroslav Kováčik, PhD. (drevárstvo, fyziológia, lesníctvo, poľnohospodárstvo, potravinárstvo, pôdohospodárstvo, rybárstvo, včelárstvo, vinohradníctvo, vodohospodárstvo), Ing. Ľudmila Kováčiková (drevárstvo, fyziológia, lesníctvo, poľnohospodárstvo, potravinárstvo, pôdohospodárstvo, rybárstvo, včelárstvo, vinohradníctvo, vodohospodárstvo), RNDr. Mária Kováčová (geografia), PhDr. Milan Krankus, PhD. (pedagogika, školstvo), doc. Ing. Eva Krištofičová, PhD. (knižničná a informačná veda), prof. PhDr. Miroslav Marcelli, PhD. (filozofia), JUDr. Jarmila Sopková Maximová (administratíva, právo), prof. Ing. Juraj Mlynek, CSc. (poľovníctvo), prof. RNDr. Ing. Milan Nedelka, PhD. (letectvo), prof. Ing. František Ohrablo, PhD. (stavebníctvo), prof. PhDr. Slavomír Ondrejovič, DrSc. (lingvistika, fonetika), Ing. Milan Oreský, PhD. (ekonómia), doc. Mgr. Mária Orišková, PhD. (umenoveda), PhDr. Štefan Oriško, CSc. (keramika), prof. RNDr. Ivan Országh, DrSc. (zoológia), doc. RNDr. Zlatica Országhová, CSc. (kynológia, veterinárstvo, zoológia, zootechnika), PhDr. Borislav Petrík (šport), Dr. Tomáš Plachetka (informatika), PhDr. Dagmar Podmaková, CSc. (oblasť divadla), Mgr. Zuzana Profantová, CSc. (etnografia), PhDr. Peter Salner, DrSc. (oblasť judaizmu, Biblia), PhDr. Miloš Smatana, PhD. (kartové hry), doc. PharmDr. Juraj Sýkora, CSc. (farmakológia), doc. RNDr. Juraj Šebesta, PhD. (odborná sféra), doc. PhDr. Dušan Škvarna, PhD. (história), prof. Ing. arch. Robert Špaček, CSc. (architektúra), doc. RNDr. Milan Thurzo, CSc. (antropológia, biológia, šach), doc. RNDr. Vladimír Toma, PhD. (matematika, logika), prof. RNDr. Ján Tomlain, DrSc. (meteorológia), doc. Ing. Anna Ujhelyiová, PhD. (krajčírstvo, obuvníctvo, odevníctvo, textilníctvo), doc. PhDr. Tomáš Valent, CSc. (politológia), Ing. Ján Vanko (geodézia, kartografia), prof. RNDr. Ľudovít Varečka, DrSc. (biochémia), Ing. Ladislav Vehner, CSc. (baníctvo, hutníctvo, strojárstvo, automobilizmus, motorizmus, technika, vojenská oblasť), Mgr. Štefan Vraštiak (oblasť filmu), prof. RNDr. Pavol Zahradník, DrSc. (chémia) Odborná spolupráca s konzultantmi PhDr. Anna Šebestová
Obsah oznam skratiek a značiek........................................................................................................................... 11 Z Zoznam citovaných autorov................................................................................................................................ 15 Zoznam skratiek citovaných tlačených a elektronických médií a knižných publikácií.......... 17 Grafické prostriedky v heslovej stati rozlišujúce rôzne typy informácií...................................... 18
S lovníková časť.......................................................................................................................................................... 23 Názvy obcí (sídel) na Slovensku......................................................................................................................... 1051
11
Zoznam skratiek a značiek A admin.
afr. al. alb. anat. angl. antrop. arab. arch. archeol. archit. astron. atď. austrál.
balk. balt. ban. bibl. biochem. biol. bot. bud. bulh. cirk. cit. cukrár. čast. čes. čín. čísl. D det. dipl. div.
dok. dom. dopr.
