2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
179
2. A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSA iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
A. SZOCIÁLIS BIZTONSÁG 1. 31971 R 1408: A Tanács 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról ( HL L 149. szám, 1971.7.5., 2. o.), az alábbi módosítással és naprakésszé tétellel:
„K. CIPRUS Tárgytalan. L.
— 31997 R 0118: A Tanács 1996.12.2-i 118/97/EGK rendelete (HL L 28. szám, 1997.1.30., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
LETTORSZÁG Tárgytalan.
— 31997 R 1290: A Tanács 1997.6.27-i 1290/97/EK rendelete (HL L 176. szám, 1997.7.4., 1. o.),
M. LITVÁNIA Tárgytalan.”;
— 31998 R 1223: A Tanács 1998.6.4-i 1223/98/EK rendelete (HL L 168. szám, 1998.6.13., 1. o.),
v)
— 31998 R 1606: A Tanács 1998.6.29-i 1606/98/EK rendelete (HL L 209. szám, 1998.7.25., 1. o.),
a „N. LUXEMBURG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
— 31999 R 0307: A Tanács 1999.2.8-i 307/1999/EK rendelete (HL L 38. szám, 1999.2.12., 1. o.),
Tárgytalan. P.
— 31999 R 1399: A Tanács 1999.4.29-i 307/1999/EK rendelete (HL L 164. szám, 1999.6.30., 1. o.),
Aki az 1987. évi szociális biztonságról szóló törvény (Cap.318) alapján önálló vállalkozó vagy önfoglalkoztató, a rendelet 1. cikke a) pontjának ii. alpontja értelmében önálló vállalkozónak tekintendő.”;
— 32001 R 1386: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.6.5-i 1386/2001/EK rendelete (HL L 187. szám, 2001.7.10., 1. o.). a)
MÁLTA
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
A 82. cikk (1) bekezdésében a „kilencven” helyébe „százötven” lép;
b) Az I. melléklet „Munkavállalók és/vagy önálló vállalkozók (a rendelet 1. cikke a) pontjának ii. és iii. alpontja)”című I. része a következőképpen módosul:
„S. LENGYELORSZÁG Tárgytalan.”;
i) az „A. BELGIUM” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG „U. SZLOVÉNIA Tárgytalan.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Tárgytalan.”;
Tárgytalan. V. SZLOVÁKIA Tárgytalan.”; c)
Az I. melléklet „Családtagok (a rendelet 1. cikke f) pontjának második mondata)” című II. része a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor a »családtag« az állami szociális segélyekről szóló (117/1995 Sb.) törvény által meghatározott házastárs, illetve eltartott gyermek.”;
180
HU ii)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Tárgytalan.”;
V. SZLOVÁKIA A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor a »családtag« a gyermekek utáni járadékokról és kiegészítő járadékokról szóló törvény által meghatározott házastárs, illetve eltartott gyermek.”; d) A II. melléklet „A rendelet 1. cikke j) pontjának negyedik albekezdése értelmében a rendelet hatálya alól kivont, az önálló vállalkozókra vonatkozó rendszerek” című I. része a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Tárgytalan.”;
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS Tárgytalan. L.
LETTORSZÁG A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor »családtag« a házastárs vagy 18 év alatti gyermek.
M. LITVÁNIA A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései értelmében a természetbeni ellátásokra való jogosultság meghatározásakor a »családtag« házastárs vagy 18 év alatti gyermek.”; v)
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
2003.9.23.
ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Tárgytalan.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
„O. MAGYARORSZÁG „K. CIPRUS Tárgytalan. P.
1.
A magánpraxist folytató orvosok nyugdíjrendszere, amelyet a módosított, 16/67. számú orvosi törvény (egyesülések, szabályzat és nyugdíjalap) alapján kibocsátott, 1999. évi orvosi rendeletek (nyugdíjak és juttatások) (P.I. 295/99) alapján hoztak létre.
2.
Ügyvédek nyugdíjrendszere, amelyet az ügyvédekről szóló törvény (Cap.2) alapján kibocsátott ügyvédekről (nyugdíjak és juttatások) szóló, módosított 1966. évi rendeletek (P.I. 642/66) alapján hoztak létre.
MÁLTA Tárgytalan.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG Tárgytalan.”; vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Tárgytalan.
L.
LETTORSZÁG Tárgytalan.
M. LITVÁNIA Tárgytalan.”;
2003.9.23. v)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
L.
181
LETTORSZÁG Szülési juttatás.
„O. MAGYARORSZÁG M. LITVÁNIA Tárgytalan. Szülési juttatás.”; P.
MÁLTA v) Tárgytalan.”;
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Anyasági segély. „S. LENGYELORSZÁG P. Tárgytalan.”;
Nincs ilyen.”;
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Tárgytalan.” szót követően a következő szöveggel egészül ki:
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
„U. SZLOVÉNIA
„S. LENGYELORSZÁG
Tárgytalan. V.
Egyszeri szociális támogatás — születési ellátás (A szociális támogatásról szóló, 1990. november 29-i törvény).”;
SZLOVÁKIA
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
Tárgytalan.”; e)
„U. SZLOVÉNIA
A II. melléklet „A rendelet 1. cikke u) pontja i. alpontjának értelmében a rendelet hatálya alól kivont különleges szülési juttatások és örökbefogadási támogatások” című II. része a következőképpen módosul:
Születési támogatás. V. SZLOVÁKIA
i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Szülési juttatás.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Szülési juttatás.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS Nincs ilyen.
MÁLTA
Szülési segély.”; f)
A II. melléklet „A rendelet alkalmazási körébe nem tartozó, a 4. cikk (2b) bekezdése értelmében nem járulékalapú ellátások” című III. része a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen.”; ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”;
182
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG
„K. CIPRUS
a)
Nincs ilyen. L.
LETTORSZÁG
Nincs ilyen.”; v)
Fogyatékossággal élő felnőttek számára nyújtott juttatás (A fogyatékossággal élő felnőttek számára nyújtott szociális támogatásokról szóló 1999. január 27-i törvény).
b) Állami munkanélküli segély (A munkanélküliek szociális védelméről szóló 2000. október 1-jei törvény).”;
Nincs ilyen. M. LITVÁNIA
2003.9.23.
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
a)
Szociális nyugdíj (A szociális nyugdíjról szóló, módosított 25(I)1995. számú törvény).
„O. MAGYARORSZÁG
MÁLTA
b) Súlyos mozgáskorlátozott személyeknek nyújtott juttatás (A miniszterek tanácsának 1992. október 16-i 38.210. számú, 1994. augusztus 1-jei 41.370. számú, 1997. június 11-i 46.183. számú és 2001. május 16-i 53.675. döntése).
Nincs ilyen.”;
c)
Nincs ilyen. P.
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: L. „S. LENGYELORSZÁG
Vak személyeknek nyújtott különleges támogatás (A különleges támogatásokról szóló, módosított 77(I)/96. számú törvény).
LETTORSZÁG a)
Nincs ilyen.”;
Állami szociális biztonsági támogatás (A szociális segélyekről szóló 1995. október 26-i törvény).
b) Mozgáskorlátozott fogyatékossággal élő személyek utazási költségeinek megtérítéséhez nyújtott segély (A szociális segélyekről szóló 1995. október 26-i törvény).
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA
M. LITVÁNIA Nincs ilyen. V.
a)
SZLOVÁKIA
b) Mozgásproblémákkal küzdő, fogyatékossággal élő személyek utazási költségtérítése (Az utazási költségtérítésről szóló 2000. évi törvény 7. cikke).”;
Nincs ilyen.”; g)
A „Különleges, nem járulékalapú ellátások (a rendelet 10a. cikke)” című IIa. melléklet a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG a)
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
Rokkantsági járadék (a rokkantsági járadékról szóló 83/1987.(XII.27.) MT rendelet).
b) Időskorúak nem járulékalapú járadéka (a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény).
Szociális juttatás (Az állami szociális támogatásokról szóló (117/1995 Sb.) törvény).”; ii)
Szociális nyugdíj (A szociális nyugdíjakról szóló 1994. évi törvény).
c)
P.
Közlekedési támogatás (a súlyos mozgáskorlátozott személyek közlekedési kedvezményeiről szóló 164/ 1995. (XII.27.) Korm. rendelet).
MÁLTA a)
Kiegészítő juttatás (A szociális biztonságról szóló 1987. évi törvény 73. cikke (Cap. 318)).
b) Kor alapján járó nyugdíj (A szociális biztonságról szóló 1987. évi törvény (Cap. 318)).”;
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
vi) az „AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
v)
a „9. BELGIUM — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „10. BELGIUM — CIPRUS
„S. LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Szociális nyugdíj (A szociális támogatásról szóló 1990. november 29-i törvény).”; 11. vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Állami nyugdíj (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élő személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény).
12.
V.
vi)
a „BELGIUM — HOLLANDIA” pont számozása „9”-ről „16”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „17.
viii)
a „17. BELGIUM — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen.”; ix)
a „BELGIUM — PORTUGÁLIA” pont számozása „11”-ről „19”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „20. BELGIUM — SZLOVÉNIA
BELGIUM — NÉMETORSZÁG”;
Nincs ilyen. 21.
BELGIUM — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
BELGIUM — ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
BELGIUM — AUSZTRIA”;
„18. BELGIUM — LENGYELORSZÁG
a „3. BELGIUM — NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „4.
iv)
vii)
a „BELGIUM — DÁNIA” pont számozása „1”-ről „2”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „3.
BELGIUM — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
BELGIUM — CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
iii)
15.
a „1. BELGIUM — DÁNIA” pont előtti szövegrész előtt a következővel egészül ki: „1.
ii)
Nincs ilyen egyezmény.
