P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer's Name: ALCAD, S.A.
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN
DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS GRF-208, COL-000 INCLUDING ALL OPTIONS
Declares that the product Product Name: Model Number(s): Product Option(s): Is in conformity with: Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001
FRANCE - Hendaye Tel. 00 34 - 943 63 96 60
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 971 4 887 19 50
v CZECH REPUBLIC - Ostrovac ice Tel. 546 427 059
S Y S T E M S
POLAND - Cieszyn Tel. +48 33 851 06 35
-
P O R T I E R
Antton Galarza / General Manager
Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.
13-11-06 Date
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.
Irún,
GERMANY - Munich Tel. 089 55 26 48 0
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
[email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
Cod. 2632800 - Rev. 01
ELEKTRONICKÝ
VRÁTNÝ
DIGITÁLNÍ
-
D I G I TA L
COL-000
VSTUPNÍ PANEL ENTRANCE PANEL
GRF-208
ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ DIGITÁLNÍ S TLAÈÍTKOVÝMI MODULY DOOR ENTRY SYSTEMS WITH PUSH-BUTTONS
INDEX
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
POPIS.............................................................................................................................................................................................2 KOMPONENTY A ROZMÌRY ........................................................................................................................................................2 INSTALACE ZÁKLADNÍ .................................................................................................................................................................4 INSTALACE VÍCEVCHODOVÉ ......................................................................................................................................................6 INSTRUKCE K ZAPOJENÍ ...........................................................................................................................................................10 INSTRUKCE MONTÁNÍ A NASTAVENÍ .....................................................................................................................................12 TECHNICKÉ PARAMETRY..........................................................................................................................................................15
INDEX
DESCRIPTION ...............................................................................................................................................................................2 ELEMENTS AND DIMENSIONS ....................................................................................................................................................2 BASIC INSTALLATION...................................................................................................................................................................4 INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY .................................................................................................................6 CONNECTION INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................10 INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS ...................................................................................................................12 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................................................................................................................................15
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
Systém pro instalace v budovách s jedním nebo více vstupy a instalace obytných zón s více vnitøními budovami. Parametry: Systém umoòuje øeit: - Budovy a s 96 telefony. - Obytné zóny a s 96 bytovými jednotkami. (Pro více informací konzultujte výrobce.)
Made in Spain
P O R T I E R
9670144
COL-000
MAN-470
MODEL TYPE RÉFERENCE
9730030
KÓD CODE CODE
System for installations in buildings with one or several points of entry and for estates containing several buildings (small and médium-sized installations). Characteristics: The system makes it possible to manage: - Buildings with up to 96 telephones. - Housing estates of up to 96 detached houses (for more information, consult the manufacturer).
12 mm
IN
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
COL-000
1 2 3 4 5 6 78
OUT
KOMPONENTY A ROZMÌRY - ELEMENTS AND DIMENSIONS
128 mm
VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL
B
MAN-470 B: Dle vybraného tlaèítkového modulu. B: According to the push-button module selected.
Poznámka: K instalaci vstupního panelu se pouívají zápustné nebo nástìnné krabice. Konzultujte instrukèní listy. Note: For fixing to a wall, a flush-mounted or surface wall-mounted box is necessary. See the appropriate data sheet. 9670144 MAN-470 Hlasový modul vstupního panelu digitální. Entrance panel with digital audio unit.
9730030 COL-000 Sluèovaè pro 16 volání, digitální systémy. Concentrator of 16 calls for digital electronic door entry systems.
2
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
-
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
19
18
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
VNITØNÍ MODULY - INSIDE MODULES
VSTUPNÍ PANEL ENTRANCE PANEL
Hlasová jednotka pro systémy s tlaèítky.