– akuzatív (4. pád) – termín, výraz z oblasti administratívy – z afrických jazykov – alebo – albánskeho pôvodu – termín z anatómie – anglického pôvodu – termín z antropológie – arabského pôvodu – archaizmus – termín, výraz z archeológie – termín, výraz z architektúry – termín, výraz z astronómie – a tak ďalej – z austrálskych jazykov – balkánskeho pôvodu – z baltských jazykov – banícky termín – biblický výraz, biblizmus – termín z biochémie – termín, výraz z biológie – termín, výraz z botaniky – budúci čas – bulharského pôvodu – cirkevný termín, výraz – citoslovce – termín, výraz z oblasti cukrárstva – častica – českého pôvodu – čínskeho pôvodu – číslovka
– datív (3. pád) – výraz z detskej reči – diplomatický termín, výraz – divadelný termín, výraz z oblasti divadla – sloveso dokonavého vidu – domácka podoba mena – termín, výraz z oblasti dopravy
drev.
egypt. ekol. ekon.
elkom. eltech.
environ. eskim. etnogr. expr. f.
farm. filat. filipín. film. filoz. fin. fín. fon. fot.
fr. fraz.
fyz. fyziol. G garb.
genet. geod. geogr. geol.
– drevársky termín, výraz
– egyptského pôvodu – termín, výraz z ekológie – termín, výraz z ekonómie, z ekonomiky – termín, výraz z elektronickej komunikácie – termín, výraz z elektrotechniky – termín, výraz z environmentalistiky – z eskimáckych jazykov – termín, výraz z etnografie; etnografizmus – expresívny výraz
– forma (v botanickej nomenklatúre) – termín z farmakológie – filatelistický termín, výraz – filipínskeho pôvodu/ z filipínskych jazykov – termín, výraz z oblasti filmu – filozofický termín, výraz – termín, výraz z oblasti finančníctva, financií, peňažníctva a poisťovníctva – fínskeho pôvodu – fonetický termín – termín, výraz z oblasti fotografie – francúzskeho pôvodu – frazeologická jednotka, frazeologizmus; frazeologický – termín z fyziky – termín z fyziológie – genitív (2. pád) – termín výraz z oblasti garbiarstva, kožiarstva, kožušníctva – termín z genetiky – termín, výraz z geodézie – termín, výraz z geografie – geologický termín
germ. gr. hebr. hist.
hol. hovor. hromad. hrub. hud. hut. hypok. chem. chorv.
I ilýr. ind. indián. inform. irán. iron.
12 – z germánskych jazykov – gréckeho pôvodu
– hebrejského pôvodu – termín, výraz z histórie, z historiografie; historizmus – holandského pôvodu – hovorový výraz – hromadné podstatné meno – hrubý výraz – hudobný termín, výraz z oblasti hudby – hutnícky termín – hypokoristikum (domácky, dôverný výraz) – termín, výraz z chémie – chorvátskeho pôvodu
– inštrumentál (7. pád) – ilýrskeho pôvodu – z indických jazykov – z indiánskych jazykov – termín, výraz z informatiky – z iránskych jazykov – ironické použitie (výrazu)
jap. – japonského pôvodu južnoslovan. – z južnoslovanských jazykov kart.
kartogr. kaukaz. kelt. ker. knih. kniž. kol.
krajč. kuch. kynol. L
– kartársky termín, výraz z oblasti kartových hier – termín, výraz z oblasti kartografie – z kaukazských jazykov – z keltských jazykov – termín, výraz z oblasti keramiky – termín, výraz z oblasti knižničnej vedy, knihovníctva – knižné slovo; výraz vyššieho štýlu – kolektív (v bibliografickom odkaze) – krajčírsky termín, výraz – kuchársky termín, výraz – termín, výraz z kynológie – lokál (6. pád)
lap. lat. lek. les. let. lingv. lit. lod. log. m.
maď. malaj. mandž. maor. mat. meteor. miner. ml. mládež. mongol. motor. mytol.
N náb. námor. napr. nedok. nem. neodb. neofic. neos. neskl. neživ. n. l.
nór.
obuv. obyč. odb.