SZLOVÁKIA
h) A III. melléklet „A szociális biztonsági egyezményeknek a rendelet 6. cikkétől függetlenül továbbra is alkalmazandó rendelkezései (a rendelet 7. cikke (2) bekezdésének c) pontja)” című A. része a következőképpen módosul: i)
a „BELGIUM — LUXEMBURG” pont számozása „8”-ról „13”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „14. BELGIUM — MAGYARORSZÁG
Létfenntartási juttatás (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élő személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény).
Az egyedüli jövedelemként szolgáló nyugdíj kiegészítése (100/1988 Zb. törvény).”;
BELGIUM — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”;
b) Nyugdíjasok részére nyújtott jövedelemtámogatás (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élő személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény). c)
BELGIUM — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„U. SZLOVÉNIA a)
183
x)
a 3–7. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
a „BELGIUM — FINNORSZÁG” pont számozása „12”-ről „22”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „23. BELGIUM — SVÉDORSZÁG ”
„5.
BELGIUM — GÖRÖGORSZÁG”
„6.
BELGIUM — SPANYOLORSZÁG”
„7.
BELGIUM — FRANCIAORSZÁG”
a „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
„8.
BELGIUM — ÍRORSZÁG”
„25. CSEH KÖZTÁRSASÁG — DÁNIA
„9.
BELGIUM — OLASZORSZÁG”;
„24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xi)
Nincs ilyen egyezmény.
184
HU 26.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 43.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — NÉMETORSZÁG
44.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÉSZTORSZÁG
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÁKIA A szociális biztonságról szóló 1992. október 29-i egyezmény 20. cikke.
Nincs ilyen egyezmény. 28.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény. 27.
2003.9.23.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — GÖRÖGORSZÁG 45.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — FINNORSZÁG
Nincs ilyen. Nincs ilyen egyezmény. 29.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SPANYOLORSZÁG 46.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen. Nincs ilyen egyezmény. 30.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — FRANCIAORSZÁG 47. Nincs ilyen.
31.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÍRORSZÁG
Nincs ilyen.”; xii)
Nincs ilyen egyezmény. 32.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — OLASZORSZÁG
a „DÁNIA — NÉMETORSZÁG” pont számozása „15”-ről „48”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „49. DÁNIA — ÉSZTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 33.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — CIPRUS
Nincs ilyen egyezmény.”; xiii)
Nincs ilyen. 34.
„51. DÁNIA — SPANYOLORSZÁG” „52. DÁNIA — FRANCIAORSZÁG”
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LITVÁNIA
„53. DÁNIA — ÍRORSZÁG”
Nincs ilyen. 36.
37.
„54. DÁNIA — OLASZORSZÁG”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LUXEMBURG Nincs ilyen.
xiv)
CSEH KÖZTÁRSASÁG — MAGYARORSZÁG
a „54. DÁNIA — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „55. DÁNIA — CIPRUS
Nincs ilyen. 38.
16–20. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul: „50. DÁNIA — GÖRÖGORSZÁG”
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
35.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Nincs ilyen egyezmény.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — MÁLTA 56.
DÁNIA — LETTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 39.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — HOLLANDIA 57.
DÁNIA — LITVÁNIA
Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény.”; 40.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — AUSZTRIA xv)
41.
A szociális biztonságról szóló 1999. július 20-i egyezmény 32. cikkének (3) bekezdése.
a „DÁNIA — LUXEMBURG” pont számozása „21”-ről „58”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LENGYELORSZÁG
„59. DÁNIA — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen. 42.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény. 60.
DÁNIA — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
2003.9.23. xvi)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
a „DÁNIA — HOLLANDIA” pont számozása „22”-ről „61”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „62. DÁNIA — AUSZTRIA”;
xvii)
78.
185 NÉMETORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”;
xxiii)
a „62. DÁNIA — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
a „NÉMETORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „33”-ról „79”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „80. NÉMETORSZÁG — MAGYARORSZÁG
„63. DÁNIA — LENGYELORSZÁG a) Nincs ilyen egyezmény.”; xviii)
a „DÁNIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „24”-ről „64”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
b) A fenti egyezmény zárójegyzőkönyvének 16. pontja.
„65. DÁNIA — SZLOVÉNIA
81.
Nincs ilyen. 66.
DÁNIA — SZLOVÁKIA
a „DÁNIA — FINNORSZÁG” pont számozása „25”-ről „67”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
NÉMETORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
xxiv)
Nincs ilyen egyezmény.”; xix)
A szociális biztonságról szóló 1998. május 2-i egyezmény 27. cikkének (3) bekezdése és 40. cikke (1) bekezdésének b) pontja.
a „NÉMETORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „34”-ről „82”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA”;
xxv)
a „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
„68. DÁNIA — SVÉDORSZÁG” „84. NÉMETORSZÁG — LENGYELORSZÁG „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; a) xx)
a „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
Az öregségi nyugdíjakról és munkahelyi baleseti ellátásokról szóló 1975. október 9-i egyezmény, a szociális biztonságról szóló 1990. december 8-i egyezmény 27. cikkének (2)–(4) bekezdéseiben meghatározott feltételek mellett és körben.
„70. NÉMETORSZÁG — ÉSZTORSZÁG b) A szociális biztonságról szóló 1990. december 8-i egyezmény 11. cikkének (3) bekezdése, 19. cikkének (4) bekezdése, 27. cikkének (5) bekezdése és 28. cikkének (2) bekezdése.”;
Nincs ilyen egyezmény.”; xxi)
28–32. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
xxvi)
„71. NÉMETORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG”
a „NÉMETORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „36”-ről „85”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
„72. NÉMETORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”
„86. NÉMETORSZÁG — SZLOVÉNIA
„73. NÉMETORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”
a)
A szociális biztonságról szóló 1997. szeptember 24-i egyezmény 42. cikke.
„74. NÉMETORSZÁG — ÍRORSZÁG” b) A fenti egyezmény zárójegyzőkönyvének 15. pontja.
„75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG”; xxii)
87.
a „75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „76. NÉMETORSZÁG — CIPRUS
77.
NÉMETORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
xxvii)
Nincs ilyen egyezmény.
a „NÉMETORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „37”-ről „88”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
NÉMETORSZÁG — LETTORSZÁG
„89. NÉMETORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény.
„90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
186
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 107. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÁKIA
xxviii) a „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény.
„91. ÉSZTORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG
108. ÉSZTORSZÁG — FINNORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 92.
Nincs ilyen.
ÉSZTORSZÁG — SPANYOLORSZÁG
109. ÉSZTORSZÁG — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 93.
Nincs ilyen.
ÉSZTORSZÁG — FRANCIAORSZÁG
110. ÉSZTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Nincs ilyen egyezmény. 94.
ÉSZTORSZÁG — ÍRORSZÁG
2003.9.23.
Nincs ilyen egyezmény.”; xxix)
a 41., 51., 61. és 62. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
Nincs ilyen egyezmény. „111. GÖRÖGORSZÁG — SPANYOLORSZÁG” 95.
ÉSZTORSZÁG — OLASZORSZÁG „112. GÖRÖGORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” Nincs ilyen egyezmény. „113. GÖRÖGORSZÁG — ÍRORSZÁG”
96.
ÉSZTORSZÁG — CIPRUS „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG”; Nincs ilyen egyezmény. xxx)
97.
ÉSZTORSZÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen.
98.
„115. GÖRÖGORSZÁG — CIPRUS
ÉSZTORSZÁG — LITVÁNIA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen. 99.
116. GÖRÖGORSZÁG — LETTORSZÁG
ÉSZTORSZÁG — LUXEMBURG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
117. GÖRÖGORSZÁG — LITVÁNIA
100. ÉSZTORSZÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxi)
101. ÉSZTORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
120. GÖRÖGORSZÁG — MÁLTA
103. ÉSZTORSZÁG — AUSZTRIA
104. ÉSZTORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 105. ÉSZTORSZÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 106. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
a „GÖRÖGORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „63”-ról „118”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „119. GÖRÖGORSZÁG — MAGYARORSZÁG
102. ÉSZTORSZÁG — HOLLANDIA
Nincs ilyen egyezmény.
a „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxii)
a „GÖRÖGORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „64”-ről „121”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA”;
xxxiii) a „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „123. GÖRÖGORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
xxxiv) a „GÖRÖGORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „66”-ról „124”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
xli)
„125. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.
126. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÁKIA
144. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen.”; a „GÖRÖGORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „67”-ről „127”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
Nincs ilyen egyezmény.”; xlii)
„128. GÖRÖGORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
„147. SPANYOLORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xliii)
„131. SPANYOLORSZÁG — ÍRORSZÁG” „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG”;
a „SPANYOLORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „48”-ról „145”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „146. SPANYOLORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
„129. GÖRÖGORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xxxvi) a „SPANYOLORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” pont számozása „40”-ről „130”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
a „SPANYOLORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „47”-ről „142”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „143. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.
xxxv)
187
a „FRANCIAORSZÁG — ÍRORSZÁG” pont számozása „52”-ről „148”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG”;
xliv)
xxxvii) a „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
a „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „150. FRANCIAORSZÁG — CIPRUS
„133. SPANYOLORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 151. FRANCIAORSZÁG — LETTORSZÁG 134. SPANYOLORSZÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 152. FRANCIAORSZÁG — LITVÁNIA 135. SPANYOLORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxviii) a „SPANYOLORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „44”-ről „136”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
xlv)
„154. FRANCIAORSZÁG — MAGYARORSZÁG
„137. SPANYOLORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
155. FRANCIAORSZÁG — MÁLTA
138. SPANYOLORSZÁG — MÁLTA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxix) a „SPANYOLORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „45”-ről „139”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
xlvi)
a „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „141. SPANYOLORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
a „FRANCIAORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „55”-ről „156”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA”;
„140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA”; xl)
a „FRANCIAORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „54”-ről „153”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
xlvii)
a „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „158. FRANCIAORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
188
HU xlviii)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 177. ÍRORSZÁG — SZLOVÁKIA
a „FRANCIAORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „57”-ről „159”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „160. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.”; lv)
Nincs ilyen. 161. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÁKIA
a „FRANCIAORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „58”-ról „162”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
„180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lvi)
„163. FRANCIAORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény.
