KOMPAKTNÍ VIDEOKAMERA VHS
GR-SX27 GR-FXM41 GR-FX17
NÁVOD K POUŽITÍ
GR-SX27CZ.fm Page 1 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
ČEŠTINA
S-VHS je kompatibilní pouze s GR-SX27
OBSAH NEŽ ZAČNETE
4~8
NATÁČENÍ/PŘEHRÁVÁNÍ
625
VHS PAL
ZÁKLADNÍ FUNKCE NASTAVENÍ MENU NAZVOSLOVÍ
AUTOMATIKÁ DEMONSTRACE Automatické demonstrace je spuštěna, jeli “DEMO MODE (DEMONSTRAČNÍ REŽIM)” nastaven na “ON (ZAPNUTO)” (předem nadtaveno výrobcem). • Je k dispozici, pokud je Spínač napájení nastaven do polohy “ ” nebo “ ”. • Automatickou demonstraci lze zrušit nastavením přepínače “DEMO MODE” do polohy “OFF” ( str. 15).
9 9 ~ 12
12 ~ 16 21
Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám ke koupi kompaktního VHS camcorderu JVC. V zájmu bezpečného užívání výrobku Vás prosíme, abyste si před jeho použitím přečetl “BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ” ( str. 3).
LYT1346-012B
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
GR-SX27CZ.fm Page 2 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
DOPLŇKOVÉ PŘĺSLUŠENSTVĺ • Baterie BN-V12U, BN-V20U, BN-V400U • Kompaktní kazeta S-VHS ( ) SE-C/45/30 • Kompaktní kazeta VHS ( ) EC-60/ 45/30 • Přenosné pouzdro CB-V7U • Kazetový adaptér C-P8U
Adaptér střídavého proudu AP-V17E
Baterie BN-V10U
Některé z uvedených prvků příslušenství nejsou v určitých oblastech k dispozici. Poraďte se s odborníkem v místní autorizované prodejně JVC.
Ramenní popruh
Kabel A/V (Audio/Video)
Krytka objektivu
Kabelový adaptér
POZNÁMKA: V zájmu optimálního výkonu camcorderu by přiložené kabely měly být vybaveny alespoň jedním toroidním filtrem. Je-li kabel vybaven pouze jedním toroidním filtrem, ke kameře připojte ten konec, který je blíže k toroidnímu filtru.
2
POZOR
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru*/v hledáčku je možné kdekoliv. • Použijte JVC BN-V10U/V12U/V20U/V400U baterie a k jejich nabití nebo k dodávce energie střídavého proudu ke kamkordéru, použijte ve výbavě zahrnutý multinapěťový adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síťových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.) *Pouze GR-FXM41.
VÝSTRAHA: ABYSTE ZABRÁNILI NEBEZPEČÍ VZNÍCENÍ NEBO ELEKTRICKÉHO VÝBOJE, NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI ČI VLHKOSTI. POZOR • Neotvírejte kabinet přístroje a nedotýkejte se jeho vnitřních součástí, aby nedošlo k elektrickému výboji. Veškeré opravy přenechte odborníkům. • Nehodláte-li delší dobu používat Síťový Adaptér Baterií, vypojte přívodní šňůru ze sítě.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše For BN- V12U (volitelné)
POZNÁMKY: • Výrobní štítek (se sériovým číslem) videokamery a bezpečnostní upozornění jsou umístěny vespod přístroje a/nebo vzadu. • Typové informace a poučení o bezpečnosti Napájecího Adaptéru Baterií jsou uvedeny na jeho spodní straně.
• Symbol přeškrtnutého odpadkového koše značí, že baterie vyhovuje směrnicím 91/157/EEC a 93/ 86/EEC. Niklokadmiové baterie (Ni-Cd) musí být řádně recyklovány nebo zlikvidovány.
Je-li přístroj uložen ve skříni nebo na poličce, zajistěte, aby kolem něho bylo ze všech stran alespoň 10 cm volného prostoru pro větrání. Nezakrývejte ventilační otvory. Přímé zdroje ohně, jako např. hořící svíčka, se nesmí na přístroj umísťovat. S vyřazenými bateriemi zacházíme s ohledem na životní prostředí a přísně v souladu s pravidly a zákony, které nakládání s vyřazenými bateriemi upravují. Zabraňte, aby se do tohoto zařízení dostala voda nebo jiné kapaliny. Chraňte je před vlhkem.
V této videokameře lze použít kazety označené a Nahrávky S-VHS jsou ovšem možné* pouze na kazety označené *Pouze GR-SX27.
3
. .
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
GR-SX27CZ.fm Page 3 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
NEŽ ZAČNETE
GR-SX27CZ.fm Page 4 Monday, November 22, 2004 9:46 AM
OVLADAČE, KONTEKTORY, INDIKÁTORY Při čtení návodu používejte tento diagram.
Okulár
51 2 3 4 Během natáčení
%
&
(
)
6 Nechejte krytku objektivu připnutou ke camcorderu
7 8 5
~
Schránka kazety
9 " # $
!
Kryt konektorů Hledáček
90¡
180
,
Reproduktor (Pouze GR-FXM41)
Otáčením kola napněte průvěs
+ LCD monitor (Pouze GR-FXM41)
. Přepínač proti smazání
-
Mikrofon
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku Během natáčení / ? @ [ \ ] ^ _ { |
:
; <
Během přehrávání
=
>
34
5 6 78 9
} V 0 1 2 !
str. 17 “Varovné indikace”
4
1 • Volič MENU [–, +] ................................ str. 7 • Volič BRIGHT [–, +]*1 ......................... str. 15
= Indikátor délky pásky ........................... str. 15 > Indikační lišta transfokátoru (zoomu) ... str. 10 a Indikátor úrovně zvětšení b Indikátor poměru zvětšení ? Indikátor natáčení................................... str. 9 @ Indikátor digitálního efektu .................. pg. 13 [ Indikátor programu AE ......................... str. 13 \ Indikátor nastaveného efektu vymizení/stírání ................................... str. 13 ] Indikátor stabilizátoru obrazu ............... str. 14 ^ • Indikátor intervalového časovače/doby záznamu ....................... str. 16 • Indikátor 5 vteřinového natáčecího režimu ............................... str. 9 _ Zobrazení zvoleného titulku ................. str. 15 { Zobrazení datumu/času ....................... str. 15 | Indikátor stupně jasu* 1 ......................... str. 15 } Indikátor zaostření................................ str. 10 V Číslo hladiny expozice ......................... str. 13 0 Indikátor vyvážení bílé ......................... str. 14 1 Indikátor záznamu S-VHS/ S-VHS ET*2 .. str. 16 2 Indikátor režimu připraveno k záznamu . str. 9 3 : Indikátor kazety ............................ str. 8 4 Indikátor korekce starších záznamů .... str. 11 5 Indikátor formátu záznamu (S/ S-ET) *2 . str. 16 6 Údaj počítadla ...................................... str. 16 7 Indikátor režimu záznamu (SP/ LP) ..... str. 14 8 Indikátor pohybující se pásky 3: přehrávání ¡: rychlé dopředné vyhledávání 1: rychlé zpětné vyhledávání 8: pauza 9 Indikátor tracking .................................. str. 11 ! VOLUME: Indikátor hlasitosti reproduktoru*1 ......................................... str. 9
• Ovladač hlasitosti reproduktoru [VOL.]*1.. str. 9 • Volič TRACKING [–, +] ...................... str. 11 2 Tlačítko 5 vteřinového natáčení ............. str. 9 [5 SEC. REC] 3 Páčka transfokátoru (zoom) [T/ W] ...... str. 10 4 • Tlačítko manuálního fokusu [ FOCUS]....................................... str. 10 • Tlačítko korekce při chvění záznamů [TBC] .................................................. str. 11 5 Očka ramenního popruhu ...................... str. 8 6 Výstupní konektory S-Video [S]*2 ......... str. 11 7 Výstupní konektor audio [A] ................. str. 11 8 Výstupní konektor video [V] ................. str. 11 9 Tlačítko uvolnění baterie........................ str. 6 [BATTERY RELEASE] ! Konektor DC IN ...................................... str. 6 " • Tlačítko natáčení Start/Stop ................ str. 9 • Tlačítko REFRESH .............................. str. 6 # Tlačítko zámku ....................................... str. 6 $ Spínač napájení [PLAY, OFF, , ] . str. 9 % Kontrolka POWER/CHARGE ................. str. 6 & • Tlačítko dopředného přetáčení pro přetočení scény [RETAKE F] ............. str. 10 • Tlačítko dopředného přetáčení [F] ...... str. 9 ( • Tlačítko přehrávání/pauza ................... str. 9 • Tlačítko kompenzace protisvětla ....... str. 10 ) • Tlačítko stop [STOP] ........................... str. 9 • Tlačítko [EJECT] (otevření) ................. str. 8 ~ • Tlačítko zpětného přetáčení pro přetočení scény [RETAKE R] ............ str. 10 • Tlačítko rychlé kontroly záznamu
[ R] ............................................... str. 10 • Tlačítko přetáčení [R] .......................... str. 9 + Tlačítko zavírání ..................................... str. 8 , Ovladač dioptrické objímkyl ................... str. 8 - Popruh držení......................................... str. 8 . Stativová zástrčka .................................. str. 8 / Zbývající čas na pásce ........................ str. 15 : Indikátor režimu natáčení.................... pg. 14 ; Indikátor kompenzace protisvětla ........ str. 10 < Indikátor formátu záznamu (S/ S-ET)*2 .... str. 16
*1 Pouze GR-FXM41. *2 Pouze GR-SX27.