– laponského pôvodu – latinského pôvodu – lekársky termín, výraz – lesnícky termín, výraz – letecký termín, výraz – lingvistický termín, výraz – literárnovedný termín, výraz – termín, výraz z oblasti lodiarstva – termín z logiky
– podstatné meno mužského rodu – maďarského pôvodu – malajského pôvodu – mandžuského pôvodu – maorského pôvodu – matematický termín – termín, výraz z meteorológie – termín, výraz z mineralógie – mladší – mládežnícky výraz – mongolského pôvodu – termín, výraz z oblasti motorizmu, automobilizmu – výraz z mytológie – nominatív (1. pád) – náboženský termín, výraz – námornícky termín, výraz – napríklad – sloveso nedokonavého vidu – nemeckého pôvodu – neodborný výraz – neoficiálne označenie – neosobné sloveso; neosobný tvar – nesklonné slovo; nesklonný výraz – neživotné podstatné meno; neživotný tvar – nášho letopočtu, naším letopočtom – nórskeho pôvodu
– obuvnícky termín, výraz – obyčajne – odborný výraz, všeobecnovedný termín
13 odev. ofic. op.
opak.
opt. orient. os. ovoc.
papier.
parem.
ped. pejor. perz. pís. pl. pod. poet. poľ. polit.
poľnohosp. poľov. polygr.
polynéz. pomn. port. pošt. potrav.
pôdohosp.
pôv. pís. práv. predl. pren. príd. príp. prísl. privl. profes.
– odevnícky termín, výraz – oficiálne označenie – opozitum, antonymum (slovo opačného významu) – sloveso s opakovacím spôsobom deja – termín z optiky – z orientálnych jazykov – osoba – termín, výraz z ovocinárstva
– termín, výraz z oblasti papiernictva – paremiologická jednotka, parémia – pedagogický termín, výraz – pejoratívny, zhoršujúci výraz – perzského pôvodu – písaný – plurál, množné číslo – podobne, podobný – poetizmus – poľského pôvodu – politologický termín, výraz z oblasti politiky – termín, výraz z oblasti poľnohospodárstva – poľovnícky termín, výraz – polygrafický, typografický termín, výraz – z polynézskych jazykov – pomnožné podstatné meno – portugalského pôvodu – termín, výraz z oblasti poštovníctva – termín, výraz z potravinárstva – termín, výraz z oblasti pôdohospodárstva – pôvodne písané – právnický termín, výraz – predložka – prenesené použitie slova – prídavné meno – prípadne – príslovka – privlastňovací – profesionálny výraz, profesionalizmus
provens. psych. publ. r. ®
– provensalského pôvodu – termín, výraz z psychológie – výraz z oblasti publicistiky, publicizmus
resp. róm. román. rozpráv. rum. rus. ryb.
– rok, roku, rokoch – registrovaná ochranná známka – regionálny výraz, regionalizmus – respektíve – rómskeho pôvodu – z románskych jazykov – rozprávkový výraz – rumunského pôvodu – ruského pôvodu – rybársky termín, výraz
šach. škand.
– termín, výraz zo šachovej hry – zo škandinávskych jazykov
region.
s.
– podstatné meno stredného rodu sanskr. – sanskritského pôvodu semit. – zo semitských jazykov sg. – singulár, jednotné číslo sklár. – sklársky termín, výraz skr. – skratka slang. – slangový výraz slovan. – zo slovanských jazykov sociol. – termín, výraz zo sociológie spodst. – spodstatnené prídavné meno spoj. – spojka správ. – správne srb. – srbského pôvodu st. – stupeň star. – staršie; starší staroslovien. – staroslovienskeho pôvodu stav. – termín, výraz z oblasti stavebníctva stor. – storočie stroj. – strojnícky termín subsp. – subspecies (poddruh) subšt. – subštandardný výraz (nepatriaci do spisovného jazyka) sv. – svätý syn. – synonymum (slovo blízkeho alebo rovnakého významu)
škol.
špan. šport. štat. štud. švéd.
tal. tamil. tech. tel. textil. tib. t. j. tur. turk. tzv.
U ukr. umen. V var. včel.
veter.
14 – termín z oblasti školstva, školský výraz – španielskeho pôvodu – športový termín, výraz z oblasti športu – termín, výraz zo štatistiky – študentský výraz – švédskeho pôvodu – talianskeho pôvodu – tamilského pôvodu – termín, výraz z techniky – termín, výraz z telovýchovy – termín, výraz z oblasti textilníctva – tibetského pôvodu – to jest – tureckého pôvodu – z turkických jazykov – takzvaný
– umelé slovo – ukrajinského pôvodu – umenovedný termín, výraz z oblasti umenia – vokatív (5. pád) – varietas (odroda) – termín, výraz z oblasti včelárstva – veterinársky termín
vin.
vodohosp. voj.
vulg. výtvar. význ.
záhr. zám. zastar. zastaráv. zdrob. zjemn. zn. zool. zootech. zried. zvel. ž.