az „ÍRORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont számozása „70”-ről „165”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
182. OLASZORSZÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„166. ÍRORSZÁG — CIPRUS
183. OLASZORSZÁG — LITVÁNIA
Nincs ilyen egyezmény. 167. ÍRORSZÁG — LETTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.”; lvii)
Nincs ilyen egyezmény. 168. ÍRORSZÁG — LITVÁNIA
Nincs ilyen egyezmény.
az „ÍRORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „71”-ről „169”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „170. ÍRORSZÁG — MAGYARORSZÁG
186. OLASZORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”; lviii)
Nincs ilyen egyezmény. 171. ÍRORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”; lii)
lix)
az „ÍRORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „72”-ről „172”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
az „173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „174. ÍRORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
liv)
az „ÍRORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „74”ről „175”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „176. ÍRORSZÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
az „OLASZORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „79”-ről „187”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA ”; az „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „189. OLASZORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
„173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA”; liii)
az „OLASZORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „78”-ról „184”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „185. OLASZORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.”; li)
az „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „181. OLASZORSZÁG — CIPRUS
„164. FRANCIAORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; l)
az „ÍRORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „75”ről „178”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „179. ÍRORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen.”; xlix)
2003.9.23.
lx)
az „OLASZORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „81”-ről „190”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „191. OLASZORSZÁG — SZLOVÉNIA a)
Az 1959. február 5-i jegyzékváltással megkötött békeszerződés XIV. mellékletének 7. cikkére vonatkozó, a kölcsönös társadalombiztosítási kötelezettségek szabályozásáról szóló megállapodás.
b) A szociális biztonságról szóló 1997. július 7-i egyezmény 45. cikkének (3) bekezdése a Trieszti Szabadterület volt B-zónájáról.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
192. OLASZORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen.”;
Nincs ilyen egyezmény.”; lxi)
az „OLASZORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „82”-ről „193”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
lxiii)
a „209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „210. LETTORSZÁG — LITVÁNIA
„194. OLASZORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen.
„195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”, lxii)
189
az „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
211. LETTORSZÁG — LUXEMBURG
„196. CIPRUS — LETTORSZÁG
212. LETTORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
197. CIPRUS — LITVÁNIA
213. LETTORSZÁG — MÁLTA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
198. CIPRUS — LUXEMBURG
214. LETTORSZÁG — HOLLANDIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
199. CIPRUS — MAGYARORSZÁG
215. LETTORSZÁG — AUSZTRIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
200. CIPRUS — MÁLTA
216. LETTORSZÁG — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
201. CIPRUS — HOLLANDIA
217. LETTORSZÁG — PORTUGÁLIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
202. CIPRUS — AUSZTRIA
218. LETTORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
203. CIPRUS — LENGYELORSZÁG
219. LETTORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
204. CIPRUS — PORTUGÁLIA
220. LETTORSZÁG — FINNORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen.
205. CIPRUS — SZLOVÉNIA
221. LETTORSZÁG — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen.
206. CIPRUS — SZLOVÁKIA
222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Nincs ilyen. 207. CIPRUS — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 208. CIPRUS — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”; lxiv)
a „222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „223. LITVÁNIA — LUXEMBURG Nincs ilyen egyezmény.
190
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
224. LITVÁNIA — MAGYARORSZÁG
lxviii)
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény. 226. LITVÁNIA — HOLLANDIA
242. LUXEMBURG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”; lxix)
Nincs ilyen egyezmény. 228. LITVÁNIA — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 230. LITVÁNIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény. 231. LITVÁNIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény. 232. LITVÁNIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen. 233. LITVÁNIA — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen. 234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen egyezmény.”; lxv)
a „234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
a „LUXEMBURG — FINNORSZÁG” pont számozása „88”ról „243”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „244. LUXEMBURG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény. 229. LITVÁNIA — PORTUGÁLIA
a „LUXEMBURG — PORTUGÁLIA” pont számozása „87”ről „240”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „241. LUXEMBURG — SZLOVÉNIA
225. LITVÁNIA — MÁLTA
227. LITVÁNIA — AUSZTRIA
2003.9.23.
„245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lxx)
a „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „246. MAGYARORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény. 247. MAGYARORSZÁG — HOLLANDIA Nincs ilyen. 248. MAGYARORSZÁG — AUSZTRIA A szociális biztonságról szóló 1999. március 31-i egyezmény 23. cikkének (2) bekezdése és 36. cikkének (3) bekezdése. 249. MAGYARORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen. 250. MAGYARORSZÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 251. MAGYARORSZÁG — SZLOVÉNIA
„235. LUXEMBURG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 236. LUXEMBURG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”; lxvi)
a „LUXEMBURG — HOLLANDIA” pont számozása „85”ről „237”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA”;
lxvii)
a „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „239. LUXEMBURG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
A szociális biztonsági kérdések rendezéséről szóló 1957. október 7-i egyezmény 31. cikke. 252. MAGYARORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen. 253. MAGYARORSZÁG — FINNORSZÁG Nincs ilyen. 254. MAGYARORSZÁG — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen. 255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”;
2003.9.23. lxxi)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja „271. HOLLANDIA — SVÉDORSZÁG”
a „255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „256. MÁLTA — HOLLANDIA
„272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lxxv)
Nincs ilyen egyezmény.
A szociális biztonságról szóló 1998. szeptember 7-i egyezmény 33. cikkének (3) bekezdése.”;
Nincs ilyen egyezmény. lxxvi)
Nincs ilyen egyezmény.
az „AUSZTRIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „96”ról „274”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „275. AUSZTRIA — SZLOVÉNIA
259. MÁLTA — PORTUGÁLIA
A szociális biztonságról szóló 1997. március 10-i egyezmény 37. cikke.
Nincs ilyen egyezmény.
276. AUSZTRIA — SZLOVÁKIA
260. MÁLTA — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény. 261. MÁLTA — SZLOVÁKIA
a „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „273. AUSZTRIA — LENGYELORSZÁG
257. MÁLTA — AUSZTRIA
258. MÁLTA — LENGYELORSZÁG
191
lxxvii) az „AUSZTRIA — FINNORSZÁG” pont számozása „97”ről „277”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
Nincs ilyen egyezmény. „278. AUSZTRIA — SVÉDORSZÁG” 262. MÁLTA — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 263. MÁLTA — SVÉDORSZÁG
„279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lxxviii) a „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „280. LENGYELORSZÁG — PORTUGÁLIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
264. MÁLTA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
281. LENGYELORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen.”; lxxii)
Nincs ilyen.
a „HOLLANDIA — AUSZTRIA” pont számozása „91”-ről „265”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
282. LENGYELORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.
„266. HOLLANDIA — LENGYELORSZÁG
283. LENGYELORSZÁG — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”; Nincs ilyen egyezmény. lxxiii)
a „HOLLANDIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „92”ről „267”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
284. LENGYELORSZÁG — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen.
„268. HOLLANDIA — SZLOVÉNIA 285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen. 269. HOLLANDIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.”; lxxiv)
a „HOLLANDIA — FINNORSZÁG” pont számozása „93”ról „270”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
Nincs ilyen.”; lxxix)
a „285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „286. PORTUGÁLIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
192
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja „1.
287. PORTUGÁLIA — SZLOVÁKIA
a „PORTUGÁLIA — FINNORSZÁG” pont számozása „100”-ról „288”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
ii)
a „BELGIUM — DÁNIA” pont számozása „1”-ről „2”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „3.
„289. PORTUGÁLIA — SVÉDORSZÁG” „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii)
a „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „291. SZLOVÉNIA — SZLOVÁKIA
…”;
a „3. …..” pont után a következő szöveggel egészül ki: „4.
lxxxi)
BELGIUM — CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény.”; lxxx)
2003.9.23.
BELGIUM — ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
iv)
3–7. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul: „5.
BELGIUM — GÖRÖGORSZÁG”
292. SZLOVÉNIA — FINNORSZÁG
„6.
BELGIUM — SPANYOLORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény.
„7.
BELGIUM — FRANCIAORSZÁG”
„8.
BELGIUM — ÍRORSZÁG”
„9.
BELGIUM — OLASZORSZÁG”;
Nincs ilyen.
293. SZLOVÉNIA — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen. v) 294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
a „9. BELGIUM — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „10. BELGIUM — CIPRUS
Nincs ilyen.”;
Nincs ilyen egyezmény.
lxxxii) a „294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
11.
Nincs ilyen egyezmény.
„295. SZLOVÁKIA — FINNORSZÁG 12.
Nincs ilyen egyezmény.
BELGIUM — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”;
296. SZLOVÁKIA — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
BELGIUM — LETTORSZÁG
vi)
a „BELGIUM — LUXEMBURG” pont számozása „8”-ról „13”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
297. SZLOVÁKIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG „14. BELGIUM — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen.”;
Nincs ilyen egyezmény.
lxxxiii) a „FINNORSZÁG — SVÉDORSZÁG” pont számozása „103”-ról „298”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „299. FINNORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
15.