5
NEŽ ZAČNETE
GR-SX27CZ.fm Page 5 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
NEŽ ZAČNETE
GR-SX27CZ.fm Page 6 Monday, November 22, 2004 5:52 PM
Používání Baterií
NEŽ ZAČNETE
Proveďte krok 1) z odstavce “Nabíjeneí Baterií”. Přibližný záznamový čas (v minutách)
Zachyťte
Typ baterie
Tlačítko BATTERY RELEASE (UVOLĚNĺ BATERIE) Baterie Do zásuvky střídavého proudu
Do zástrčky DC IN
Adaptér střídavého proudu
1
2
1
95
100
80
BN-V12U (nutno dokoupit)
100
110
85
BN-V20U (nutno dokoupit)
160
170
140
BN-V400U (nutno dokoupit)
380
410
330
1 Platí pro GR-FXM41. 2 Platí pro GR-SX27/FX17.
Nabíjeneí Baterií
Používání Střídavého Proudu
1) Zachyťte vršek baterie na camcorder a baterii přitlačte až zaklapne do správné pozice. • Je-li baterie připojena nesprávně, může dojít k poruše přistroje. 2) Nastavte Spínač napájení $ do polohy “OFF” za současného stisknutí tlačítka zámku #. Připojte adaptér střídavého proudu do zdířky DC IN !, a pak do zásuvky se střídavým proudem. 3) Blikající kontrolka CHARGE % signalizuje nabíjení. 4) Když kontrolka CHARGE % přestane blikat, je nabijeni dokončeno. Odpojte adaptér ze zásuvky střídavého proudu. Odpojte adaptér od camcorderu.
Připojte k videokameře adaptér střídavého proudu ( krok 2) v části “Nabíjení baterií”). • Přiložený adaptér střídavého proudu lze použít pro rozsah napětí od 110 V do 240 V.
POZOR: Před odpojením zdroje energie se ujistěte, zda je camcorder vypnutý. Nedodržení této podmínky může vést k poškození přístroje.
OBNOVA: Před nabíjením nebo dlouhodobém skladováním baterii zcela vybijte, jinak její životnost klesá. 1) Proveďte kroky 1) až 3) z odstavce “Nabíjení Baterií”. 2) Stiskněte tlačítko REFRESH " déle než 4 vteřiny. Pokud kontrolka CHARGE (nabíjení) % bliká rychleji, signalizuje vybíjení. 3) Po dokončení vybíjení se automaticky spustí nabíjení a kontrolka CHARGE % bliká normálně.
Baterii odpojíte… … posunutím tlačítka BATTERY RELEASE 9 do krajní polohy a vytažením baterie. Typ baterie
Čas dobíjení
BN-V10U
přibl. 1 h 30 min
BN-V12U (nutno dokoupit)
přibl. 1 h 40 min
BN-V20U (nutno dokoupit)
přibl. 2 h 40 min
BN-V400U (nutno dokoupit)
přibl. 5 h 10 min
S LCD monitorem
BN-V10U
Zatlačte Spínač napájení
S hledáčkem
Doba nabíjení platí při zcela vybité baterii.
6
• Následující kroky mají shodnou funkci jako “OBNOVA” ( str. 6). 1) Připojte baterie k videokameře s nezaloženou kazetou. 2) Nastavte Spínač napájení $ do polohy “ ” nebo “ ” za současného stisknutí tlačítka zámku #. • Camcorder nelze při nabíjení a vybíjení používat. • Nabíjení a vybíjení není možné při použití špatného druhu baterií. • Dobíjíte-li baterii poprvé nebo po dlouhé době, může se stát, že kontrolka CHARGE % nebliká. V tom případě baterii od camcorderu odpojte a zkuste znova připojit. • Je-li operační čas plně nabité baterie extrémně krátký, baterie je vyčerpaná. Pořiďte, prosím, baterii novou. • Nabíjení provádějte při teplotách 10°C až 35°C. 20°C až 25°C je ideální teplotní rozmezí pro dobíjení. V příliš studeném prostředí může dojít k neúplnému dobití. • Čas dobíjení závisí na okolní teplotě a stavu baterie. • Jelikož uvnitř adaptéru střídavého proudu dochází ke změně napětí, adaptér se při používání zahřívá. Používejte jej pouze v dobře větraném prostoru. • Následující operace zastaví dobíjení a vybíjení: •Nastavení spínače napájení $ do polohy “PLAY”, “ ” nebo “ ”. •Odpojení adaptéru střídavého proudu od camcorderu. •Odpojení elektrické šňůry adaptéru ze zásuvky střídavého proudu. •Odpojení baterie od camcorderu. • Použitím samostatně pořízeného adaptéru střídavého proudu/dobíječe AA-V15EG lze dobíjet baterie BN-V10U/V12U/V20U/V400U bez použití camcorderu. Nelze jej však použít jak adaptéru střídavého proudu. • Nepoužívejte camcorder blízko rádia, vyhnete se rušení přijímaného signálu. • Natáčecí čas je podstatně zkrácen je-li opakovaně používán zoom (zvětšování), přechází-li se často do režimu připraveno k natáčení nebo je-li opakovaně používán LCD monitor*. • Před výrazně dlouhým natáčením doporučujeme pořídit si dostatek baterií na minimálně třínásobné pokrytí plánovaného času záznamu.
Nastavení datumu/času 1) Nastavte Spínač napájení $ do polohy “ ” za současného stisknutí tlačítka zámku #. 2) Stiskněte Volič MENU 1. Zobrazí se obrazovka TOP MENU. 3) Otáčením Voliče MENU 1 vyberte volbu “3TO SYSTEM MENU” a stiskněte. 4) Otáčením voliče MENU 1 vyberte “3DATE/ TIME SET” a volič stiskněte. Objeví se menu DATE/TIME SET (DATUM/ČAS). 5) “YEAR (ROK)”, “MONTH (MĚSÍC)”, “DAY (DEN)”, nebo “TIME (ČAS)” (hodina/minuta) nastavíte otáčením voliče MENU 1 na požadovanou položku a jeho následným stiskem. Nastavený údaj začne blikat, otáčením voliče MENU 1 nastavte správný údaj a volič stiskněte. Nastavený údaj přestane blikat. 6) Když žádný z těchto údajů (“YEAR” (ROK), “MONTH” (MĚSÍC), “DAY” (DEN), nebo “TIME” (ČAS)) nebliká, otáčením Voliče MENU 1 vyberte volbu “ 3RETURN” a stisknutím zobrazte obrazovku menu. 7) Stisknutím Voliče MENU 1 vyberte volbu “3EXIT” a zavřete obrazovku menu. • Zobrazení data a času na displeji camcorderu a na připojeném televizoru, viz. DATE/TIME DISP. ( str. 15) v SYSTEM MENU. • Natavený datum/čas nemůže být uložen v paměti, je-li vestavěná baterie hodin vybitá. Její výměnu konzultujte s prodejcem JVC nebo podle potřeby nastavte datum/čas těsně před zahájením natáčení. DAT E YEAR MO N T H DAY T I ME
R E T URN
* Pouze GR-FXM41.
7
T I ME SE T 2004 6 28 20 : 20
24-hodinový formát
NEŽ ZAČNETE
GR-SX27CZ.fm Page 7 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
NEŽ ZAČNETE
GR-SX27CZ.fm Page 8 Monday, November 22, 2004 2:14 PM
Seřízení držení
Nasazení na stativ
1) Odepněte velcro pásek. 2) Pravou ruku prostrčte smyčkou a uchopte výlisek pro držení. 3) Držení upravte tak, aby palec a prsty mohly snadno ovládat záznamové tlačítko Start/Stop " a páčku zoomu 3. Utáhněte velcro pásek.
Nastavte šroub a směrový kolíček stativu proti stativové zástrčce .. Pak šroub utáhněte. .
3 " Páska Velcro
VAROVÁNÍ: Před použitím stativu se ujistěte, zda jsou jeho nohy plně vytažené a roztažené, zajistíte tím plnou stabilitu camcorderu. Jako prevenci proti zničení přístroje pádem nepoužívejte stativ malých rozměrů.
Seřízení hledáčku 1) Nastavte Spínač napájení $ do polohy “ ” nebo “ ” za stisknutého Tlačítka zámku # umístěného na spínači. 2) Zkontrolujte, zda je displej LCD* zavřený a zamčený. Zvedněte hledáček a ručně ho nastavte do nejvhodnější polohy. 3) Otáčením dioptrické objímky docílíte , ostrého zobrazení indikátorů v hledáčku.