žart. žel. živ.
žurn.
– termín, výraz z oblasti vinárstva – vodohospodársky termín, výraz – termín, výraz z vojenskej oblasti – vulgárne slovo, vulgarizmus – výtvarnícky termín, výraz – význam
– termín, výraz zo záhradníctva – zámeno – zastaraný výraz – zastarávajúci výraz – zdrobnené podstatné meno, zdrobnenina, deminutívum – zjemnený výraz, eufemizmus – značka – termín, výraz zo zoológie – termín, výraz z oblasti zootechniky – zriedkavý výraz – zveličené slovo, augmentatívum – podstatné meno ženského rodu – žartovný výraz – železničný termín, výraz – životný tvar; životné podstatné meno – žurnalistický termín, výraz
15
Zoznam citovaných autorov Janko Alexy, Maroš Andrejčík, Marián Andričík, Peter Andruška, Juraj Augustín, Anton Baláž, Július Balco, Ladislav Ballek, Ján Baňák, Nora Baráthová, Daniel Bartko, Mária Bátorová, Alfonz Bednár, Štefan Bednár, Vlado Bednár, Blažej Belák, Krista Bendová, Milan Beniak, Valentín Beniak, Ján Beňo, Robert Bielik, Jaroslava Blažková, Jozef Bob, Božena Bobáková, Ján Bodenek, Jana Bodnárová, Barbara Bodorová, Emo Bohúň, Emil Borčin, Miroslav Brada, Adriana Brezányová, Vladimír Brožík, Pavel Bunčák, Martin Bútora, Ján Buzássy, Fedor Cádra, Ján Čajak ml., Dušan Čaplovič, Milan Čarňanský, Ladislav Čavojský, Oskár Čepan, Štefan Čepček, Elena Čepčeková, Marína Čeretková-Gállová, Juraj Červenák, Rudolf Čižmárik, Viera Čurmová, Mária Danieliszová-Jesenická, Anna Devečková, Rudolf Dilong, Rudolf Dobiáš, Ján Domasta, Zlata Dônčová, Štefan Drug, Ján Dubnička, Mária Ďuríčková, Ľubomír Ďurovič, Stano Dusík, Dušan Dušek, Pavel Dvořák, Helena Dvořáková, Michal (Emil) Dzvoník, Rudolf Fabry, Etela Farkašová, Mária Fazekašová, Ján Fekete, Ľubomír Feldek, Oľga Feldeková, Jozef Felix, Ján Ferenčík, Andrej Ferko, Milan Ferko, Miloš Ferko, Vladimír Ferko, Margita Figuli, Boris Filan, Kornel Földvári, Ľubica Gaálová, Ferdinand Gabaj, Zdeno Gabriel, Igor Gallo, Eleonóra Gašparová, Jana Gavalcová, Jozef Géci, Jozef Genzor, Ladislav Gianits, Peter Glocko, Štefan Gráf, Peter Gregor, Ján Gregorec, Marianna Grznárová, Ivan Habaj, Stanislav Háber, Anton Habovštiak, Katarína Habovštiaková, Ladislav Hagara, Anton Hajduk, Peter Hajdúk, Jozef Hanák, Viera Handzová, František Hečko, Miloš Herko, Jozefína Heroldová, Daniel Hevier, Edmund Hlatký, Anton Hlinka, Štefan Holčík, Peter Holka, Hilda Holinová, Zdenka Holotíková, Jozef Horák, Karol Horák, Ján Horecký, Pavol Horov, Pavel Horváth, Emília Horváthová, Štefan Hoza, Anton Hrnko, Miroslav Hromada, Jozef Cíger Hronský, Jozef Hrozienčik, Ján Hrubovčák, Ladislav Hrubý, Ján Hrušovský, Pavel Hrúz, Pavol Hudák, Ivan Hudec, Milan Húževka, Michal Hvorecký, Anton Hykisch, Rudolf Chmel, Bohuslav Chňoupek, Michal Chorváth, Dobroslav Chrobák, Michal Chudík, Andrej Chudoba, Žela Inovecká, Ivan Izakovič, Vilma Jamnická, Mária Jančová, Štefan Janega, Pavol Janík, Igor Janota, Miloš Janoušek, Štefan Janšák, Peter Jaroš, Klára Jarunková, Alfréd Jassinger, Rudolf Jašík, Michal Jedinák, Pavol Job, Ján Johanides, Ján Jonáš, Jana Juráňová, Ľuboš Jurík, Michaela Jurovská, Peter Juščák, Ivan Kadlečík, František