Nincs ilyen egyezmény.”; vii)
lxxxiv) a „SVÉDORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont számozása „105”-ről „300”-ra változik.
a „BELGIUM — HOLLANDIA” pont számozása „9”-ről „16”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „17.
i)
A III. melléklet „A szociális biztonsági egyezményeknek azon rendelkezései, amelyek nem alkalmazhatók a rendelet hatálya alá tartozó valamennyi személyre (a rendelet 3. cikkének (3) bekezdése)” című B. része a következőképpen módosul:
BELGIUM — MÁLTA
viii)
BELGIUM — AUSZTRIA”;
az „17. BELGIUM — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „18. BELGIUM — LENGYELORSZÁG
i)
az „1. BELGIUM — DÁNIA” pont előtt a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen.”;
2003.9.23. ix)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 37.
a „BELGIUM — PORTUGÁLIA” pont számozása „11”-ről „19”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
CSEH KÖZTÁRSASÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen.
„20. BELGIUM — SZLOVÉNIA
38.
Nincs ilyen. 21.
193
CSEH KÖZTÁRSASÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.
BELGIUM — SZLOVÁKIA 39.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — HOLLANDIA
Nincs ilyen egyezmény.”; Nincs ilyen egyezmény. x)
a „BELGIUM — FINNORSZÁG” pont számozása „12”-ről „22”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
40.
A szociális biztonságról szóló 1999. július 20-i egyezmény 32. cikkének (3) bekezdése.
„23. BELGIUM — SVÉDORSZÁG” „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xi)
41.
a „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: 42.
43.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — NÉMETORSZÁG
CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÉSZTORSZÁG
44.
Nincs ilyen egyezmény.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — GÖRÖGORSZÁG
45.
Nincs ilyen. 29.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
28.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
27.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.
„25. CSEH KÖZTÁRSASÁG — DÁNIA
26.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — AUSZTRIA
CSEH KÖZTÁRSASÁG — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SPANYOLORSZÁG
46.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen. Nincs ilyen egyezmény. 30.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — FRANCIAORSZÁG 47.
Nincs ilyen. 31.
32.
Nincs ilyen.”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÍRORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
xii)
CSEH KÖZTÁRSASÁG — OLASZORSZÁG
34.
36.
xiii)
16–20. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
35.
Nincs ilyen egyezmény.”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — CIPRUS Nincs ilyen.
a „DÁNIA — NÉMETORSZÁG” pont számozása „15”-ről „48”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „49. DÁNIA — ÉSZTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 33.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LITVÁNIA
„50. DÁNIA — GÖRÖGORSZÁG” „51. DÁNIA — SPANYOLORSZÁG”
Nincs ilyen.
„52. DÁNIA — FRANCIAORSZÁG”
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LUXEMBURG
„53. DÁNIA — ÍRORSZÁG”
Nincs ilyen.
„54. DÁNIA — OLASZORSZÁG”;
194
HU xiv)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
az „54. DÁNIA — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
xxi)
2003.9.23.
28–32. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul: „71. NÉMETORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG”
„55. DÁNIA — CIPRUS „72. NÉMETORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény. 56.
„73. NÉMETORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”
DÁNIA — LETTORSZÁG
„74. NÉMETORSZÁG — ÍRORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény. 57.
Nincs ilyen egyezmény.”; xv)
„75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG”;
DÁNIA — LITVÁNIA xxii)
a „DÁNIA — LUXEMBURG” pont számozása „21”-ről „58”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
a „75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „76. NÉMETORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen egyezmény.
„59. DÁNIA — MAGYARORSZÁG 77.
Nincs ilyen egyezmény. 60.
Nincs ilyen egyezmény.
DÁNIA — MÁLTA 78.
Nincs ilyen egyezmény.”; xvi)
a „DÁNIA — HOLLANDIA” pont számozása „22”-ről „61”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
xxiii)
a „62. DÁNIA — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
a „NÉMETORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „33”-ról „79”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „80. NÉMETORSZÁG — MAGYARORSZÁG A szociális biztonságról szóló 1998. május 2-i egyezmény zárójegyzőkönyvének 16. pontja.
„63. DÁNIA — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”; xviii)
a „DÁNIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „24”-ről „64”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
81.
xxiv)
Nincs ilyen. DÁNIA — SZLOVÁKIA
xxv)
„69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”. xx)
a „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
a „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „84. NÉMETORSZÁG — LENGYELORSZÁG
a „DÁNIA — FINNORSZÁG” pont számozása „25”-ről „67”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „68. DÁNIA — SVÉDORSZÁG”
a „NÉMETORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „34”-ről „82”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA”.
Nincs ilyen egyezmény.”; xix)
NÉMETORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
„65. DÁNIA — SZLOVÉNIA
66.
NÉMETORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”;
„62. DÁNIA — AUSZTRIA”. xvii)
NÉMETORSZÁG — LETTORSZÁG
Nincs ilyen.”; xxvi)
a „NÉMETORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „36”-ról „85”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „86. NÉMETORSZÁG — SZLOVÉNIA a)
A szociális biztonságról szóló 1997. szeptember 24-i egyezmény 42. cikke.
„70. NÉMETORSZÁG — ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
b) A fenti egyezmény zárójegyzőkönyvének 15. cikke.
2003.9.23.
HU 87.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 104. ÉSZTORSZÁG — LENGYELORSZÁG
NÉMETORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
xxvii)
195
Nincs ilyen egyezmény.
a „NÉMETORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „37”-ről „88”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
105. ÉSZTORSZÁG — PORTUGÁLIA
„89. NÉMETORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
106. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.
„90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
Nincs ilyen egyezmény.
xxviii) a „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
107. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.
„91. ÉSZTORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG
108. ÉSZTORSZÁG — FINNORSZÁG
Nincs ilyen egyezemény. 92.
Nincs ilyen.
ÉSZTORSZÁG — SPANYOLORSZÁG 109. ÉSZTORSZÁG — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen.
93.
ÉSZTORSZÁG — FRANCIAORSZÁG 110. ÉSZTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény.”;
94.
ÉSZTORSZÁG — ÍRORSZÁG xxix)
95.
96.
97.
98.
Nincs ilyen egyezmény.
a 41., 51., 61. és 62. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
ÉSZTORSZÁG — OLASZORSZÁG
„111. GÖRÖGORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény.
„112. GÖRÖGORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”
ÉSZTORSZÁG — CIPRUS
„113. GÖRÖGORSZÁG — ÍRORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény.
„114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG”;
ÉSZTORSZÁG — LETTORSZÁG
xxx)
Nincs ilyen.
a „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
ÉSZTORSZÁG — LITVÁNIA
„115. GÖRÖGORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen.
Nincs ilyen. 99.
116. GÖRÖGORSZÁG — LETTORSZÁG
ÉSZTORSZÁG — LUXEMBURG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény. 100. ÉSZTORSZÁG — MAGYARORSZÁG
117. GÖRÖGORSZÁG — LITVÁNIA
Nincs ilyen egyezmény. 101. ÉSZTORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény. 102. ÉSZTORSZÁG — HOLLANDIA
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxi)
a „GÖRÖGORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „63”-ról „118”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „119. GÖRÖGORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
103. ÉSZTORSZÁG — AUSZTRIA
120. GÖRÖGORSZÁG — MÁLTA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”;
196
HU xxxii)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
a „GÖRÖGORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „64”-ről „121”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
xxxix) a „SPANYOLORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „45”-ről „139”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
„122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA”. xxxiii) a „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
„140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA”; xl)
„123. GÖRÖGORSZÁG — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen.”; xli)
„125. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.
126. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÁKIA
144. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen.”; a „GÖRÖGORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „67”-ről „127”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
a „SPANYOLORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „47”-ről „142”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „143. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.
xxxv)
a „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „141. SPANYOLORSZÁG — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen.”; xxxiv) a „GÖRÖGORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „66”-ról „124”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
2003.9.23.
Nincs ilyen egyezmény.”; xlii)
a „SPANYOLORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „48”-ról „145”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
„128. GÖRÖGORSZÁG — SVÉDORSZÁG” „146. SPANYOLORSZÁG — SVÉDORSZÁG” „129. GÖRÖGORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; „147. SPANYOLORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xxxvi) a „SPANYOLORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” pont számozása „40”-ről „130”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
xliii)
a „FRANCIAORSZÁG — ÍRORSZÁG” pont számozása „52”-ről „148”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
„131. SPANYOLORSZÁG — ÍRORSZÁG” „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG”. „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG”; xliv) xxxvii) a „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
„150. FRANCIAORSZÁG — CIPRUS
„133. SPANYOLORSZÁG — CIPRUS
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
151. FRANCIAORSZÁG — LETTORSZÁG
134. SPANYOLORSZÁG — LETTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
152. FRANCIAORSZÁG — LITVÁNIA
135. SPANYOLORSZÁG — LITVÁNIA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxviii) a „SPANYOLORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „44”-ről „136”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „137. SPANYOLORSZÁG — MAGYARORSZÁG
a „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
xlv)
a „FRANCIAORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „54”-ről „153”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „154. FRANCIAORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
138. SPANYOLORSZÁG — MÁLTA
155. FRANCIAORSZÁG — MÁLTA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény.”;
2003.9.23. xlvi)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
a „FRANCIAORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „55”-ről „156”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
„173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA”. liii)
„157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA”; xlvii)
Nincs ilyen egyezmény.”; liv)
Nincs ilyen.”; xlviii)
„176. ÍRORSZÁG — SZLOVÉNIA
„160. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÉNIA
177. ÍRORSZÁG — SZLOVÁKIA
161. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”; lv)
Nincs ilyen.”; a „FRANCIAORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „58”-ról „162”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „163. FRANCIAORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
az „ÍRORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „75”ről „178”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „179. ÍRORSZÁG — SVÉDORSZÁG” „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”.
lvi)
„164. FRANCIAORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; l)
az „ÍRORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „74”ről „175”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
a „FRANCIAORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „57”-ről „159”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
Nincs ilyen.
xlix)
a „173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „174. ÍRORSZÁG — LENGYELORSZÁG
a „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „158. FRANCIAORSZÁG — LENGYELORSZÁG
197
az „ÍRORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont számozása „70”-ről „165”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
a „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „181. OLASZORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen egyezmény.