Založení/vyjmutí kazety 1) Zcela otevřete displej* LCD a nechte ho ve svislé poloze vůči kameře (nenaklápějte ho). Stisknutím tlačítka EJECT ) na více než 2 sekundy otevřete schránku na kazetu. Neotevírejte násilím. 2) Při vkládání kazety dbejte na to, aby byla štítkem ven. Po vložení kazety se zobrazí 3. údaj 3) Zavření kazetové schránky provedete stiskem zavíracího tlačítka +, schránka musí zaklapnout do správné pozice. Zavřete LCD monitoru*. • Zavření LCD monitoru* při otevřené kazetové schránce může vést k poškození LCD monitoru*. • Ujistěte se, že je přepínač proti smazání v pozici, která dovoluje záznam. Jestliže ne, přepínač přesuňte. Některé kazety mají vyjímatelný přepínač proti smazání. Je-li přepínač vyjmut, přelepte otvor lepící páskou. • Schránka kazety nemůže být otevřena, je-li camcorder v režimu natáčení nebo je odpojen od zdroje napájení.
,
PAU SE
*Pouze GR-FXM41.
Připnutí ramenního popruhu Provlékněte pásek skrz očko 5, přeložte jej a provlékněte skrz přezku. Stejně postupujte i na druhém konci popruhu, který protáhnete druhým očkem 5, tak, aby popruh nebyl překroucen. Seřiďte délku popruhu.
* Pouze GR-FXM41. Schránka kazety
5
) 90¡
+ Přepínač proti smazání
8
Pro VIDEO NATÁČENÍ/CIDEO PŘEHRÁVÁNÍ • Camcorder se automaticky vypne po přibližně 5 minutách z režimu připraveno pro záznam (standby) nebo z režimu stop. Přístroj zapnete nastavením spínače napájení $ do polohy “OFF (VYPNUTO)”, a následně do polohy “ ”, “ ” nebo “PLAY”. • Je-li spínač napájení $ nastaven na “ ”, “ ” nebo “PLAY”, a LCD monitoru* je otevřen na 60 stupňů nebo více, LCD monitoru* se automaticky zapne a hledáček se z úsporných důvodů vypne. • Přehrávanou scénu lze zobrazit v hledáčku (při zavřeném LCD monitoru*), na LCD monitoru* nebo na připojeném televizoru (str. 11, “Připojení k televizoru/ videorekordéru”). • Přejete-li si regulovat hlasitost reproduktoru* !, otáčejte MENU 1 k “+” a zesilujte, otáčením k “–” docílíte zeslabení. Během natáčení není z reproduktoru* slyšet žádný zvuk. • Během posuvného vyhledávání se mohou objevit rušivé pruhy a obraz může být černobílý nebo ztmavnutý. Je to normální.
NATÁČENÍ Nastavte údaje REC MODE (režim záznamu), S-VHS (S-VHS-ET)** TAPE LENGTH (délka pásky) a DATE/TIME (datum/čas). ( str. 12 – 16, “NASTAVENÍ MENU”) 1) Sejměte krytku objektivu. Nastavte Spínač napájení $ do polohy “ ” nebo “ ” za současného stisknutí tlačítka zámku. Natáčení při použití hledáčku: Přesvědčte se, zda je LCD monitoru* zaklopen a zamknut. Natáčení při použití LCD monitoru*: Přesvědčte se, zda je LCD monitoru* plně otevřen. Camcorder je v režimu připraveno pro záznam a je zobrazeno “PAUSE” 2. • Hledáček a displej* LCD nelze používat současně. Proto když displej* LCD otevřete a natočíte jej na 180° nahoru, v hledáčku nic neuvidíte. Je však možné při snímání sebe sledovat svůj obraz na displeji* LCD. 2) Stiskněte tlačítko natáčení Start/Stop ". ? Během natáčení je zobrazeno. • Natáčení zastavíte stiskem tlačítka Start/Stop ". Camcorder obnoví režim připraveno k záznamu.
* Pouze GR-FXM41.
ZÁKLADNÍ FUNKCE 5Sec. Rec (5 vteřinový záznam) Slouží k natáčení krátkých 5sekundových úseků, čímž je umožněn skok v záznamu, který pak vypadá jako scény z televizního programu. 1) Přesvědčte se, zda je režim záznamu nastaven na “SP”. 2) V režimu připraveno k záznamu stiskněte 5S ^ čímž je 5SEC.REC 2. Objeví se 5 vteřinový záznam připraven. 3) Stiskněte tlačítko Start/Stop ". Zahájí se natáčení, které je po 5 sekundách přerušeno, camcorder přejde automaticky do režimu připraveno k záznamu. 4) Funkci 5Sec.Rec. vypnete opětovným stiskem 5S ^ tlačítka 5SEC.REC 2 takže zmizí. • Během 5 sekundových záznamů nelze aktivovat vymizení/stírání obrazu (str. 13).
Přejete-li si nastavit jas LCD monitor*: “LCD BRIGHT“ (JAS LCD) v SYSTEM MENU (systémovém menu) seřiďte při Spínači napětí $ nastaveném do polohy “ ” (str. 15). Toto nastavení není možné, je-li Spínač napětí $ nastaven do polohy “ ” nebo “OFF”. Toto nastavení není možné, * Pouze GR-FXM41. ** Pouze GR-SX27.
PŘEHRÁVÁNÍ 1) Založte kazetu (str. 8, “Založení/vyjmutí kazety”). 2) Nastavte spínač napájení $ do polohy “PLAY” za stisknutého tlačítka zámku # umístěného na spínači. Přehrávání zahájíte stiskem 3/8 (. Přehrávání dočasně zastavíte (dočasně přerušené přehrávání) stiskem 3/8 (. Přehrávání zastavíte stiskem 7 ). Stisknutím tlačítka 1 ~ lze převíjet zpět, stisknutím tlačítka ¡ & lze rychle převíjet dopředu. Přidržením tlačítka 1 ~ nebo ¡ & během přehrávání lze rychle vyhledávat scény (rychlé přehrávání).
9
NATÁČENÍ/PŘEHRÁVÁNÍ
GR-SX27CZ.fm Page 9 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
ZÁKLADNÍ FUNKCE
GR-SX27CZ.fm Page 10 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
Kompenzace protisvětla
Rychlá kontrola záznamu
Přejete-li si zvýšit jas předmětu paralelního s pozadím. 1) Během snímání stiskněte tlačítko BACKLIGHT ( Zobrazí se “ ” ; a předmět se vyjasní. 2) Přejete-li si zrušit kompenzaci protisvětla, opět stiskněte BACKLIGHT (. “ ” ; zmizí. • Funkce kompenzace protisvětla v obou režimech snímání (“ ” nebo “ ”). • Užití BACKLIGHT ( může předmět příliš zjasnit, což vede k jeho vyblednutí nebo k bílému obrazu. • Funkci BACKLIGHT ( nelze použít současně s režimem manuální kontroly (str. 13).
Slouží ke kontrole konce naposled pořízeného záznamu. 1) Ujistěte se, zda je camcorder v režimu připraveno k záznamu. 2) Stiskněte a rychle uvolněte 1 ~. Páska se asi po dobu jedné vteřiny přetáčí zpět, pak dochází k automatickému přehrávání, po kterém camcorder přejde do režimu připraveno k záznamu další scény. • Na začátku přehrávání může dojít k distorzi obrazu. Nejde o závadu.
Přetočení scény Slouží k přetočení nechtěných záznamů. 1) Ujistěte se, zda je camcorder v režimu připraveno k záznamu. 2) Stiskněte a držte tlačítko RETAKE ¡& nebo 1~ až dosáhnete místa, od kterého chcete pořídit nový záznam. 3) Natáčení zahájíte stiskem tlačítka Start/Stop ". • Během přetáčení se mohou objevit rušivé pruhy a obraz může být černobílý nebo tmavý. Nejde o závadu.
Auto/manuální ostření Nemůžete-li přesně zaostřit pomocí autofokusu (automatického ostření), použijte manuálního ostření. 1) Spínač napájení $ nastavte do pozice “ ” a zatlačte přitom zajišťovací tlačítko # umístěné na spínači. 2) Stiskněte FOCUS 4. Zobrazí se “ ” }. 3) Přejete-li si zaostřit na vzdálený objekt, rotujte MENU 1 nahoru. Zobrazí se a bliká “2” Přejete-li si zaostřit na blízký objekt, rotujte MENU 1 dolu. Zobrazí se a bliká “3”. 4) Přejete-li si zrušit manuální ostření, stiskněte ” } zmizí a automatické FOCUS 4. “ ostření (Auto Focus) je uvedeno do chodu. • Jestliže již nelze zaostřit dále nebo blíže, indikátor “ ” nebo “ ” bliká.
Transfokátor (Zoom) Slouží k zvětšení/zmenšení obrazu. Digitální zpracování umožňuje rozšířit rozsah zvětšení optického zoomu. Tento systém se nazývá digitální zoom. • Pro zvětšení posuňte páčku zoomu 3 směrem k “T”, k zmenšení směrem k “W”. • Čím více páčku zoomu 3, posunete, tím rychlejší bude reakce zoomu. • Během zvětšování obrazu může dojít k jeho rozostření. V tom případě nastavte zoom do režimu připraveno k záznamu, doostřete manuálně a obraz v režimu záznamu zvětšete nebo zmenšete. • Indikátor úrovně zvětšení >-a odráží velikost zvětšení. Jakmile indikátor úrovně zvětšení >-a dosáhne vrcholu, dalšího zvětšení je dosaženo digitálním zpracováním. • Při použití digitálního zoomu může dojít k zhoršení kvality obrazu. Digitální zoom deaktivujete nastavením “D.ZOOM” (str. 14) na “OFF (VYPNUTO)” v CAMERA MENU.