Kalesný, Ján Kalina, Roman Kaliský, Jana Kantorová-Báliková, Belo Kapolka, Peter Karvaš, Martin Kasarda, Terézia Kaššayová, František Kele, Milan Kiripolský, Teofil Klas, Viliam Klimáček, Stanislav Kmeť, Peter Kmeťo, Viktor Kochol, Marianna Komorová, Vladimíra Komorovská, Andrej Kostolný, Erich Koš, Jozef Kot, Bohuš Kováč, Dušan Kováč, Soňa Kovačevičová, Peter Kováčik, Eva Kováčová, Pavla Kováčová, Zuzana Kovalická, Fraňo Kráľ, Dušan Kraus, Štefan Krčméry, Miloš Krno, Jozef Kroner, Jaromír Krško, Viktor Krupa, Igor Kšiňan, Matúš Kučera, Juraj Kuniak, Jozef F. Kunik, Ivan Kusý, Dušan Kužel, Anna Lacková-Zora, Michal Lackovič, Leopold Lahola, Ján Lajčiak, Milan Lajčiak, Karin Lászlová, Anton Lauček, Katarína Lazarová, Ján Lenčo, Štefan Letz, Rút Lichnerová, Štefan Luby, Ernest Macák, Peter Macsovszky, Božena Mačingová, Maroš Madačov, Drahoslav Machala, Ján Majerník, Fedor Malík, Ján Malina, Miroslav Marcelli, Albert Marenčin, Viera Markovičová-Záturecká, Richard Marsina, Albert Masár-Tatranský, Viktória Matáková, Maxim E. Matkin, Viktor Maťuga, Alexander Matuška, Ján Mayer, Oldřich Med, Ada Melicharová, Jozef Melicher, Vojtech Mihálik, Dušan Michalka, František Mikloško, František Miko, Valér Mikula, Vladimír Mináč, Libuša Mináčová, Ivan Minárik, Jozef Mistrík, Dušan Mitana, Adela Mitrová, Jela Mlčochová, Ladislav Mňačko, Juraj Mojžiš, Ľubomír Moncoľ, Štefan Moravčík, Rudo Moric, Ján Motulko, Andrej P. Mráz, Andrej Mráz, Vincent Múcska, Gustáv Murín, Štefan František Muška, Jozef Nižnánsky, Alojz Nociar, Štefan Nosáľ, Ladislav Novomeský, Viera Obuchová, Zuzana Okáliová, Martin Ološtiak, Martin Ondrejka, Ľudo Ondrejov, Ladislav Ondriš, Igor Otčenáš, Václav Pankovčín, Ján Papp, Štefánia Pártošová, Daniel Pastirčák, Ján Patarák, Andrej Pauliny, Alexandra Pavelková, Ľudovít Petraško, Peter Petro, Ľudovít Petrovský, Jozef Piaček, Gabriel Pirický, Peter Pišťanek, Andrej Plávka, Mária Podhájecká, Ján
16
Podhradský, Ľudmila Podjavorinská, Ján Pohronský, Milan Polák, Blanka Poliaková, Hana Ponická, Ján Poničan, Ondrej Pöss, Jozef Puškáš, Milan Rajský, Anton Rákay, Stanislav Rakús, Pavol Rankov, Naďa Rappensbergerová, Mária Rázusová-Martáková, Vladimír Reisel, Ľudovít Repáň, Alexander Richter, Milan Richter, Vojtech Richter, Gabriela Rothmayerová, Milan Rúfus, Ladislav Ruman, Miloš Ruppeldt, Alexander Ruttkay, Štefan Rysuľa, Paula Sabolová, Peter Salner, Štefan Sandtner, Július Satinský, Ján Sedlák, Michal Semotam, Peter Sever, Ján Skalka, Jana Skladaná, Rudolf Sloboda, Dušan Slobodník, Martin Slobodník, Ľubomír Smrčok, Ján Smrek, Ivan Stadtrucker, Ján Stacho, Ján Steinhübel, Ivan Stodola, Pavol Strauss, Michal Striženec, Emil Svetoň, Ľuboš Svetoň, Mariana Szapuová, Anna Ševčíková, Peter Ševčovič, Bystrík Šikula, Viliam F. Šikula, Vincent Šikula, Veronika Šikulová, Jana Šimulčíková, Stanislav Šmatlák, Jozef Špaček, Emil B. Štefan, Stanislav Štepka, Ján Števček, Pavol Števček, Ján Štiavnický, Ctibor Štítnický, Ján Štohl, Peter Štrelinger, Ivan Štrpka, Ondrej Šulaj, František Švantner, Marián Švec, Viera Švenková, Ladislav Takáč, Jozef Tallo, Nataša