„166. ÍRORSZÁG — CIPRUS 182. OLASZORSZÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 167. ÍRORSZÁG — LETTORSZÁG 183. OLASZORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény.”;
168. ÍRORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”; li)
lvii)
az „ÍRORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „71”-ről „169”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
„185. OLASZORSZÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„170. ÍRORSZÁG — MAGYARORSZÁG
186. OLASZORSZÁG — MÁLTA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”;
171. ÍRORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”; lii)
az „ÍRORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „72”-ről „172”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
az „OLASZORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „78”-ról „184”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
lviii)
az „OLASZORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „79”-ről „187”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA”;
198
HU lix)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
203. CIPRUS — LENGYELORSZÁG
a „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény. „189. OLASZORSZÁG — LENGYELORSZÁG 204. CIPRUS — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény.”; Nincs ilyen egyezmény. lx)
az „OLASZORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „81”-ről „190”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
205. CIPRUS — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
„191. OLASZORSZÁG — SZLOVÉNIA 206. CIPRUS — SZLOVÁKIA a)
Az 1959. február 5-i jegyzékváltással megkötött békeszerződés XIV. mellékletének 7. cikkére vonatkozó, a kölcsönös társadalombiztosítási kötelezettségek szabályozásáról szóló megállapodás.
Nincs ilyen. 207. CIPRUS — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
b) A szociális biztonságról szóló 1997. július 7-i egyezmény 45. cikkének (3) bekezdése a Trieszti Szabadterület volt B-zónájáról.
208. CIPRUS — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
192. OLASZORSZÁG — SZLOVÁKIA
209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Nincs ilyen egyezmény.”; lxi)
az „OLASZORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „82”-ről „193”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
Nincs ilyen.”; lxiii)
a „209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
„194. OLASZORSZÁG — SVÉDORSZÁG” „210. LETTORSZÁG — LITVÁNIA „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; Nincs ilyen. lxii)
a „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
211. LETTORSZÁG — LUXEMBURG Nincs ilyen egyezmény.
„196. CIPRUS — LETTORSZÁG 212. LETTORSZÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 197. CIPRUS — LITVÁNIA 213. LETTORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 198. CIPRUS — LUXEMBURG Nincs ilyen egyezmény. 199. CIPRUS — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 200. CIPRUS — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény. 201. CIPRUS — HOLLANDIA Nincs ilyen egyezmény. 202. CIPRUS — AUSZTRIA Nincs ilyen.
214. LETTORSZÁG — HOLLANDIA Nincs ilyen egyezmény. 215. LETTORSZÁG — AUSZTRIA Nincs ilyen egyezmény. 216. LETTORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 217. LETTORSZÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 218. LETTORSZÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
219. LETTORSZÁG — SZLOVÁKIA
199
„235. LUXEMBURG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
220. LETTORSZÁG — FINNORSZÁG
236. LUXEMBURG — MÁLTA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.”;
221. LETTORSZÁG — SVÉDORSZÁG lxvi) Nincs ilyen.
a „LUXEMBURG — HOLLANDIA” pont számozása „85”ről „237”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA”. Nincs ilyen egyezmény.”; lxiv)
a „222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
lxvii)
a „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „239. LUXEMBURG — LENGYELORSZÁG
„223. LITVÁNIA — LUXEMBURG
Nincs ilyen.”;
Nincs ilyen egyezmény. lxviii) 224. LITVÁNIA — MAGYARORSZÁG
a „LUXEMBURG — PORTUGÁLIA” pont számozása „87”ről „240”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény. „241. LUXEMBURG — SZLOVÉNIA
225. LITVÁNIA — MÁLTA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
242. LUXEMBURG — SZLOVÁKIA
226. LITVÁNIA — HOLLANDIA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény. 227. LITVÁNIA — AUSZTRIA
lxix)
Nincs ilyen egyezmény. 228. LITVÁNIA — LENGYELORSZÁG
„244. LUXEMBURG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen egyezmény. 229. LITVÁNIA — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 230. LITVÁNIA — SZLOVÉNIA
a „LUXEMBURG — FINNORSZÁG” pont számozása „88”ról „243”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
„245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lxx)
a „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „246. MAGYARORSZÁG — MÁLTA
Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 231. LITVÁNIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény. 232. LITVÁNIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen. 233. LITVÁNIA — SVÉDORSZÁG
247. MAGYARORSZÁG — HOLLANDIA Nincs ilyen. 248. MAGYARORSZÁG — AUSZTRIA A szociális biztonságról szóló 1999. március 31-i egyezmény 36. cikkének (3) bekezdése.
Nincs ilyen. 234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen egyezmény.”; lxv)
a „234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
249. MAGYARORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen. 250. MAGYARORSZÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény.
200
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
251. MAGYARORSZÁG — SZLOVÉNIA
lxxiii)
A szociális biztonságról szóló 1957. október 7-i egyezmény 31. cikke.
2003.9.23.
a „HOLLANDIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „92”ről „267”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „268. HOLLANDIA — SZLOVÉNIA
252. MAGYARORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.
Nincs ilyen.
269. HOLLANDIA — SZLOVÁKIA
253. MAGYARORSZÁG — FINNORSZÁG
Nincs ilyen.”;
Nincs ilyen. 254. MAGYARORSZÁG — SVÉDORSZÁG
lxxiv)
Nincs ilyen.
„271. HOLLANDIA — SVÉDORSZÁG”
255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
„272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
Nincs ilyen.”; lxxi)
a „255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
a „HOLLANDIA — FINNORSZÁG” pont számozása „93”ról „270”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
lxxv)
„256. MÁLTA — HOLLANDIA
a „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „273. AUSZTRIA — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
A szociális biztonságról szóló 1998. szeptember 7-i egyezmény 33. cikk (3) bekezdése.”;
257. MÁLTA — AUSZTRIA Nincs ilyen egyezmény.
lxxvi)
az „AUSZTRIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „96”ról „274”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
258. MÁLTA — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 259. MÁLTA — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 260. MÁLTA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény. 261. MÁLTA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.
„275. AUSZTRIA — SZLOVÉNIA A szociális biztonságról szóló 1997. március 10-i egyezmény 37. cikke. 276. AUSZTRIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”; lxxvii) az „AUSZTRIA — FINNORSZÁG” pont számozása „97”ről „277”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „278. AUSZTRIA — SVÉDORSZÁG”
262. MÁLTA — FINNORSZÁG „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; Nincs ilyen egyezmény. 263. MÁLTA — SVÉDORSZÁG
lxxviii) a „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény. „280. LENGYELORSZÁG — PORTUGÁLIA 264. MÁLTA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen.”; lxxii)
a „HOLLANDIA — AUSZTRIA” pont számozása „91”-ről „265”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „266. HOLLANDIA — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
281. LENGYELORSZÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen. 282. LENGYELORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
201
lxxxiii) a „FINNORSZÁG — SVÉDORSZÁG” pont számozása „103”-ról „298”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
283. LENGYELORSZÁG — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„299. FINNORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
284. LENGYELORSZÁG — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen.
lxxxiv) a „SVÉDORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont számozása „105”-ról „300”-ra változik.
285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”; lxxix)
a „285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „286. PORTUGÁLIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
j)
A IV. melléklet „A rendelet 37. cikkének (1) bekezdésében említett jogszabályok, amelyek szerint a rokkantsági ellátások összege független a biztosítási idő tartamától” című A. része a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen.”;
287. PORTUGÁLIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”; lxxx)
a „PORTUGÁLIA — FINNORSZÁG” pont számozása „100”-ról „288”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „289. PORTUGÁLIA — SVÉDORSZÁG” „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”.
lxxxi)
a „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „291. SZLOVÉNIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.
ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG a)
292. SZLOVÉNIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 293. SZLOVÉNIA — SVÉDORSZÁG
b) Az állami nyugdíjbiztosításról szóló törvény értelmében a rokkantság alapján megítélt állami nyugdíjak.
Nincs ilyen.
c)
294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”; lxxxii) a „294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „295. SZLOVÁKIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
Az állami juttatásokról szóló törvény alapján 2000. április 1. előtt megítélt és az állami nyugdíjbiztosításról szóló törvény értelmében fenntartott rokkantsági nyugdíjak.
A honvédelmi szervek szolgálati törvénye, a rendőrségi szolgálati törvény, az ügyészségről szóló törvény, a bírák jogállásáról szóló törvény, a Riigikogu tagjainak illetményéről, nyugdíjáról és egyéb szociális ellátásairól szóló törvény, valamint a köztársasági elnök hivatalos ellátmányairól szóló törvény alapján megítélt rokkantsági nyugdíjak.”;
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS
296. SZLOVÁKIA — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény. L.
LETTORSZÁG
297. SZLOVÁKIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”;
Az állami nyugdíjakról szóló 1996. január 1-ji törvény 16. cikke (1) bekezdésének 2. pontja.
202
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L.
M. LITVÁNIA Nincs ilyen.”; v)
M. LITVÁNIA Nincs ilyen.”;
„O. MAGYARORSZÁG v)
Nincs ilyen. MÁLTA
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen.”;
Nincs ilyen.
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
P.
MÁLTA Nincs ilyen.”;
„S. LENGYELORSZÁG
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen.”; vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
„S. LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
„U. SZLOVÉNIA Nincs ilyen. V.
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
P.
2003.9.23.
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
SZLOVÁKIA „U. SZLOVÉNIA Nincs ilyen.”; Nincs ilyen.
k)
A IV. melléklet „Az 1408/71/EGK rendelet 38. cikkének (3) bekezdése és 45. cikkének (3) bekezdése szerint az önálló vállalkozókra vonatkozó különleges rendszerek” című B. része a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS Nincs ilyen.