10
Připojení k televizoru/videorekordéru
Tracking Slouží k potlačení rušivých pruhů, které se objeví na obrazovce během přehrávání. Manuální tracking aktivujete: 1) Stiskem voliče TRACKING 1 po dobu přibl. 2 vteřin. Zobrazí se “MT” 9. 2) Otáčejte voličem TRACKING 1 tak dlouho, až rušivé pruhy vymizí. • Pro přepnutí zpět na automatický tracking stiskněte volič TRACKING 1 po dobu přibl. 2 vteřin nebo nastavte spínač napájení $ do polohy “OFF (VYPNUTO)” a zpět do “PLAY”. Bliká indikace “AT” 9. Po skončení automatického trackingu indikace zmizí. • Když se během reprodukce začnou objevovat rušivé pruhy, kamkordér přejde do režimu automatického sledování stopy a zobrazí se indikátor “AT” 9. • Manuální tracking nemusí fungovat u pásek nahraných na jiných videorekordérech nebo camcorderech.
1) Ujistěte se, zda jsou dotyčné přístroje vypnuté. 2) Připojte camcorder k televizoru nebo videorekordéru. Používáte-li jak televizoru, tak videorekordéru, připojte výstup z videorekordéru na vstup televizoru. 3) Zapněte dotyčné přístroje. Na videorekordéru nastavte vstupní režim AUX, na televizoru režim VIDEO. • Jako zdroj napájení používejte adaptér střídavého napájení. • Nastavte zvukovou hladinu televizoru na minimum, zabráníte tak hlasitému zvukovému nárazu při zapnutí camcorderu. • Nemáte-li Váš televizor nebo reproduktory vybaveny speciální stínící ochranou, neinstalujte reproduktory blízko televizoru, mohlo by dojít k interferenci s obrazem camcorderu. • Je-li Váš televizor/videorekordér vybaven konektorem s 21 piny, použijte kabelový adaptér z dodávaného příslušenství. • Kabelové připojení S-Video může zlepšit kvalitu přenášeného obrazu. Je-li Váš televizor/videorekordér vybaven konektorem s 21 piny, pro připojení kabelu S-Video použijte komerčně dostupný adaptér. (pouze GRSX27).
TBC (Korekce při nestálém video signálu) Odstraní chvění při nestálém video signálu, výsledkem je stabilní obraz a to i v případě starých pásek. Režim TBC lze zapnout/vypnout stisknutím tlačítka TBC 4 během přehrávání déle než 1 sekundu. Zobrazí se údaj “TBC” 4. • Indikátor TBC 4 je při činnosti TBC zobrazen zeleně (šedě u camcorderů vybavených černobílým hledáčkem), bílé zbarvení značí nečinnost TBC. • TBC nefunguje při dočasně přerušeném přehrávání a během zrychleného přehrávání (str. 9). • Skutečné zahájení účinnosti TBC může trvat několik vteřin. • Obraz může být nekvalitní, je-li režim TBC zapnut nebo vypnut v místech editace pásky nebo při přechodu z dočasně přerušeného přehrávání nebo zrychleného přehrávání do normálního režimu přehrávání (str. 9). • Je-li přehrávaný obraz nekvalitní při aktivovaném TBC, pak TBC vypněte.
Bílý do výstupu audio 7
Do výstupu S-Video 6
Žlutý do výstupu video 8 Kabel S-Video (Běžně prodávané)
Kabel A/V
Televizor
Bílý do vstupu audio
Do vstupu S-Videa Videorekordér
Žlutý do vstupu video
11
ZÁKLADNÍ FUNKCE
GR-SX27CZ.fm Page 11 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
NASTAVENÍ MENU
GR-SX27CZ.fm Page 12 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
Kopírování pásky
2 Dvířka schránky
1) Spojte camcorder a videorekordér (str. 11, “Připojení k televizoru/videorekordéru”). Nastavte Spínač napájení $ do polohy “PLAY” za stisknutého Tlačítka zámku # umístěného na spínači, uveďte videorekordér do chodu a vložte příslušné videokazety do videokamery a videorekordéru. Na videorekordéru nastavte režim AUX a režim nahrávací pauza. 2) Stiskem 3/8 ( najdete místo těsně před kopírováním. Po jeho nalezení opětovně stiskněte 3/8 (. 3) Stiskněte 3/8 ( a na videorekordéru aktivujte režim nahrávání. 4) Na videorekordéru aktivujte režim nahrávací pauzy a stiskněte 3/8 (. • Opakujte kroky 2) až 4) pro případné další kopírování, po skončení vypněte videorekordér a camcorder.
4 Okénko Otvor proti nahrávání
5 Volič
1 Západka 3 Kolecko
Ochranný štítek je přilepen
7 Cívky
Kompaktní kazeta
Používání kazetového adaptéru (samostatně pořízený) Použijte jej při přehrávání video kazet S-VHS-C/ VHS-C pro tento camcorder na videorekordéru S-VHS/VHS. 1) Posunutím západky 1 otevřete dvířka schránky 2, vložte kazetu a dvířka opět zavřete. • Pokud je v okénku 4 zobrazena zelená nebo červená barva, otáčejte voličem 5 ve směru “UNLOADING” (vyjímání), aby se barva změnila na modrou. 2) Otáčejte voličem 5 ve směru “LOADING” (vkládání) až do krajní polohy. • Barva zobrazená v okénku 4 se mění z modré \ červenou \ zelenou (signalizující, že je možné přehrávání). 3) Vložte kazetový adaptér do videorekordéru, pásku lze přehrát. • Chcete-li pro nahrávání na videorekordéru používat kompaktní kazetu a adaptér, zalepte otvor proti nahrávání na adaptéru lepící páskou. 4) Chcete-li vyjmout kazetu, otáčejte voličem 5 ve směru “UNLOADING” (vyjímání) až do krajní polohy. • Barva zobrazená v okénku 4 se mění ze zelené \ červenou \ modrou (signalizující, že je možné vyjímání). 5) Posunutím západky 1 otevřete dvířka schránky, vsuňte prst do otvoru 6, zatlačte nahoru a vyjměte kazetu. 6) Zavřete dvířka schránky 2.
6 Otvor
• Pokud je páska v kazetě při vkládání do adaptéru povolená, může dojít k jejímu poškození. Povolenou pásku lze napnout otáčením kolečka 3 ve směru šipky. • Při vkládání a vyjímání pásky se z důvodu ochrany pásky a z bezpečnostních důvodů nedotýkejte cívek 7. • Pásky nahrané v režimech S-VHS nebo SVHS ET nemohou být přehrávány na běžném videorekordéru VHS. Přehrávání je možné na videorekordéru vybaveném funkcí S-VHS. (pouze GR-SX27)
NASTAVENÍ MENU Tuto obrazovku menu nelze zobrazit během nahrávání. 1) Nastavte spínač napájení $ do polohy “ ” za stisknutého tlačítka zámku # umístěného na spínači. 2) Stiskněte Volič MENU 1. Zobrazí se obrazovka TOP MENU. Otáčením Voliče MENU 1 vyberte požadované menu nebo funkci a stiskněte je. E P D F R 2 2
TOP ME N U X PO S URE AU TO . AE OF F I G I F ECT OF F A D E/ W I P E OF F E C MODE SP T O C AME R A M E N U TO S YSTEM MENU
2EXI T
12
• Z TOP MENU se do CAMERA MENU, dostanete otáčením voliče MENU 1 na “3 TO CAMERA MENU” a jeho následným stiskem.
OFF: Zrušení efektu. SPORTS: Díky rychlé závěrce jsou dobře zachyceny rychle se pohybující scény. ND EFFECT: Černý závoj ztmaví obraz jako při použití ND filtru. Pomáhá potlačit zářivé efekty na objektu snímaní. FOG: Způsobí, že je obraz mlhově bílý, jako při nasazení vnějšího mlhového filtru na objektiv. Obraz je změkčen a dostane fantastický nádech. TWILIGHT: Západ slunce, soumrak a ohňostroj vypadají více dramaticky. V tomto režimu nemusí Auto ostření (Auto focus) (str. 10) a S.LX (str. 14) pracovat. 1/2000 (Rychlozávěrka 1/2000 sec.): Zachytí ještě rychlejší akci než režim Sport. Obrazovka může poněkud ztmavnout. Používejte pouze při dobrých světelných podmínkách.
C AME R A M E N U S T AB I L I Z E R O F F S . LX N ORMA L D . ZOOM 5 0 x W I DE OFF T E L E MAC R O O F F 2M .W . B . A UTO 2 T I T L E 2 T I T L E SETUP 2EXI T
• Z TOP MENU se do SYSTEM MENU, dostanete otáčením voliče MENU 1 na “3 TO SYSTEM MENU” a jeho následným stiskem. SYSTEM MENU se skládá ze 2 stránek. Na další stránku se dostanete otáčením voliče MENU 1 na “3 TO SYSTEM MENU 2” a jeho stiskem.
SUNSET: Dodává scénám zbarvení jako při západu slunce.
S Y S T EM MEN U1 T A PE L ENGT H T 3 0 FULL D I SP L AY O F F OSD OUTPUT ENGL I SH 2MENU LANG . D I SP. 2 D A T E/ T I M E SET 2 D A T E/ T I M E 2 TO S YSTEM MENU 2
narudlé
SURF&SNOW: Kompenzace objektů, které by jinak byly příliš tmavé při snímání na velmi jasném pozadí, jako např.na sněhu nebo na pláži. Tímto způsobem je možné snímat rychle se pohybující objekty díky zvýšené rychlosti uzávěrky.