9610033 GRF-208 Digital push-button audio unit.
-
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
-
P O R T I E R
GRF-208
9610033
S Y S T E M S
HORNÍ MODUL UPPER MODULE
MAN-470
3
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
1,1 mm
17 17 20
D I G I TA L
230V~
D O O R
++
2
S Y S T E M S
2
2
MPD-004 + COL-000
2
MAN-470
2
2
2
E N T R Y
ALC-070 (230 V )
ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION
AWG
BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE
1 mm 2
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m
1,1 mm 0,8 mm
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m
1 mm 2 0,5 mm 2
(1) Máx. 15 Vdc, 0,5 A
-
P O R T I E R
TED-001
ABR-011 (1)
Funkce - Operation Nakonfigurujte vstupní panel jako panel hlavní (nasazený mùstek J1), viz. postup 6 na stranì 13. SYSTÉM V KLIDOVÉM REIMU Telefony nejsou aktivní (funkce komunikace a otevøení dveøí nefunkèní), zvednutím sluchátka telefonu je slyet stálý tón. SYSTÉM AKTIVNÍ. PØÍJEM VOLÁNÍ. Pøíjem volání se bude týkat pouze telefonù naprogramovaných na dané tlaèítko. Potvrzení volání ve vstupním panelu. Zvednutím sluchátka jiného telefonu, budou slyet pøeruované tóny. Je-li sluchátko telefonu vyvìené nebo není-li ádný telefon naprogramovaný na dané tlaèítko, vstupní panel bude vydávat pøeruované tóny. Èas pro odpovìï: 30 vteøin. Max. èas hovoru: 60 vteøin. Prodlouení èasu hovoru: + 60 vteøin. Configure the panel as the main entrance panel (Leave the J1 jumper in place), see step 6 on page 13. SYSTEM ON STANDBY The telephones are inactive (the functions of door opening and communication with the entrance panel are disabled). A continuous tone will be heard if the handset is picked up. SYSTEM ACTIVATED. MAKING A CALL Only the telephone associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the handset of another telephone is picked up, you will hear beeping tones. If the handset of the telephone called is off the hook or there is no telephone programmed with that push-button, intermittent tones will be heard at the entrance panel. Time setting to answer: 30 seconds. Maximum time setting for conversation: 60 seconds. Extension of time for conversation: + 60 seconds.
4
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
-
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
17
16
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
-
D I G I TA L
D1
D2
E N T R Y
D2
D2
D O O R
D1
D1
19
J1
GRF-108 GRF-208
S Y S T E M S
TED-001
6
8
3
5
7
J1
4
1
+ 9 10 11 12 22 SC118
2
J2
-
7 D1D2D3
ABR-011
P O R T I E R
GRF-208
Hlavní vstupní panel Main entrance panel Plaque de rue principale
D2
IN
Made in Spain
COL-000
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
D1
++
1 2 3 4 5 6 78
OUT
ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION
230 V
230V~
ALC-070
SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM
Zem Earth Terre
Poznámka: pro zapojení více jak 16-ti tlaèítek, konzultujte "Zapojení více sluèovaèù", str. 11.
Note: if connecting more than 16 pushbuttons see "Interconnection on concentrators", page 11.
5
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
D O O R
INSTALACE VÍCEVCHODOVÉ INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY
2
2
2
2 MAN-470
MPD-004 + COL-000
2
230V~
++
ALC-070 (230 V )
E N T R Y
2
2
S Y S T E M S
-
1,1 mm
2
1,1 mm 0,8 mm
MPD-004 + COL-000
MAN-470
1 mm 2 0,5 mm 2
P O R T I E R
AWG 17
ABR-011 (1)
17 20
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu' 25 m
1 mm 2
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m
TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE
INSTALACE 2 VSUPNÍCH MÍST - INSTALLATION WITH 2 POINTS OF ENTRY
2
2
2
ABR-011 (1) (1) Máx. 15 Vdc, 0,5 A
TED-001
BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM
6
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
-
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU
650
15
HLASOVÁ JEDNOTKA GRF-208 - AUDIO UNIT GRF-208 - GROUPE PHONIQUE GRF-208 V NAPÁJENÍ POWER SUPPLY mA ALIMENTATION (max)
± 10%
V KLIDU AT REST VEILLE
V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C
NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF
10 - 12 V
15 V
10 - 12 V
± 10%
0V
4,5 V
± 10%
± 10%
± 10%
0V
15 V
15 V
OBVYKLÁ NAPÌTÍ DLE STAVU ZAØÍZENÍ NORMAL VOLTAGES DEPENDING ON THE STATE OF THE EQUIPMENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE LÉTAT DE LÉQUIPEMENT SVORKY TERMINALS BORNES
+, D3, D2
D1, D2 22 , 18
15 V
SC1,18
0V
± 10%
0V
5V 9 ,10
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 C
7, 18 12, 11
Poznámka: Referenèní hodnoty jsou urèené k provìøení zaøízení. Nepouívat svorky zaøízení k napájení pøídavných zaøízení bez pøedchozí konzultace s výrobcem.
Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer.
Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant.
15
14
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
9 Oddìlte okrasné krytky (horní a spodní) uvolnìním upevòovacích roubù. Separate the upper and lower decorative fittings, by loosening the clamping screws. Séparez les enjoliveurs supérieur et inférieur, en dévissant les vis de fixation.
Adjust the upper and lower decorative fittings.
11 Upevnìte okrasné krytky
Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs.
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
10 Zavøete panel zatlaèením smìrem k zápustné krabici a upevnìnte ji pomocí upevòovacích roubù. Close the panel, press it against the flushmounted box and fix it to this using the clamping screws. Enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable et fixez-la ce boîtier grâce aux vis de fixation.
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
-
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
Funkce - Operation Nakonfigurujte jeden vstupní panel jako panel hlavní (zanechte mùstek J1 nasazený). Nakonfigurujte ostatní vstupní panely jako panely vedlejí (vyjmìte mùstek J1), viz. postup 6 na stranì 13. SYSTÉM V KLIDOVÉM REIMU Telefony nejsou aktivní (funkce komunikace a otevøení dveøí nefunkèní), zvednutím sluchátka telefonu je slyet stálý tón. SYSTÉM AKTIVNÍ. PØÍJEM VOLÁNÍ. Pøíjem volání se bude týkat pouze telefonù naprogramovaných na dané tlaèítko. Potvrzení volání ve vstupním panelu. Zvednutím sluchátka jiného telefonu, budou slyet pøeruované tóny. Je-li sluchátko telefonu vyvìené nebo není-li ádný telefon naprogramovaný na dané tlaèítko, vstupní panel bude vydávat pøeruované tóny. Èasový interval pro odpovìï: 30 vteøin. Max. èasový interval pro hovor: 60 vteøin. Prodlouení èasu hovoru: + 60 vteøin. Bìhem uvedených èasových intervalù budou ostatní vstupní panely neaktivní. Èervená kontrolka budou u daných vstupních panelù blikat.
Configure one of the entrance panels as main panel (Leave the J1 jumper in place). Configure the remaining panels as secondary panels. (Remove the J1 jumper), see step 6 on page 13. SYSTEM ON STANDBY The telephones are inactive (the functions of door opening and communication with the entrance panel are disabled). A continuous tone will be heard if the handset is picked up. SYSTEM ACTIVATED. MAKING A CALL Only the telephone associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the receiver of another telephone is picked up, you will hear beeping tones. If the handset of the telephone called is off the hook or there is no telephone programmed with that push-button, intermittent tones will be heard at the entrance panel. Time setting to answer: 30 seconds. Maximum time setting for conversation: 60 seconds. Extension of time for conversation: + 60 seconds. During both these periods of time the other entrance panels in the system will be disabled and the red led will Blink.
7
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
INSTALACE 2 VSTUPNÍCH MÍST - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM
IN
D1
D1
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
D2
D2
COL-000
TED-001
GRF-108 GRF-208
8
5
7
J1
6
3
J2
Hlavní vstupní panel Main entrance panel
19 J1
4
1
9 10 11 12 22 SC118
2
-
P O R T I E R
GRF-208 7 D1 D2 D3
ABR-011
J1: V instalaci mùe být nakonfigurován pouze jeden vstupní panel jako panel hlavní (nasazený mùstek J1) J1: An installation must have only one main entrance panel (panel with the bridge J1 installed)
D2
D2
1 2 3 4 5 6 78
OUT
J1: Il ny en a quune plaque de rue principale par installation (plaque avec le cavalier J1 monté)
D1
D1
Note: if connecting more than 16 pushbuttons see "Interconnection on concentrators", page 11.
Poznámka: pro zapojení více jak 16-ti tlaèítek, konzultujte "Zapojení více sluèovaèù", str. 11.
8
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
-
D I G I TA L
5 Proveïte elektrické zapojení. Viz. schémata a Instrukce zapojení, strana 10.
Make the electrical connections. See diagrams and "Connection instructions", page 10.
Réalisez les connexions électriques. Voir schémas et "Instructions de branchement", page 10.
7 Proveïte programaci telefonù z hlavního panelu (konzultujte instrukèní list telefonu)
Programme the telephones from the main entrance panel (see the technical datasheet that comes with the telephone).