V. SZLOVÁKIA Nincs ilyen.”; l)
A IV. melléklet „A rendelet 46. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett esetek, amikor az ellátásoknak a rendelet 46. cikkének (2) bekezdésével összhangban történő kiszámításáról le lehet mondani” című C. része a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Részleges vagy teljes rokkantsági, illetve túlélő hozzátartozói (özvegyi és árvasági) nyugdíj.”; ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”;
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
203
d) Az általános és a különleges rendszerek szerinti spanyol haláleseti és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.
„K. CIPRUS Valamennyi öregségi, rokkantsági és özvegyi nyugdíjigény. L.
e)
A francia általános szociális biztonsági rendszer vagy a mezőgazdasági munkavállalókra vonatkozó rendszer szerinti özvegyi biztosítás alapján nyújtott özvegyi támogatás.
f)
A francia általános szociális biztonsági rendszer vagy a mezőgazdasági munkavállalókra vonatkozó rendszer szerinti özvegyi rokkantsági nyugdíj, ha azt az elhunyt házastársnak a 46. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjával összhangban folyósított rokkantsági nyugdíja alapján számítják ki.
g)
Az általános túlélő hozzátartozói biztosítást szabályozó 1995. december 21-i törvény szerinti holland túlélő hozzátartozói nyugdíj.
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
M. LITVÁNIA Nincs ilyen.”; v)
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG Öregségi és rokkantsági nyugdíjigények, amennyiben a jogosult legalább 20 éves biztosítási idővel rendelkezik Magyarországon. Túlélő hozzátartozók nyugdíjigénye, amennyiben az elhunyt személy kizárólag a magyar jog alapján szerzett teljes nyugdíjra jogosultságot. P.
MÁLTA Nincs ilyen.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG
h) Az 1956. június 8-i nemzeti nyugdíjtörvény szerint meghatározott és a nemzeti nyugdíjtörvény (547/93) átmeneti szabályai szerint megállapított finn nemzeti nyugdíjak, valamint az 1969. január 17-i túlélő hozzátartozói nyugdíjtörvény alapján megállapított gyermeki nyugdíj kiegészítő összege. i)
Valamennyi öregségi, rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjigény.”;
Az 1993. január 1. előtt alkalmazott, alapnyugdíjra vonatkozó jogszabályok szerint megállapított teljes svéd alapnyugdíj és az ez után az időpont után alkalmazott jogszabályok átmeneti szabályai szerint megállapított teljes alapnyugdíj.
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Nincs ilyen. V.
SZLOVÁKIA Nincs ilyen.”;
m) A IV. melléklet D. része helyébe a következő szöveg lép: „A rendelet 46b. cikkének (2) bekezdésében említett ellátások és megállapodások 1.
2. A rendelet 46b. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett ellátások, amelyek összegének meghatározása a biztosítási esemény bekövetkezése és egy későbbi időpont között megszerzettnek elismert fiktív időszakra való hivatkozással történik:
A rendelet 46b. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett ellátások, amelyek összege független a szerzett biztosítási vagy tartózkodási idő tartamától: a) E melléklet A. részében említett jogszabályokban előírt rokkantsági ellátások.
a) Azok a dán korengedményes nyugdíjak, amelyek összegét az 1984. október 1. előtt hatályban lévő jogszabályokkal összhangban határozzák meg. b) Azok a német rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, amelyeknél kiegészítő időszakot vesznek figyelembe, és azok a német öregségi nyugdíjak, amelyeknél egy már megszerzett kiegészítő időszakot vesznek figyelembe. c)
A teljes keresőképtelenség (inabilità) esetén nyújtott olasz nyugdíjak.
b) A 10 éves tartózkodás után az olyan személyek által megszerzett teljes dán nemzeti öregségi nyugdíj, akik tekintetében legkésőbb 1989. október 1-jéig megállapítják a nyugdíjat.
d) Azok a lett rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, amelyeknél fiktív biztosítási időszakot vesznek figyelembe.
c)
e)
A litván szociális biztonsági rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.
f)
A luxemburgi rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.
g)
A szlovák rokkantsági és részleges rokkantsági nyugdíjak, valamint az ebből származó túlélő hozzátartozói nyugdíjak.
Az állami nyugdíjbiztosításról szóló törvény alapján megállapított észt állami nyugdíj, az állami számvevőszékről szóló törvény, a rendőrségi szolgálati törvény és az ügyészségről szóló törvény alapján megállapított öregségi nyugdíjak, illetve az állampolgári jogok biztosáról szóló törvény, a honvédelmi szervek szolgálati törvénye, a bírák jogállásáról szóló törvény, a Riigikogu tagjainak illetményéről, nyugdíjáról és egyéb szociális ellátásairól szóló törvény, valamint a köztársasági elnök hivatalos ellátmányairól szóló törvény alapján megállapított öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjak.
204
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L.
h) Azok a foglalkoztatási jogviszonyból származó finn nyugdíjak, amelyeknél a nemzeti jogszabályok értelmében jövőbeni időszakokat vesznek figyelembe. i)
3.
M. LITVÁNIA Nincs ilyen.”; v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
a) Az 1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény.
Nincs ilyen. P.
b) A Németországi Szövetségi Köztársaság és Finnország között 1997. április 28-án létrejött szociális biztonsági egyezmény.” n) Az „Egyes tagállamok jogszabályainak alkalmazására vonatkozó különös szabályok” című VI. melléklet a következőképpen módosul:
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
Azok a svéd rokkantsági és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, amelyeknél fiktív biztosítási időt vesznek figyelembe, valamint azok a svéd öregségi nyugdíjak, amelyeknél már megszerzett fiktív biztosítási időt vesznek figyelembe.
A rendelet 46b. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett megállapodások, amelyek célja az, hogy elkerüljék ugyanannak a fiktív időszaknak két vagy több alkalommal történő figyelembevételét:
2003.9.23.
MÁLTA Nincs ilyen.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG
i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Az 1982. január 26-i Pedagógusok Chartájának 88. cikke alkalmazásában a pedagógusok korengedményes nyugdíjra való jogosultsága tekintetében valamely másik tagállam jogszabályai alapján pedagógusi munkaviszonyban eltöltött időszakot a lengyel jog alapján eltöltött pedagógusi munkaviszonynak kell tekinteni, és a pedagógusi munkaviszonynak egy másik tagállam jogszabályai szerinti megszüntetését úgy kell tekinteni, mintha a pedagógusi munkaviszony a lengyel jog alapján szűnt volna meg.”
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Nincs ilyen. V. SZLOVÁKIA
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen.”; o) A VII. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „VII. MELLÉKLET (B) (2) (5) (6) (15) OLYAN ESETEK, AMIKOR EGY SZEMÉLY EGYIDEJŰLEG KÉT TAGÁLLAM JOGSZABÁLYAINAK A HATÁLYA ALÁ TARTOZIK
„K. CIPRUS (A rendelet 14c. cikke (1) bekezdésének b) pontja) A rendelet 18. cikkének (1) bekezdése, 38. cikke, 45. cikkének (1)–(3) bekezdése, 64. cikke, 67. cikkének (1)–(2) bekezdése, valamint 72. cikke alkalmazásában az 1980. október 6-án vagy ez után kezdődő időszakok esetében az egy hétre eső biztosítást a Ciprusi Köztársaság joga alapján úgy kell meghatározni, hogy az adott időszakra járó biztosított jövedelem teljes összegét el kell osztani az adott járulékfizetési évben irányadó biztosítási jövedelem alapösszegének egy hétre eső részével, feltéve, hogy az így meghatározott hetek száma nem haladja meg az adott időszakra eső naptári hetek számát.
1.
Ha az érintett személy Belgiumban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.
2. Ha az érintett személy a Cseh Köztársaságban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll. 3. Ha a Dániában lakóhellyel rendelkező személy Dániában önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.
2003.9.23. 4.
5.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A mezőgazdasági balesetbiztosítási rendszerben és a mezőgazdasági termelőkre vonatkozó öregségi biztosítási rendszerben: ha az érintett személy Németországban önálló vállalkozóként tevékenykedő mezőgazdasági termelő, és bármely más tagállam területén munkaviszonyban áll. Ha az Észtországban lakóhellyel rendelkező személy Észtországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.
6. Az önálló vállalkozókra vonatkozó nyugdíjbiztosítási rendszerben: ha az érintett személy Görögországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS
7. Ha a Spanyolországban lakóhellyel rendelkező személy Spanyolországban önálló vállalkozó, és bármelyik másik tagállamban munkaviszonyban áll. 8.
205
Nincs ilyen. L.
Ha az érintett személy Franciaországban önálló vállalkozó, és, Luxemburg kivételével, bármely más tagállam területén munkaviszonyban áll.
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
9. Ha az érintett személy Franciaországban önálló vállalkozóként tevékenykedő mezőgazdasági termelő, és Luxemburgban munkaviszonyban áll.
M. LITVÁNIA Nincs ilyen.”;
10. Ha az érintett személy Olaszországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll. 11. Ha a Cipruson lakóhellyel rendelkező személy Cipruson önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll.
v)
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
12. Ha az érintett személy Máltán önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll. 13. Ha az érintett személy Portugáliában önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll. 14. Ha a Finnországban lakóhellyel rendelkező személy Finnországban önálló vállalkozó, és bármely másik tagállamban munkaviszonyban áll. 15. Ha az érintett személy Szlovákiában önálló vállalkozó, és bármely másik tagállam területén munkaviszonyban áll.
Nincs ilyen. P.