2EXI T
(přiklad. GR-SX27) 3) Otáčením voliče MENU vyberte požadované nastavení a stiskněte je. 4) Jakékoli menu lze ukončit stisknutím volby “3 EXIT”.
DIGIFECT (Digitální efekty) OFF: Zrušení efektu. SEPIA: Natočené scény mají hnědavý nádech jako staré fotografie. Kombinací s WIDE v CAMERA MENU získáme atmosféru klasického filmu. B/W:MONO: Páska je snímána černobíle jako černobílé filmy. Kombinací s WIDE v CAMERA MENU získáme atmosféru klasického filmu. B. FILTER: Natočené scény mají modravý nádech. R. FILTER: Natočené scény mají načervenalý nádech. SOLARI: Obraz je zaznamenán s efektem připomínající malbu.
TOP MENU EXPOSURE (EXPOZICE) Manuální seřízení expozice se doporučuje v následujících případech: • Natáčíte-li v protisvětle nebo je-li pozadí snímaného předmětu příliš tmavé. • Natáčíte-li s reflexním pozadím jako je pláž nebo při lyžování. • Je-li pozadí příliš tmavé a objekt snímání příliš světlý. 1) Otáčením voliče MENU 1 zvolte ruční režim “MANUAL”, a zatlačením voliče volbu potvrďte. 2) Obraz zesvětlíte, otáčením voliče MENU 1 dolů. Obraz ztmavíte, otáčením voliče MENU 1 nahoru. Číslo hladiny expozice se zvětšuje/zmenšuje (maximum ±06).
NEGAPOSI: Barvy obrazu jsou převrácené. MOSAIC: Nahraná pasáž získá vzor mozaiky. STRETCH: Obraz je horizontálně dvakrát zvětšen. VYMIZENĺ/STĺRÁNĺ K roztmívání nebo vetření obrazu dochází na začátku natáčení, stmívání nebo setření obrazu nastává na konci natáčení. • Stisk a podržení natáčecího tlačítka Start/ Stop " vám umožní měnit délku trvání obrazu během roztmívání/stmívání nebo vetření/setření obrazu.
P.AE (Program AE se zvláštními efekty) • V režimech “Rychlozávěrka” a “Sport” může být barva obrazu nepříznivě ovlivněna, je-li objekt osvětlen měnícím výbojkovým světlem jako je zářivka nebo rtuťová výbojka.
13
NASTAVENÍ MENU
GR-SX27CZ.fm Page 13 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
NASTAVENÍ MENU
GR-SX27CZ.fm Page 14 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
OFF: Zrušení efektu. FADER: Roztmívání/stmívání z/na černou obrazovku. FADER: Stmívání na/z bílé scény. MOSAIC (Vymizení): Postupně přemění/ zrekonstruuje obraz do/z mozaikového vzoru. SHUTTER (Stírání): Černá obrazovka stírá obraz shora a zespoda a vytváří efekt závěrky nebo nový obraz postupně vytlačuje černou obrazovku vertikálně ze středu. SLIDE (Stírání): Černá obrazovka postupně stírá obraz zleva doprava nebo nový obraz postupně nahrazuje černou obrazovku zprava doleva. DOOR (Stírání): Obraz se postupně objevuje jakoby otevíráním černých dveří nebo mizí, čímž se černá obrazovka postupně rozšiřuje zprava i zleva, až zakryje celou scénu. CORNER (Stírání): Obraz postupně nahradí černou obrazovku z pravého horního rohu do levého dolního rohu, nebo se postupně stírá z levného dolního rohu do pravého horního rohu a zanechává černou obrazovku. WINDOW (Stírání): Obraz se vtírá směrem ze středu k rohům, vytlačuje tak černou obrazovku nebo se stírá směrem ke středu, postupně se objevuje černá obrazovka. SCROLL (Stírání): Roztírá černou obrazovku odspodu nahoru a odhaluje tak scénu, nebo stírá odzhora dolů a zanechává černou obrazovku.
S.LX MAX: Pro snímání předmětu v tmavém prostředí, kdy je vhodnější snímat předmět světleji, i když výsledný obraz bude mírně zrnitý. NORMAL: Pro snímání předmětu v nejasném světle, kdy je vhodnější snímat s méně zrnitým obrazem, i když předmět bude mírně tmavý. OFF: Dovoluje snímat předměty ve tmavém prostředí bez úpravy jasu obrazu. D. ZOOM (DIGITÁLNÍ TRANSFOKÁTOR) Zvětšování je možné od 25X (limit optického transfokátoru) do 50X nebo 800X při digitálním zvětšení. Je-li nastaveno na “OFF (VYPNUTO)” funguje pouze optický transfokátor (maximální zvětšení 25x). \
WIDE (ŠIROKOÚHLÝ REŽIM) Je-li nastaveno “ON (ZAPNUTO)”, bude do nahrávané scény přidán horní a dolní pruh, čímž vznikne “širokoúhlý dojem” známý z biografu. \
TELE MACRO (TELESKOPICKÝ-MAKRO) Je-li na pozici “ON (ZAPNUTO)” můžete natáčený objekt ve vzdálenosti zhruba 40 cm zvětšit na největší možnou míru. V závislosti na pozici transfokátoru může být objektiv rozostřen. M.W.B. (VYVAŽOVÁNÍ BÍLÉ) Je-li úroveň bílé barvy správně vyvážena, zobrazení dalších barev bude věrně reprodukováno. AUTO : bílá je vyvažována automaticky. FINE : venku za slunečného počasí.
REC MODE (REŽIM ZÁZNAMU) Zde nastavíte režim záznamu. “LP” (Long Play”dlouhý záznam”) je více ekonomický, poskytuje dvojnásobek záznamového času. • Je-li změněn režim záznamu, přehrávaná scéna bude v místě změny rozmazaná.
CLOUD
: venku za oblačného počasí.
HALOGEN:za použití video lampy nebo podobného typu osvětlení. MWB: Úroveň bílé je nastavena manuálně. Držte list bílého papíru před předmětem snímání. Nastavte transfokátor nebo papír do takové polohy, kdy vyplňuje celou plochu obrazovky. Jeli obtížné na bílý papír zaostřit, seřiďte ostření manuálně (str. 10, “Auto/manuální fokus”). Stiskněte a držte volič MENU 1 dokud “MWB” 0 bliká. Je-li úroveň nastavena, “MWB” 0 přestane blikat. • Jakmile seřídíte úroveň bílé manuálně, nastavení je zachováno i po vypnutí nebo vyjmutí baterie z přístroje. • Seřízení úrovně bílé nemůže být použito, je-li aktivní režim “SEPIA” nebo “B/W:MONO” (str. 13, “Digitální efekty”).
CAMERA MENU STABILIZER (STABILIZÁTOR) Stabilizátor obrazu nahrazuje rozkolísané snímky způsobené třesením videokamery, zejména při velkém zvětšení. ON : Stabilizátor obrazu je aktivován. Zobrazí se ]. ] OFF: Stabilizátor obrazu je deaktivován. zmizí. • Stabilizace nemusí být za určitých podmínek účinná, zvláště při silném třesu rukou. ] znamená, že stabilizátor • Blikající nemůže být použit.
14
TITLE (TITUL) Umožňuje vám superponovat (přetisknout) jeden z osmi předem nastavených titulů v 11 různých jazycích. Změňte jazyk v LANGUAGE (JAZYK) v TITLE SETUP (NASTAVENÍ TITULU) v CAMERA MENU (menu kamery). • _ zobrazuje zvolený titulek, ten zůstává pokud nezvolíte OFF (VYPNUTO).
LCD BRIGHT (JAS LCD) (pouze GR-FXM41) Přejete-li si nastavit světelnost LCD monitoru, vykonejte rychle následující kroky (s maximálně 1 sekundovým intervalem mezi jednotlivými kroky): 1) Zvolte “LCD BRIGHT” v systémovém menu. Zobrazí se pokyn “BRIGHT ON”. 2) Stiskněte BRIGHT 1 a vraťte se na běžnou obrazovku. 3) Otáčením BRIGHT 1 zobrazte indikátor hladiny jasu |. 4) Otáčejte BRIGHT 1 až do okamžiku, kdy dosáhnete požadovaného jasu. Záhy po opuštění tlačítka BRIGHT 1 indikátor zmizí a nastavení je hotové. MENU LANG. (MENU JAZYKY) Umožní vám zvolit jazyk (ENGLISH (ANGLIČTINA), RUSSIAN (RUŠTINA)) používaný pro všechny pokyny zobrazené na obrazovce.