Tanská, Dominik Tatarka, Pavel Taussig, Ladislav Ťažký, Milan Thurzo, Ján Tibenský, Benjamin Tinák, Juraj Toman, Karol Tomaščík, Miloš Tomčík, Ján Tužinský, Anton Uherík, Ján Uličiansky, Peter Uličný, Milo Urban, Juraj Váh, Peter Valček, Margita Valehrachová-Matulayová, Miroslav Válek, Pavol Valent, Peter Valo, Zora Vanovičová, Branislav Varsik, Alta Vášová, Pavel Vilikovský, Miloslav Vojtech, Hela Volanská, Tomáš Winkler, Peter Zajac, Ján Zambor, Ján Zdražil, Milan Zelinka, Hana Zelinová, Ľudo Zeljenka, Zuzka Zguriška, František Zima, Milka Zimková, Ľudo Zúbek, Peter Zván, František Zvarík, Jozef Žarnay, Július Žársky, Štefan Žáry, Gabriela Žibritová, Pavol Žigo, Ivan Žucha
17
Zoznam skratiek citovaných tlačených a elektronických médií a knižných publikácií AC As ASB BL BN BŽ CL CN Cs DF Dk El Em ER EV Fa FaD Fo HN HR Hs
Hz HŽ InZ Jaz KN KR KS KSl KyR Kz KŽ Lady LT Ma MD Mo MŽ NaS NB NČ NO NP
– Acta Culturologica – Aspekt – Architektúra. Stavebníctvo. Bývanie – Britské listy – Bratislavské noviny – Báječná žena – Cirkevné listy – Castrum Novum – Cestovateľ – Domino fórum – Dorka – Elektrón – Emma – Etnologické rozpravy – Evanjelický východ – Fakty – Film a divadlo – Formát – Hospodárske noviny – Historická revue – História. Revue o dejinách spoločnosti – Horizont – Hudobný život – InZine, internetový časopis – Jazdectvo – Katolícke noviny – Knižná revue – Kultúra slova – Krásy Slovenska – Kynologická revue – Kozmos – Kultúrny život – Lady – Literárny týždenník – Markíza – Môj dom – Moment – Moderná žena – Naša Senica – Nota bene – Nový čas, Nový čas pre ženy – Národná obroda – Nedeľná Pravda
NS
– Nové slovo, Nové slovo bez rešpektu NV – Nové vierozvesti Os – Os OV – Oceľ východu P1 – Plus 1 deň P7 – Plus 7 dní PaM – Pamiatky a múzeá PB – Pekné bývanie PbN – Porubské noviny Pc – Práca PCR – PC Revue Pd – Pravda PdN – Pravda Nedieľka Pľn – Poľovníctvo Pm – Pyramída PN – Podtatranské noviny Poľ – Poľnohospodár Pr – Príroda Pt – Profit Qu – Quark RH – Ružomberský hlas RUD – Remeslo, umenie, dizajn SE – Slovenská energetika Ses – Sestra Ska – Slovenka SL – Slovenská literatúra Slo – Slovo Slovensko I – Slovensko 1. Dejiny Sme – Sme Smena – Smena SNN – Slovenské národné noviny SNNľ – Smena na nedeľu SP – Slovenské pohľady SPR – Slovenská politologická revue SRo – Slovenský rozhlas SSl – Služba slova STV – Slovenská televízia Šarm – Šarm Šp – Šport T – Teatro TA3 – webová stránka televízie TA3 TASR – Tlačová agentúra SR Tatry – Tatry TČ – Teologický časopis
TD TN Tp Tr Týž Vč Vych
18 – Tatranský dvojtýždenník – Technické noviny – TELE plus – Trend – Týždeň – Večerník – Vychovávateľ
VNK
Zd Záhr Zr ŽP Žv ŽVč
– Východoslovenské noviny – Korzár – Zdravie – Záhradkár – Zrno – Životné prostredie – Život – Žilinský večerník