MÁLTA Nincs ilyen.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG
16. Ha a Svédországban lakóhellyel rendelkező személy Svédországban önálló vállalkozó, és bármelyik másik tagállamban munkaviszonyban áll.”; p) Az „Árvák számára csak családi támogatást vagy kiegészítő, illetve különleges támogatást nyújtó szociális biztonsági rendszerek (a rendelet 78a. cikke)” című VIII. melléklete a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG
Nincs ilyen.”; vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Nincs ilyen. V. SZLOVÁKIA
Nincs ilyen.”; Nincs ilyen.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
(2) 31972 R 0574: A Tanács 1972. március 21-i 574/72/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 74. szám, 1972.3.27., 1. o.), az alábbi utolsó módosítással és naprakésszé tétellel: — 31997 R 0118: A Tanács 1996.12.2-i 118/97/EK rendelete (HL L 28. szám, 1997.1.30., 1. o.),
206
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
az alábbi módosításokkal:
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
— 31997 R 1290: A Tanács 1997.6.27-i 1290/97/EK rendelete (HL L 176. szám, 1997.7.4., 1. o.), — 31998 R 1223: A Tanács 1998.6.4-i 1223/98/EK rendelete (HL L 168. szám, 1998.6.13., 1. o.),
2003.9.23.
„E. ÉSZTORSZÁG Sotsiaalministeerium (Szociális Minisztérium), Tallinn.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
— 31998 R 1606: A Tanács 1998.6.29-i 1606/98/EK rendelete (HL L 209. szám, 1998.7.25., 1. o.),
„K. CIPRUS
— 31999 R 0307: A Tanács 1999.2.8-i 307/1999/EK rendelete (HL L 38. szám, 1999.2.12., 1. o.),
1.
Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία.
— 31999 R 1399: A Tanács 1999.4.29-i 1399/1999/EK rendelete (HL L 164. szám, 1999.6.30., 1. o.),
2.
Υπουργός Λευκωσία.
— 32001 R 0089: A Tanács 2001. 1.17-i 89/2001/EK rendelete (HL L 14. szám, 2001.1.18., 16. o.),
L.
Υγείας
(Egészségügyi
Minisztérium),
LETTORSZÁG Labklājības ministrija (Jóléti Minisztérium), Rīga.
— 32001 R 1386: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.6.5-i 1386/2001/EK rendelete (HL L 187. szám, 2001.7.10., 1. o.),
M. LITVÁNIA
— 32002 R 0410: A Bizottság 2002.2.27-i 410/2002/EK rendelete (HL L 62. szám, 2002.3.5., 17. o.).
1.
Socialinės apsaugos ir darbo ministras (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium), Vilnius.
a)
2.
Sveikatos apsaugos ministras (Egészségügyi Minisztérium), Vilnius.”;
A „Hatáskörrel rendelkező hatóságok (a rendelet 1. cikkének (1) bekezdése, valamint a végrehajtási rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 122. cikke)” című 1. melléklet a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG 1.
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Szociális és Munkaügyi Minisztérium), Praha.
2. Ministerstvo zdravotnictví (Egészségügyi Minisztérium), Praha. 3. Ministerstvo obrany (Védelmi Minisztérium), Praha. 4. Ministerstvo vnitra (Belügyminisztérium), Praha. 5. Ministerstvo spravedlnosti (Igazságügyi Minisztérium), Praha.
P.
1.
Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium, Budapest.
2.
Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium, Budapest.
3.
Pénzügyminisztérium, Budapest.
MÁLTA 1.
Ministru ghall-Politika Socjali (Szociálpolitikai Minisztérium), Valletta.
2.
Ministru tas-Sahha Valletta.”;
6. Ministerstvo financí (Pénzügyminisztérium) Praha.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
(Egészségügyi
Minisztérium),
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG 1.
Minister Gospodarki, Pracy i Polityki Spolecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium), Warszawa.
2.
Minister Zdrowia (Egészségügyi Minisztérium), Warszawa.”;
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
V. SZLOVÁKIA
„U. SZLOVÉNIA 1.
207
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Ljubljana.
1.
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Szociális és Családügyi Minisztériuma), Bratislava.
2.
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Egészségügyi Minisztériuma), Bratislava.”;
2. Ministrstvo za zdravje (Egészségügyi Minisztérium), Ljubljana.
b) Az „Illetékes intézmények (a rendelet 1. cikkének o) pontja és a végrehajtási rendelet 4. cikkének (2) bekezdése)” című 2. melléklet a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG 1.
Betegség és anyaság: a)
természetbeni ellátások: az az egészségbiztosító társaság, amelynél az érintett személy biztosított;
b) pénzbeli ellátások: i)
általában: Česká správa sociálního zabezpečení (a Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha és regionális egységei;
ii)
a fegyveres szervek tagjai esetében: — hivatásos katonák: a Védelmi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége; — a rendőrség tagjai: a Belügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége; — a büntetés-végrehajtás tagjai: az Igazságügyi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége; — vámtisztviselők: a Pénzügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége.
2. Rokkantság, öregség és halál (nyugdíjak): a)
általában: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha;
b) a fegyveres szervek tagjai esetében: — hivatásos katonák: a Védelmi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége; — a rendőrség tagjai: a Belügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége; — a büntetés-végrehajtás Ügynöksége;
tagjai:
az
Igazságügyi
Minisztérium
Szociális Biztonsági
— vámtisztviselők: a Pénzügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége. 3. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: a)
természetbeni ellátások: az az egészségbiztosító társaság, amelynél az érintett személy biztosított;
b) pénzbeli ellátások: i)
általában: — munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések esetén nyújtott kártérítés: a munkáltató vagy a nevében eljáró biztosító; Česká pojišťovna a.s. (Cseh Biztosító Társaság); Kooperativa pojišťovna, a.s. (Kooperativa Biztosító Társaság);
208
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
— nyugdíjak: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha; — rövidt ávú ellátások: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha és regionális egységei; ii)
a fegyveres szervek tagjai esetében: — hivatásos katonák: a Védelmi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha; — a rendőrség tagjai: a Belügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha; — a büntetés-végrehajtás tagjai: az Igazságügyi Minisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha; — vámtisztviselők: a Pénzügyminisztérium Szociális Biztonsági Ügynöksége, Praha.
4. Haláleseti juttatások: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes kijelölt helyhatóság. 5. Munkanélküliségi ellátások: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes munkaügyi iroda. 6. Családi ellátások: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes kijelölt helyhatóságok.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár), Tallinn.
2. Rokkantsági, öregségi, túlélő hozzátartozói nyugdíjak: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn. 3. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: a)
a polgári törvénykönyv alapján fizetett kártérítés: munkáltatók;
b) nyugdíjak: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn. 4. Haláleseti juttatások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn. 5. Munkanélküliség: Tööturuamet (Munkaerő-piaci Igazgatás), Tallinn. 6. Családi ellátások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn. 7.
Szociális igazgatási befizetésekkel kapcsolatos ügyek (szociális adó): Maksuamet (Adóigazgatás), Tallinn.”;
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS 1.
Természetbeni ellátások: Υπουργείο Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία.
2. Pénzbeli ellátások: Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium, Társadalombiztosítási Osztály), Λευκωσία.
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU L.
LETTORSZÁG Az alább jelzett eltérésektől eltekintve az intézmények hatáskörére a lett jogszabályok irányadóak. 1.
Valamennyi ellátás, a természetbeni egészségügyi ellátások kivételével: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
2. Természetbeni egészségügyi ellátások: Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga. M. LITVÁNIA 1.
Betegség és anyaság: a)
betegség:
i)
természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
ii)
pénzbeli ellátások Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (az Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága);
b) anyaság:
i)
természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
ii)
pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
2. Rokkantság: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 3. Öregség, halál (nyugdíjak): Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 4. Munkahelyi balesetek, foglalkozási megbetegedések: a)
természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b) pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 5. Haláleseti juttatások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda). 6. Munkanélküliség: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius. 7. v)
Családi ellátások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).”;
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2. Rokkantság: a)
természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
209
210
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
3. Öregség, halál (nyugdíjak): a)
öregségi nyugdíj — társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
b) öregségi nyugdíj — magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest; c)
túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
d) nem járulékalapú öregségi segély: Illetékes helyi önkormányzat. 4. Munkahelyi balesetek, foglalkozási megbetegedések: a)
természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) pénzbeli ellátások — munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest; c)
egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
5. Munkanélküliség: pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest. 6. Család: pénzbeli ellátások: — Családipótlék-kifizető hely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál; — Államháztartási Hivatal; — Országos Egészségbiztosítási Pénztár. P.
MÁLTA 1.
Pénzbeli ellátások: Dipartiment tas-Sigurta' Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
2. Természetbeni ellátások: Diviżjoni tas-Sahha (Egészségügyi Részleg), Valletta.”; vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: a)
természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b) pénzbeli ellátások:
i)
az ellátások kifizetéséért felelős munkáltatók;
ii)
a biztosítás ideje alatt a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája, a biztosítás lejárta után a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy lakóhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
iii) a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár – KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája.
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2. Rokkantság, öregség és halál (nyugdíjak): a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b) az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; c)
hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
3. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: a)
természetbeni ellátások: kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b) pénzbeli ellátások: i)
betegség esetében: — az ellátások kifizetéséért felelős munkáltatók; — a biztosítás ideje alatt a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája, a biztosítás lejárta után a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy lakóhelye szerint területileg illetékes helyi irodája; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár – KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája;
ii)
a fő jövedelemkereső rokkanttá válása vagy halála esetében: — munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a szakmai gyakorlaton részt vevő, munkanélküli, egyetemet végzettek esetében: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei; — önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; — hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei; — rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; — büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei; — bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
211
212
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
4. Temetési támogatás: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a munkanélküliségi támogatásra jogosult munkanélküliek esetében: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy lakóhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája; c)
hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
g)
nyugdíjasok esetében: — a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; — a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);
h) előnyugdíj-támogatásban és -segélyben részesülő személyek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok). 5. Munkanélküliség: a)
természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b) pénzbeli ellátások: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok). 6. Családi ellátások: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: — az ellátások kifizetéséért felelős munkáltatók; — a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája; c)
nyugdíjasok esetében: — a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; — a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);
d) munkanélküliek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok); e)
egyéb személyek esetében: — a lakóhely szerinti ośrodki pomocy spolecznej (települési szociális segélyközpont); — a lakóhely szerint területileg illetékes powiatowe centra pomocy rodzinie (kerületi családi segélyközpont);”;
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA 1.
pénzbeli ellátások: a)
Betegség és haláleseti ellátások: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet)
b) Öregség, rokkantság és halál:: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet); c)
Munkanélküliség: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet);
d) Családi és anyasági ellátások: Center za socialno delo — centralna enota Bežigrad (Szociális Munkaügyi Központ — Bežigradi Központi Egység). 2. Természetbeni ellátások Betegség és anyaság: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet); V.