TITLE SETUP (NASTAVENÍ TITULU) Nastavte TITLE (TITUL). SIZE : Je-li nastaveno “LARGE”, je titul dvakrát zvětšen vertikálně než při nastavení “NORMAL”. SCROLL : Je-li nastaveno “ON”, titul roluje z prava do leva. LANGUAGE : Zvolte jazyk TITULU (ENGLISH (ANGLIČTINA), FRENCH (FRANCOUZŠTINA), RUSSIAN (RUŠTINA), UKRAINIAN (UKRAJINŠTINA), GERMAN (NĚMČINA), ITALIAN (ITALŠTINA), SPANISH (ŠPANĚLŠTINA), CZECH (ČEŠTINA), POLISH (POLŠTINA), HUNGARIAN (MAĎARŠTINA), BULGARIAN (BULHARŠTINA)). “SIZE”, “SCROLL” nebo “LANGUAGE” nastavíte otáčením voliče MENU 1 na požadovanou položku a jeho následným stiskem. Nastavený údaj začne blikat, otáčením voliče MENU 1 nastavte správný údaj a volič stiskněte. Nastavený údaj přestane blikat.
DATE/TIME DISP. (ZOBRAZANÍ DATUMU/ČASUZ) Jeho nastavení rozhoduje, zda je datum/čas zobrazen v camcorderu nebo na připojeném monitoru (nejdříve nastavte DATE/TIME v SYSTEM MENU str. 7). • Vybrané zobrazení bude nahráno. Jestliže nechcete zobrazení nahrát, nastavte OFF před natáčením. • V režimu AUTO DATE camcorder zaznamená datum na pouze 5 vteřin pásky a to v případech, je-li natáčeno po změně datumu, po založení kazety nebo po nastavení AUTO DATE. Datum je po 5 vteřinách nahrazeno nápisem “AUTO DATE”, které však není nahráváno.
SYSTEM MENU
DATE/TIME SET Dovoluje nastavit aktuální datum a čas. (str. 7)
TAPE LENGTH (DÉLKA PÁSKY) Slouží k nastavení délky pásky v závislosti na použité kazetě: T30=30 minut, T45=45 minut, T50=50 minut, T60=60 minut. • Čas zbývající na pásce / ukazuje správný údaj pouze za předpokladu, že byla správně zvolena délka pásky.
DEMO MODE (DEMONSTRAČNÍ REŽIM) Předvádí automaticky určité funkce. Spustí se při poloze spínače napájení $ na “ ” nebo “ ” a při “DEMO MODE” nastaveném na “ON (ZAPNUTO)” (předem nadtaveno výrobcem). • Chcete-li demonstraci ukončit, nastavte přepínač DEMO MODE na volbu “OFF”. • Když je spuštěna demonstrace, stisknutím kolečka MENU 1 se přímo zobrazí menu DEMO MODE. • Provedení jakékoliv operace během automatické demonstrace způsobí její dočasné zastavení. Není-li v následující minutě provedena operace další, automatická demonstrace pokračuje. • “DEMO MODE (DEMONSTRAČNÍ REŽIM)” zůstává na pozici “ON (ZAPNUTO)”, i když je camcorder vypnut. • Pokud je ve videokameře kazeta, demonstrace není možná. • Není-li sejmuta krytka objektivu, aktuální změny automatické demonstrace probíhající na LCD monitoru* nebo v hledáčku nelze vidět.
DISPLAY (DISPLEJ) FULL: Všechny indikátory se objeví na LCD monitoru*/v hledáčku během přehrávání nebo natáčení. SIMPLE: Následující indikátory nebudou zobrazeny na LCD monitoru*/v hledáčku během přehrávání nebo natáčení: 3, zbývající čas na pásce /, , délka pásky =. * Pouze GR-FXM41.
OSD OUTPUT ON: Zobrazí se všechny indikátory v zorném poli. OFF: Všechny indikátory jsou vypnuté kromě Datumu/ Času, Titulku a varovných indikací.
* Pouze GR-FXM41.
15
NASTAVENÍ MENU
GR-SX27CZ.fm Page 15 Monday, November 22, 2004 5:42 PM
NASTAVENÍ MENU
GR-SX27CZ.fm Page 16 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
REC TIME (ČASOVÝ ZÁZNAM) Můžete snímat sérii snímků, každý lehce odlišný, stejného předmětu po krátký zvolený časový interval (Animace). REC MODE (REŽIM ZÁZNAM) by měl být nastaven na “SP”. Zvolte požadovaný čas záznamu a po zaostření na objekt stiskněte tlačítko Start/Stop ". • Efekt vymizení nebo stírání dovnitř/ven nelze použít. • Tato funkce se zruší dojde-li k přerušení napájení nebo je-li kazeta vyjmuta. • Pro použití této funkce vám doporučujeme nastavení SCROLL v TITLE SETUP (str. 15) na “OFF”.
•
• •
•
— Pásky nahrané v kvalitě S-VHS ET nemohou být přehrávány na některých videorekordérech včetně některých videorekordérů JVC. Pásky nahrané v kvalitě S-VHS nebo S-VHS ET nemohou být správně přehrávány na normálním videorekordéru VHS. S-VHS ET nelze použít pro pásky S-VHS. Aby nedocházelo k přílišnému rušení obrazu, nepoužívejte opakovaně dočasné přerušení přehrávání nebo rychlé vyhledávání. Jestliže obraz obsahuje mnoho chvění a šumu, použijte čistící kazetu.
VCR MENU
INT. TIME (ČAS INTERV.) Můžete snímat sekvenčně v nastaveném časové proluce. Necháte-li camcorder mířit na určitý objekt, zaznamenáte jeho změny během dlouhého časového úseku. REC MODE (REŽIM ZÁZNAM) by měl být nastaven na “SP”. (Prosíme, mějte na paměti, že před provedením funkce INT. TIME (PLYNUTÍ ČASU) je nezbytné nastavit REC TIME (Animace) na SYSTEM MENU (SYSTÉMOVÉM MENU).) Zvolte požadovaný časový interval a stiskněte tlačítko Start/Stop ". • Efekt vymizení nebo stírání dovnitř/ven nelze použít.. • Tato funkce se zruší dojde-li k přerušení napájení nebo je-li kazeta vyjmuta. • Pro použití této funkce vám doporučujeme nastavení SCROLL v TITLE SETUP (str. 15) na “OFF”.
VCR ME N U C O UN T E R ME MO R Y C O UN T E R R E S E T
OF F YE S
2EXI T
ÚDAJ POČĺTADLA Slouží ke snadné identifikaci určitého místa na pásce. 1) Nastavte spínač napájení $ do polohy “PLAY” za stisknutého tlačítka zámku # umístěného na spínači. 2) Stiskněte volič MENU 1 in. Zobrazí se obrazovka VCR MENU. 3) Otáčením voliče MENU 1 vyberte volbu “COUNTER MEMORY” (paměť počítadla) a stiskněte ji. Pak voličem MENU 1 otočte do polohy “ON ” a stiskněte. (Po návratu k normální obrazovce se zobrazí údaj “M”.) 4) Otáčením voliče MENU 1 vyberte volbu “COUNTER RESET” (vynulování počítadla) a stiskněte ji. Pak voličem MENU 1 otočte do polohy “YES ” a stiskněte. Stav počítadla je nastaven na hodnotu “0:00:00 ”. 5) Chcete-li znovu zobrazit normální obrazovku, otáčením voliče MENU 1 vyberte volbu “3EXIT” a stiskněte ji. 6) Po natáčení nebo přehrávání stiskněte 7 ), pak 1 ~. Páska se automaticky zastaví v blízkosti 0:00:00. 7) Přehrávat začnete stiskem 3/8 (. • Počítadlo funguje v režimech rychlého dopředného a zpětného přetáčení.
S-VHS (S-VHS ET) (pouze GR-SX27) ON: S kazetou S-VHS, zobrazí se “S” < a camcorder natáčí v kvalitě S-VHS. S kazetou VHS, zobrazí se “S-ET” < a camcorder natáčí v kvalitě S-VHS, které se nazývá Super VHS ET (Expansion Technology). Během záznamu se objeví SVHS REC 1. OFF: Nahrává v kvalitě VHS na kazetu VHS nebo S-VHS. • Pro pořízení kvalitního záznamu se doporučují pásky JVC EHG (Extra High Grade). Používejte pásky SVHS pro dlouhodobé skladování nahrávek nebo pro pořizování důležitých záběrů, neboť umožňují vyšší kvalitu záznamu a přehrávání. • U některých pásek nemusí být dosaženo vyšší kvality obrazu ani při natáčení v kvalitě S-VHS ET. Doporučujeme záznam vyzkoušet předem a ujistit se o maximální možné kvalitě. • Je-li formát S-VHS ET nebo režim záznamu změněn při natáčení, toto místo bude při přehrávání rozmazané. • Doporučujeme pásky, které byly pořízené tímto camcorderem, na něm rovněž přehrávat. • Pásky natočené v kvalitě S-VHS nebo S-VHS ET mohou být přehrávány nejen na tomto camcorderu, ale také na Super VHS videorekordéru.
16
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Než kontaktujete Vašeho prodejce JVC, zkontrolujte prosím, zda nemůžete závadu odstranit podle následujících odstavců. Při snímání velmi světlých objektů se objevují svislé čáry. • Tento efekt může nastat, je-li kontrast mezi snímaným předmětem a jeho pozadím příliš veliký. Nejde o závadu camcorderu.
Páska se pohybuje, ale přehrávaný obraz není vidět. • Televizor nebyl přepnut na režim nebo kanál VIDEO. • Je-li použito spojení A/V, přepínač VIDEO/TV na televizoru nebyl přepnut do polohy VIDEO.
Světlé body tvaru krystalu se objevují v LCD monitoru a v hledáčku. • Slunce svítí přímo do objektivu. Nejde to závadu camcorderu.