Programmer les téléphones sur la plaque de rue principale (voir le notice qui accompagne le téléphone)
D O O R
E N T R Y
J1
J2
S Y S T E M S
15 V
19
J1
-
9 10 11 12 22 SC118
J1
7 D1 D2 D3
BUS
J2
P O R T I E R
IN
6 Po provedeném zapojení, zvolte jeden vstupní panel jako hlavní (z hlavního panelu se budou programovat telefony): v základních instalacích, zanechte mùstek J1 nasazený. V instalacích s více vchody, mùstek J1 z ostatních (vedlejích) panelù vyndejte. Once it has been connected up, establish which is the main entrance panel in the system (panel from which the telephones should be programmed): in standard installations, leave the J1 jumper in place. In installations of several points of access, remove the J1 jumpers from the rest of the panels. Une fois les branchements terminés, déterminez la plaque de rue principale du systme (plaque o se programment les téléphones): dans les installations de base, laissez le cavalier J1 monté. Dans les installations plusieurs accs, enlevez les cavaliers J1 des autres plaques.
19
J1
BUS
Ostatní vstupní panely
7 D1 D2 D3
All other entrance panels
IN
Hlavní vstupní panel
Les autres plaques de rue
9 10 11 12 22 SC118
Main entrance panel
15 V
Plaque de rue principale
8 Nastavte hlasitost ve vstupním panelu a v telefonech (1). V pøípadì vzniku zpìtné vazby, pouijte regulátor zpìtné vazby ( ) (2).
Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones (1). If there is acoustic ) feedback, adjust the feedback control ( (2). Régler le volume du son dans la plaque de rue et dans les téléphones (1). Dans le cas daccouplement sonore (effet Larsen), régler le ) (2). régulateur de désaccouplement (
13
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush-mounted box. Choose the two fixing pins you want to hinge the panel on to, so that it opens either to the right or to the left or downwards.
3 Vyjmìte krytky a vysuòte úchytky zápustné krabice, které potøebujete pouít, dle zpùsobu zavìení panelu (do prava, do leva, dolù).
If you wish to fix the entrance panel to a wall, it is necessary to have previously installed a means of attachment (i.e. a flush-mounted box or surface wall-mounted box). See the appropriate data sheets.
1 K instalaci vstupního panelu se pouívá zápustná nebo nástìnná krabice. Konzultujte korespondující instrukèní list.
INSTRUKCE K ZAPOJENÍ A NASTAVENÍ INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
12
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
2 Z ji instalované zápustné krabice lze odebrat zpevòující komponent. Once the flush-mounted box has been put in place, remove the reinforcement.
de to lle en ca e om m de th el aca ling n stal r en pl iraar la n in latio l al Ret whene stal st in ovee pa l'in e de ru nc de Rem tra lors ue r en ireplaq Retla de
4 Proveïte zavìení panelu na zápustnou krabici pomocí úchytek. Nepouité úchytky zasuòte do krabice. Place the rings of the panel over the extracted fixing pins. The unused pins should be placed in their slots.
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
++
-
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
GRF-108 GRF-208
8
5
7
J2
-
9
P O R T I E R
7 D1 D2 D3
GRF-208
S Y S T E M S
6
3
J1
4
1
9 10 11 12 22 SC118
J1
19
INSTALACE 2 VSTUPNÍCH MÍST - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINT
ALC-070
230V~
230 V
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
IN
SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
Zem Earth Terre
OUT
1 2 3 4 5 6 78
COL-000
2
ABR-011
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
D I G I TA L
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
Spoleèná svorka tlaèítek Common push-buttons
Aktivace Activation
OUT
1 2 3 4 5 6 78
P O R T E R O D I G I TA L NUMRIQUE
IN
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
. .
16 . 1
Tlaèítka 1 a 16 Push-buttons 1 to 16 Poussoirs de 1 16
1
3
5
7
2
4
6
8
-
OUT
1 2 3 4 5 6 78
D I G I TA L
IN
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
Made in Spain
SPOJENÍ SLUÈOVAÈÙ (Max. 6) INTERCONNECTION OF CONCENTRATORS (Max. 6) UNION DES CONCENTRATEURS (Max. 6)
IN
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
Made in Spain
Zapojení k hlasové jednotce Connect up to the audio unit Connecter au groupe phonique
OUT
1 2 3 4 5 6 78
. .