Grafické prostriedky v heslovej stati rozlišujúce rôzne typy informácií Typy písma a farba Polotučným typom písma a farebne sa uvádzajú heslové slová spolu s ich rovnocennými variantmi v záhlaví. Takto sa uvádzajú aj tie odvodené slová, ktoré sú pripojené (prihniezdované) k heslovej stati základného slova. Polotučným typom písma (nefarebne) sa uvádzajú heslové slová, ktoré majú subštandardný a slangový charakter. Takto sa uvádzajú aj pôvodne písané pravopisné podoby prevzatých slov (nerovnocenné varianty), arabské číslice označujúce samostatné významy heslového slova, rímske číslice pri zložitejšej štruktúre hesla a heslové slová, na ktoré sa odkazuje šípkou v odkazovom hesle. Obyčajným typom písma v heslovej stati sa uvádzajú výklady (opisy významu slova), spresňujúce a vysvetľujúce poznámky v zátvorke a výslovnosť. Kurzívou sa uvádzajú morfologické tvary ohybných slov a tvary druhého stupňa pri prídavných menách a príslovkách. Týmto typom sa uvádzajú aj dokladové spojenia a vety ilustrujúce význam slova. Ďalej viacslovné lexikálne jednotky, ktorých je dané heslové slovo súčasťou (lexikalizované spojenia, formuly, viacslovné propriá, frazémy a parémie). Frazémy sú navyše odlíšené aj farbou. Kurzívou a zmenšeným typom písma sa uvádzajú latinské nomenklatúrne názvy. Nesprávne slová v odkazových heslách sa takisto uvádzajú kurzívou. Zmenšeným typom písma sa uvádzajú všetky gramatické údaje okrem ohýbacích a stupňovacích prípon, štylistické údaje, väzba, poznámky o spájateľnosti heslového slova a údaje o pôvode. Každé viacvýznamové heslo sa člení na číslované odseky podľa počtu významov a v samostatnom odseku sa uvádzajú odvodené slová združené v heslovej stati základného slova.
Značky # značka, ktorá uvádza výklad # značka, ktorá uvádza výklad spojenia obsahujúceho komponent, ktorý má jedinečnú spájateľnosť značka, za ktorou sa uvádzajú terminologické spojenia v heslovej stati slova, ktorého základný význam nie je odborný značka, za ktorou sa uvádza viacslovné (združené) pomenovanie idiomatickej povahy značka, ktorá uvádza frazeológiu (vlastné frazeologické jednotky – frazémy) a parémie (príslovia, porekadlá a pranostiky) , značka, ktorá uvádza odsek odvodenín, pridružených hesiel (sekundárne predložky, opakovacie slovesá) a odkazov
19 ) šípka odkazuje na miesto, kde je lexikálna jednotka spracovaná : dvojbodka uvádza dokladovú (ilustračnú) časť heslovej state 1, 2 číslicový index v hornej časti na konci heslového slova označuje homonymá * hviezdička pred heslovým slovom písaným kurzívou označuje nesprávne slovo, za ktorým je poznámka správ. a odporúčaný spisovný náprotivok / lomka oddeľuje: variantné gramatické tvary; lexikálne varianty k jednému komponentu frazeologickej jednotky; alternatívnu časť dvojitej väzby , čiarka oddeľuje rovnorodé javy ; bodkočiarka oddeľuje: významové odtienky; synonymum a opozitum heslového slova od výkladu; jednotlivé ilustračné doklady 〈 〉 v lomených zátvorkách sa uvádzajú informácie o pôvode slova [ ] v hranatých zátvorkách sa uvádzajú: výslovnosť; meno autora alebo názvu periodika uvedeného citátu; fakultatívny člen frazeologickej jednotky; výslovnostná podoba prevzatého slova v odkazovom hesle ( ) v okrúhlych zátvorkách sa uvádzajú: spresňujúce a vysvetľujúce poznámky v rámci výkladu; údaje o slovesnom doplnení (väzba, adverbiálne určenie, neurčitok, vedľajšia veta); v rámci väzobného doplnenia i potenciálna zložka dvojitej väzby