Přehrávaný obraz je rozmazaný a přerušovaný. • Přehrávací hlavy videa jsou špinavé nebo opotřebované. Jejich vyčištění nebo výměnu konzultujte s nejbližším prodejcem JVC.
Světlé barevné body se objevují na LCD monitoru nebo v hledáčku. • LCD monitoru* a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií. Nicméně se na LCD monitoru* nebo v hledáčku mohou konstantně objevovat černé nebo světlé (červené, zelené nebo modré) body. Tyto body nejsou zaznamenány na pásce. Nejde o závadu jednotky. (Poměr efektivních bodů:více než 99,99%)
Páska se zastaví během rychlého dopředného nebo zpětného přetáčení. • Počítadlo bylo aktivováno (str. 16, “ÚDAJ POČĺTADLA”). Zobrazení datumu a času se neobjevuje. • Jestliže došlo k vypojení camcorderu od zdroje napájení, aniž by byl před tím vypnut, veškerá nastavení a volby jsou vymazány. Dbejte na to, aby byl camcorder vypnut před odpojením od zdroje napájení.
Animaci nebo časovou proluku nelze aktivovat. • Před aktivací režimu animace na úplném začátku pásky uveďte camcorder na 5 vteřin do nahrávacího režimu, aby se mohla páska snadno pohybovat. Použití efektu roztmívání v tomto místě je dobrý začátek animačního programu (str. 16, REC TIME/INT. TIME v SYSTEM MENU).
Pásku nelze vyjmout. • Baterie je téměř vybitá. • Není-li LCD monitor otevřen na nejméně 60 stupňů, tlačítko EJECT ) je nefunkční. *Pouze GR-FXM41.
Camcorder je přístroj řízený mikropočítačem. Vnější rušivý zvuk a interference (z televizoru, radia atd.) může způsobit jeho nesprávnou funkci. V takových případech nejprve odpojíme zdroj napájení (baterii, adaptér střídavého proudu, atd.), pak přístroj znovu připojíme a postupujeme znova od začátku.
VAROVNÉ INDIKACE: (plně nabitá) (vybitá) : Znázorňuje stav nabití baterie. Blíží-li se množství energie v baterii k nule, indikátor baterie bliká (varování při vybité baterii). Je-li baterie zcela vybitá, přístroj je automaticky vypnut. : Bliká, není-li založená kazeta nebo je-li přepínač proti smazání v pozici, která nedovoluje záznam. TAPE END: Objeví se, dojde-li páska během natáčení, přehrávání nebo přetáčení na konec. LENS CAP: Zobrazí se na 5 vteřin po zapnutí při krytce nasazené na objektiv. CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT: Tato 2 varování se střídají každé 3 vteřiny, jestliže dojde ke kondenzaci. V takovém případě jsou všechny funkce kromě vyjmutí kazety a zapnutí/ vypnutí nepřístupné. Vyjměte kazetu, vypněte přístroj (bez odpojení od zdroje napájení), počkejte několik minut až varování zhasnou a přístroj znovu zapněte. HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE: Tato 2 varování se střídají každé 3 vteřiny, je-li detekován prach na snímacích hlavách během natáčení. V tom případě použijte samostatně pořízenou čistící kazetu. Zůstává-li varování i po vyčištění kontaktujte nejbližšího prodejce JVC. E01—E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY: Chybové indikace (E01— E06) značí, že došlo k určitému typu závady. Objeví-li se chybové hlášení a varování, přístroj vypněte, odpojte zdroj napětí (baterii atd.) a počkejte několik minut až nápisy zmizí. Poté zkuste přístroj znovu aktivovat. Jestliže indikace svítí dál kontaktujte nejbližšího prodejce JVC.
17
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
GR-SX27CZ.fm Page 17 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
UPOZORNĚNÍ
GR-SX27CZ.fm Page 18 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
UPOZORNĚNÍ Všeobecná upozornění k baterii Při zacházení s bateriemi se řiďte následujícími pokyny, abyste předešli případnému vytečení baterií nebo jejich zkratu. 1) Nepoužívejte jiné typy baterií, než jaké jsou zde uvedeny. 2) Nepoužívejte akumulátory. 3) Nepoužívejte nabíjecí baterie. 4) Nevystavujte baterii nadměrnému teplu, mohlo by dojít k úniku elektrolytu nebo její explozi. 5) Nepokoušejte se baterie spálit. 6) Nehodláte-li videokameru delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste předešli možnému úniku elektrolytu, který by mohl přístroj poškodit. Baterie Akumulátorové baterie jsou niklokadmiové nebo metalhydridové. Než ji nebo jinou doplňkovou baterii začnete používat, pročtěte si následující upozornění: 1) Abyste předešli možnému úrazu… … baterii nespalujte. Terminálů … nepokoušejte se o zkrat jejích terminálů. … baterii nemodifikujte a nerozmontovávejte. … používejte pouze doporučené typy nabíječek. 2) Abyste předešli poškození baterie a prodloužili její životnost… … nevystavujte baterii elektrickému výboji. … vyhněte se opakovanému nabíjení bez předchozího dokonalého vybití. … baterii nabíjejte v prostředí, které odpovídá tepelným podmínkám uvedeným v tabulce dole. Tato baterie je chemická, nízké teploty proto mohou vyprovokovat její chemickou reakci, zatímco příliš vysoké teploty mohou zabránit jejímu dokonalému nabití. … baterii uchovávejte na chladném, suchém místě. Dlouhodobě vysoké teploty mohou způsobit její probíjení a kratší životnost. … skladujete-li baterie delší čas, alespoň jednou za 6 měsíců je plně nabijte a vybijte. … pokud baterii nepoužíváte, vyjměte ji z nabíječky nebo z přístroje. • Právě nabitá baterie nebo používaná baterie je teplá. Specifikace teplotního rozsahu Nabíjení ..................................... 10°C až 35°C Provoz ......................................... 0°C až 40°C Skladování ............................... –10°C až 30°C • Uvedený čas nabíjení předpokládá pokojovou teplotu 20°C. • Čím nižší je okolní teplota, tím déle trvá nabíjení.
18
Kazety To properly use and store your cassettes: 1) Při používání kazet… … nezapomeňte, že nový záznam automaticky smaže a přehraje původní nahrávky video a audio signálů na nahraných kazetách. … dbejte, abyste kazety vkládali správně. … kazetu opakovaně nevkládejte a nevyjímejte, aniž byste ji nechali převíjet. Páska v kazetě se tím může uvolnit a poškodit. … neotvírejte přední část kazety, abyste pásku nepoškodili otisky prstů a prachem. 2) Kazety skladujte… … v dostatečné vzdálenosti od topných těles a jiných tepelných zdrojů. … na místech odolných vůči nárazům a vibraci. … v dostatečné vzdálenosti od silných magnetických polí (jako jsou např. motory, transformátory nebo magnety). … ve vertikální poloze a v původním ochranném pouzdru. Hlavní přístroj 1) Za účelem bezpečnosti… … neotvírejte šasí videokamery. … nemodifikujte a nerozebírejte přístroj. … se nepokoušejte o zkrat terminálů baterie. Nepoužíváte-li baterii, skladujte ji v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů. … chraňte přístroj před hořlavinami, vodou a kovovými předměty. … zapnutý přístroj nevypojujte ze sítě a nevyjímejte z něj baterii. … nenechávejte baterii v přístroji, pokud jej nepoužíváte. 2) Přístroj nepoužívejte… … na místech s vysokou vlhkostí, prašností, otřesy nebo vibracemi. … na místech vystavených sazím nebo páře, jako např. v blízkosti kamen. … na místech vystavených silným nárazům a vibraci. … v blízkosti televizoru. … v blízkosti přístrojů se silnými mgnetickými nebo elektrickými poli (reproduktory, vysílací antény apod.). … na místech s extrémně vysokými (nad 40°C) nebo extrémně nízkými (pod 0°C) teplotami. 3) Přístroj nenechávejte… … na místech s teplotami nad 50°C. … na místech s extrémně nízkou (pod 35%) nebo extrémně vysokou (nad 80%) vlhkostí. … na místech vystavených přímému slunci. … v létě ve voze zaparkovaném na slunci.
3 Nejprve ji zbavte prachu foukacím kartáčkem, potom ji jemně otřete speciálním čistícím papírkem. 4 Okulátor otáčejte proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. 5 Pomocí foukacího kartáčku jej zbavte prachu. 6 Okulár znovu nasaďte a otočte jím ve směru hodinových ručiček.
… v blízkosti topných těles. … na prašných místech jako je pláž. 4) Přístroj chraňte před… … vlhkostí. … pádem a nárazy na tvrdé předměty. … silnými otřesy a vibrací při přepravě. … dlouhodobým zaostřením na mimořádně světlé předměty. … před zaměřením okulátoru hledáčku na slunce. … nedržte jej při přenášení za hledáček nebo LCD monitoru*. Přístroj držte vždy oběma rukama nebo používejte popruh.
* Pouze GR-FXM41.
• Nepoužívejte silné čistící přípravky jako je benzín nebo alkohol. • Před čištěním přístroje musíte nejprve vyjmout baterii nebo odpojit jiné napájecí zdroje. • Na dlouho nečištěné čočce se může vytvořit plíseň. • Při použití čisticího prostředku nebo chemicky ošetřené látky dbejte pokynů jeho výrobce. • Při snímání okuláru dbejte na to, abyste ho drželi bezpečně.