16 . 1
Tlaèítka 17 a 32 Push-buttons 17 to 32 Poussoirs de 17 32
Pøilepte sluèovaè pomocí oboustranné lepicí pásky, která je souèástí dodávky, k zápustné krabici. Sluèovaè lze té upevnit pomocí 4 roubù. Upevnìnte na takovém místì, aby délka kabelu byla dostateèná k zapojení k hlasové jednotce. Remove the protective adhesive strip and fix the accessory to the flush-mounted box. If desired, the accessory can be fixed using the 4 screws provided. Make sure that the chosen place is within reach of the connector that connects the concentrator and the audio unit. Retirer le protecteur de ladhésif et fixer laccessoire au boîtier encastrable. Si vous le désirez vous pouvez le fixer en utilisant les 4 vis fournies. Assurez-vous bien du choix de lendroit pour quil soit en accord avec la longueur du câble plat qui unira le concentrateur et le groupe phonique.
. .
17
D O O R
OUT
1 2 3 4 5 6 78
E N T R Y
IN
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
S Y S T E M S
15 V
-
4
6
8
1
3
5
7
IN
2
Made in Spain
COL-000 910 111213141516 cod. 9730030
IN
9 10 11 12 22 SC118
OUT
1 2 3 4 5 6 78
P O R T I E R
BUS
81
. .
96 .
7 D1 D2 D3
Tlaèítka 81 a 96 Push-buttons 81 to 96 Poussoirs de 81 96
11
UPEVNÌNÍ SLUÈOVAÈE - HOW TO ASSEMBLY THE CONCENTRATOR - MONTAGE DU CONCENTRATEUR
Tlaèítka 1 a 16 Push-buttons 1 to 16 Poussoirs de 1 16
32 .
Le code assigné au téléphone dépend du fil du concentrateur qui est connecté au bouton poussoir de la plaque de rue (1,2,...,). Dans une installation plusieurs accés, conserver l'ordre de connexion de chacune des plaques.
The code assigned to the telephone depends on the wire of the concentrator to which the entrance panel push-button is connected (1,2,
.,). Maintain the order of the connections on each of the entrance panels in installations with several access points.
ZAPOJENÍ COL-000 - HOW TO CONNECT COL-000 - BRANCHEMENT COL-000
D3 D2
Tón zvonìní dveøí (Aktivní/Neaktivní) Door-opening tone (Enabled/Disabled)
INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS
GRF-208
D2, D1
Telefony Telephones Téléphones
A
Pøísluenství - Accessory Zapojení Connection
IN
Pøísluenství Accessory
10 11 12 22 SC118
7 D1 D2 D3
BUS
J2
Kód telefonu závisí na vodièi sluèovaèe, zapojeného k tlaèítku vstupního panelu (1,2,...). Ve vícevchodových instalacích, udrujte postup zapojení ve vech vstupních panelech.
19 J1
IN
Typ panelu (Hlavní/Vedlejí) Panel-type (Main/Secondary)
15 V
9 10 11 12 22 SC118
Aktivace Activation
Hlasový modul (Instalace vícevchodové) Audio unit (Installation with several points of entry)
ZAPOJENÍ GRF-208 - HOW TO CONNECT GRF-208
Napájecí zdroj Power supply
árovky vstupního panelu Entrance panel lamps
A
10 11 12 22 SC118
B IN
Elektrický zámek - Electric lock - Gâche
IN
Zapojení Connection
10 11 12 22 SC118
ABR-011 A Z bytové jednotky - From the dwelling - Depuis lappartement
Selektor typu panelu (Hlavní/Vedlejí) - Panel-type selector (Main/Secondary) Selektor tónu otevøení dveøí (Aktivní/Neaktivní) - Door-opening tone selector (Enabled/Disabled)
TERMINALS - BORNES Napájení - Power supply Osvìtlení panelu - Panel lighting Elektrický zámek - Electric lock Otevøení dveøí - Door opening Signál pøídavného tlaèítka - Auxiliary push-button signal Spoleèná svorka tlaèítek - Common push-button terminal Sbìrnice (BUS) telefonù - Telephones BUS Sbìrnice (BUS) panelù - Panels BUS
B Pøi pouití externích tlaèítek - Using external pushbuttons - Utiliser des poussoirs externes.
J1 J2
SVORKY +, 9,10 11,12 22,18 SC1,18 7 D1,D2 D3,D2
10