* Pouze GR-FXM41.
… nadměrným houpáním při použití řemene přes rameno. LCD Monitor (Pouze GR-FXM41) 1) Abyste předešli poškození LCD monitoru… … NEDOPUSŤTE silný tlak ani nárazy na monitor. … NEPOKLÁDEJTE videokameru monitorem dospod. 2) Jeho životnost prodloužíte tím, že… … k otírání nebudete požívat hrubé látky. 3) Mějte na paměti následující jevy při používání LCD monitoru. Nejedná se o závady: • Během používání videokamery se okolí LCD monitoru a/nebo jeho zadní stěna ohřívá. • Pokud necháte napájení dlouho zapnuté, může být okolí LCD monitoru horké.
Ke kondenzaci vlhkosti… • Po nalití studené kapaliny do sklenice se vnější povrch sklenice orosí. Ke stejnému jevu dochází na bubnu videokamery, je-li přístroj přenesen z chladu do tepla, po vytopení chladné místnosti, v extrémně vlhkých podmínkách nebo je-li přístroj přímo vystaven proudu studeného vzduchu z klimatizátoru. • Vlhkost usazená na bubnu přístroje může silně poškodit videokazetu a může způsobit vnitřní defekt samotné videokamery.
K údržbě přístroje 1) Po použití 1 “OFF” přístroj vypněte. 2 LCD monitor* odklopte o více než 60 stupňů. Stisknutím tlačítka EJECT asi na 2 sekundy otevřete schránku na kazetu a pak kazetu vyjměte. 3 Kazetový prostor zavřete a zajistěte stisknutím zavření. 4 LCD monitoru* zaklopte a zajistěte. 5 K sejmutí baterie odsuňte západku BATTERY RELEASE. 6 Nasaťte dodávaný kryt čočky na čočku kamkordéru.
Vážné poruchy V případě větších poruch nebo závad přestaňte přístroj používat a poraďte se s odborníkem místní autorizované prodejny JVC.
2) Čištění videokamery 1 Povrch přístroje jemně otřete měkkým hadříkem namočeným do mýdlového roztoku. Odstraňte silné znečištění a pak přístroj znovu otřete suchým hadříkem. 2 Displej* LCD jemně otřete měkkým hadříkem.
19
UPOZORNĚNÍ
GR-SX27CZ.fm Page 19 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
GR-SX27CZ.fm Page 20 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
TECHNICKÁ SPECIFIKACE Videokamera Všeobecně Formát
Napájení zdroj
Snímání Čočka
: Standart S-VHS (pouze GRSX27) / VHS PAL : DC 11 V (Při použití síťového adaptéru) DC 6 V (Při použití baterie)
Průměr filtru
Spotřeba hledáček zapnut : 3,7 W (pouze GR-FXM41) 3,5 W (pouze GR-SX27/FX17) LCD monitor* zapnut: 4,3 W (pouze GR-FXM41)
Hledáček Nastavení bílé LCD monitor*
Signální systém : Typ PAL Systém videozáznamu Jas : FM záznam Barva : Přímý záznam konvertované pomocné vlny Vyhovuje standartu VHS Kazeta : Kazeta / Rychlost převíjení pásky SP : 23,39 mm/sec LP : 11,70 mm/sec Maximální doba záznamu SP : 60 minut LP : 120 minut (s EC-60 kazetou) Provozní teplota : 0°C až 40°C Provozní vlhkost : 35% až 80% Skladovací teplota : –20C až 50°C Hmotnost : cca 768 g (pouze GR-FXM41) cca. 690 g (pouze GR-SX27/FX17) Rozměry : 81 mm x 125 mm x 216 mm (Š x V x H) (pouze GR-FXM41) 75 mm x 124 mm x 221 mm (pouze GR-SX27/FX17) (LCD monitoru* zaklopen a hledáček zcela sklopen)
Reproduktor*
: 1/6" formát CCD : F1,8, f = 2,2 mm až 55 mm, 25:1 automatický transfokátor s autoirisem a makro regulátorem : ø 30,5mm (pouze GR-FXM41) ø 40,5mm (pouze GR-SX27/ FX17) : Elektronický hledáček s černobílým LCD 0,24" : Auto/manuální regulace : 2,50" úhlopříčka, LCD panel/ TFT aktivní matice : Monofonní
* Pouze GR-FXM41. Konektory Video
: 1 V(š-š), 75 Ohm nesymetricky, analogový výstup (prostřednictvím konektoru videovýstupu) Audio : 300 mV (efektivní hodnota), 1 kOhm, analogový výstup (prostřednictvím konektoru audiovýstupu) S-Video : Y : 1 V(š-š), 75 Ohm, (pouze GR-SX27) analogový výstup C : 0,30 V(š-š), 75 Ohm, analogový výstup Napájecí adaptér Napájení : Střídavý AC 110 V až 240 V~ 50 Hz/60 Hz Výkon : DC 11 V ,1A
* Pouze GR-FXM41.
Technické parametry jsou platné pro režim SP pokud nespecifikováno jinak. E. & O.E. konstrukce a parametry jsou předmětem ke změnám bez upozornění.
20
NÁZVOSLOVĺ A
P Počítadlo ................................................. str. 16 Přehrávání ................................................ str. 9 Přetočení scény ...................................... str. 10 Připojení k PC......................................... str. 12 Připojení k TV/videorekordéru ................ str. 11 Připojení ramenního popruhu ................... str. 8 Program AE se zvláštními efekty ........... str. 13
Adaptér střídavého proudu .......................str. 6 Animační natáčení ..................................str. 15 Automatické ostření ................................str. 10 Automatické vypnutí..................................str. 9 Automatický záznam datumu..................str. 15
B Baterie ..................................................str. 6,18
S
C
Režim demonstrace ............................str. 1, 15 Režim elektronický mlžný filtr ................. str. 13 Režim filtr ND ......................................... str. 13 Režim negativně/pozitivně ...................... str. 13 Režim připraveno k natáčení (standby).... str. 9 Režim rychlozávěrky............................... str. 13 Režim sepia ............................................ str. 13 Režim soumrak ....................................... str. 13 Režim sport............................................. str. 13 Rychlá kontrola záznamu ....................... str. 10
Čištění camcorderu .................................str. 20
D Digitální efekty.........................................str. 13 Digitální transfokátor (zoom) ...................str. 14 Dioptrické seřízení ....................................str. 8 Dobíjení baterií..........................................str. 6 Dočasné přerušení přehrávání .................str. 9 Dodávané příslušenství.............................str. 2 Dopředné přetáčení pásky ........................str. 9
E Efekt Efekt Efekt Efekt Efekt Efekt
černobílého natáčení .....................str. červený filtr ....................................str. modrý filtr .......................................str. mozaika..........................................str. protažení obrazu ............................str. solarizace.......................................str.
S
13 13 13 13 13 13
Seřízení držení.......................................... str. 8 Seřízení hledáčku ..................................... str. 8 Širokoúhlý režim ..................................... str. 14 Slabé osvětlení (S.LX) ............................ str. 14 Stabilizátor obrazu .................................. str. 14 Stmívání/roztmívání obrazu .................... str. 13 Super VHS Expansion Technology......... str. 16
F Formát záznamu (S-VHS/S-VHS ET).....str. 20
T
I
Technické specifikace ............................. str. 22 Telemakro ............................................... str. 14 Titulek...................................................... str. 15 Tracking .................................................. str. 11
Indikace LCD monitoru/hledáčku ......... str. 4, 5
K Kazetový adaptér ....................................str. 12 Kompenzace protisvětla..........................str. 10 Kopírování pásky ....................................str. 12 Korekce při chvění starších záznamů..... str. 11
V Vložení pásky............................................ str. 8 Vtírání/stírání obrazu .............................. str. 13 Vyjmutí pásky............................................ str. 8
M Manuální ostření .....................................str. 14
Z Záznamové počítadlo ............................. str. 16 Zesvětlení LCD monitoru .......................... str. 9 Zesvětlení obrazu ................................... str. 13 Zobrazení datumu/času .......................... str. 15 Zpětné přetáčení pásky ............................ str. 9 Ztmavení LCD monitoru............................ str. 9 Ztmavení obrazu ..................................... str. 13 Zvětšování (zoom) .................................. str. 10
N Nasazení na stativ ....................................str. 8 Nastavení datumu/času ............................str. 7 Nastavení délky pásky ............................str. 15 Nastavení expozice .................................str. 13 Nastavení úrovně bílé barvy ...................str. 14 Natáčení s časovou prolukou .................str. 16 Natáčení sama sebe .................................str. 9 Natáčení, start/stop ...................................str. 9
O Obrazovka menu........................ str. 12, 13, 15 Ochrana proti smazání..............................str. 8
21
NÁZVOSLOVĺ
GR-SX27CZ.fm Page 21 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
POZNÁMKA
GR-SX27CZ.fm Page 22 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
POZNÁMKA
22
POZNÁMKA
GR-SX27CZ.fm Page 23 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
23
GR-SX27CZ.fm Page 24 Wednesday, November 10, 2004 4:59 PM
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
Tištěno v Malajsii EZ 1104ASR-NF-VM