SZLOVÁKIA 1.
Betegség és anyaság: A. Pénzbeli ellátások: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
213
214
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d) a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei); e)
a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkossolgálat), Bratislava;
g)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h) vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava. B. Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaságok. 2. Rokkantság: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d) a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava; e)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)
vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
3. Öregségi ellátások: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d) a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava; e)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU f)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)
vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
4. Túlélő hozzátartozók ellátásai: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d) a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava; e)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)
vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
5. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: A. Pénzbeli ellátások: a)
általában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d) a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei); e)
a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkossolgálat), Bratislava;
g)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
B. Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaságok. 6. Haláleseti juttatások: a)
temetési segély általában: kerületi hivatalok;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
215
216
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU c)
7.
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetek).
Munkanélküliség: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava.
8. Családi ellátások: a)
munkavállalók esetében: munkáltatók;
b) önálló vállalkozók és nyugdíjasok esetében: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; c) c)
egyéb személyek esetében: kerületi hivatalok.”;
A „Lakóhely és tartózkodási hely szerinti intézmények (a rendelet 1. cikkének p.) pontja és a végrehajtási rendelet 4. cikkének (3.) bekezdése)” című 3. melléklet a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG 1.
Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaság (a biztosított választásának megfelelően).
2. Pénzbeli ellátások: a)
betegség és anyaság esetében: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság, központi hivatal), Praha és regionális hivatalai;
b) rokkantság, öregség, halál esetében (nyugdíjak): Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság, központi hivatal), Praha és regionális hivatalai; c)
munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések esetében: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság, központi hivatal), Praha és regionális hivatalai;
d) munkanélküliség esetében: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes munkaügyi hivatal; e)
ii)
családi és egyéb támogatások: az érintett személy lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes kijelölt helyhatóságok.”;
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár);
2. Rokkantsági, öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, haláleseti juttatások és családi ellátások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás); 3. Munkanélküliség: a helyi foglalkoztatási hivatal.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS 1.
Természetbeni ellátások: Υπουργείο Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία;
2. Pénzbeli ellátások: Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium, Társadalombiztosítási Osztály), Λευκωσία.
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU L.
LETTORSZÁG 1.
Valamennyi ellátás, a természetbeni egészségügyi ellátások kivételével: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító Ügynökség), Rīga.
2. Természetbeni egészségügyi ellátások: Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga. M. LITVÁNIA 1.
Betegség és anyaság: a)
betegség:
i)
természetbeni ellátások: Teritorinės ligonių kasos (Területi Betegpénztárak);
ii)
pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága);
b) anyaság:
i)
természetbeni ellátások: Teritorinės ligonių kasos (Területi Betegpénztárak);
ii)
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
2. Rokkantság: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 3. Öregség, halál (nyugdíjak): Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: a)
természetbeni ellátások: Teritorinės ligonių kasos (Területi Betegpénztárak);
b) pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 5. Haláleseti juttatás: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda). 6. Munkanélküliség: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius. 7. v)
Családi ellátások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda).”;
a „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG I.
LAKÓHELY SZERINTI INTÉZMÉNYEK 1.
Betegség és anyaság: Természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára.
2. Rokkantság:
a)
Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b) Pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
217
218
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
3. Öregség, halál (nyugdíjak): a)
öregségi nyugdíj – társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
b) öregségi nyugdíj – magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest; c)
túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
d) nem járulékalapú öregségi segély: Illetékes helyi önkormányzat. 4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: a)
Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b) Pénzbeli ellátások — munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest; c)
Egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
5. Munkanélküliség: Pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal megyei munkaügyi központja. 6. Család: Pénzbeli ellátások: — Családipótlék-kifizető hely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál; — Területi Államháztartási Hivatal; — Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest. II. TARTÓZKODÁSI HELY SZERINTI INTÉZMÉNYEK 1.
Betegség és anyaság: Természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára.
2. Rokkantság: a)
Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b) Pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság. 3. Öregség, halál (nyugdíjak): a)
öregségi nyugdíj – társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
b) öregségi nyugdíj – magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest; c)
túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
d) nem járulékalapú öregségi segély: Illetékes helyi önkormányzat. 4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések:
a)
Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár megyei pénztára;
b) Pénzbeli ellátások — baleseti táppénz: Országos Egészségbiztosítási Pénztár;
c)
Egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság.
5. Munkanélküliség: Pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal megyei munkaügyi központja. 6. Családi ellátások: Pénzbeli ellátások:
— Családipótlék-kifizető hely, ha ilyen kifizetőhely létezik a munkáltatónál;
— Területi Államháztartási Hivatal;
— Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest. P.
MÁLTA 1.
Pénzbeli ellátások: Dipartiment tas-Sigurta' Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
2. Természetbeni ellátások: Diviżjoni tas-Sahha (Egészségügyi Részleg), Valletta.”; vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: a)
természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b) pénzbeli ellátások:
i)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes helyi irodái;
ii)
önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes regionális irodái.
2. Rokkantság, öregség és halál (nyugdíjak): a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái;
219
220
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU c)
hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
3. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: a)
Természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított vagy nyilvántartott;
b) pénzbeli ellátások: i)
betegség esetében: — a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes helyi irodája; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár – KRUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes regionális irodája;
ii)
a fő jövedelemkereső rokkanttá válása vagy halála esetében: — munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a szakmai gyakorlaton részt vevő, munkanélküli, egyetemet végzettek esetében: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei; — önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; — hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei; — rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; — büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei; — bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
4. Temetési támogatás: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, valamint a munkanélküliségi támogatásra jogosult munkanélküliek esetében: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes helyi irodája;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája; c)
hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
g)
nyugdíjasok esetében: — a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; — a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-jén vagy ez után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében);
h) előnyugdíj-támogatásban és -segélyben részesülő személyek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok). 5. Munkanélküliség: a)
természetbeni ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított vagy nyilvántartott;
b) pénzbeli ellátások: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok). 6. Családi ellátások: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a munkáltatója vagy az önálló vállalkozó székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes regionális irodája; c)
nyugdíjasok esetében: — a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; — a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei (volt hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba);
221
222
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
— a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei (volt rendőrök, tűzoltók, határőrök, államvédelmi, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba); — az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei (volt bírák és ügyészek esetében); d) munkanélküliek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok); e)
egyéb személyek esetében: — a lakóhely szerinti ośrodki pomocy spolecznej (települési szociális segélyközpont); — a lakóhely szerint területileg illetékes powiatowe centra pomocy rodzinie (kerületi családi segélyközpont);”;
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA 1.
Pénzbeli ellátások: a)
Betegség és haláleseti ellátások: Območna enota Zavoda za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet regionális irodája);
b) Öregség, rokkantság és halál: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana; c)
Munkanélküliség: Območna enota Zavoda Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet regionális irodája);
d) Családi és anyasági ellátások: Center za socialno delo — centralna enota Bežigrad (Szociális Munkaügyi Központ — Bežigradi Központi Egység). 2. Természetbeni ellátások: Betegség és anyaság: Območna enota Zavoda za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet regionális irodája). V.
SZLOVÁKIA 1.
Betegség és anyaság: A. Pénzbeli ellátások: a)
általában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d) a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei); e)
a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU f)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
g)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h) vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava. B. Természetbeni ellátások: egészségbiztosító társaságok. 2. Rokkantság: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d) a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava; e)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási örök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási örök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)
vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
3. Öregségi támogatások: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma), Bratislava;
d) a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava; e)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)
vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
4. Túlélő hozzátartozók ellátásai: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava;
223
224
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU c)
a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d) a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava; e)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
f)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
g)
vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava.
5. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: A. Pénzbeli ellátások: a)
általában: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové organizácie vojsk ministerstva vnútra v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak a Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési szervezetei);
d) a rendőrség tagjai esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (a rendőrségnek a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetei); e)
a vasúti rendőrség tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Vasúti Rendőrség Főigazgatósága), Bratislava;
f)
a Szlovák Titkosszolgálat tagjai esetében: Slovenská informačná služba (Szlovák Titkosszolgálat), Bratislava;
g)
az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének tagjai esetében: Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže (az Igazságszolgáltatási Biztonsági és Büntetés-végrehajtási Őrök Testületének Főigazgatósága), Bratislava;
h) vámtisztviselők esetében: Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (a Szlovák Köztársaság Vámigazgatósága), Bratislava. 6. Haláleseti juttatások: a)
temetési segély általában: kerületi hivatalok;
b) hivatásos katonák és a vasúti katonacsapatok esetében: Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Fegyveres szervek szociális biztonsági hivatala), Bratislava; c)
7.
a rendőrség tagjai és a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma csapatainak hivatásos katonái esetében: Rozpočtové a príspevkové organizácie v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Belügyminisztérium keretén belül működő költségvetési és költségvetési hozzájárulással működő szervezetek).
Munkanélküliség: Národný úrad práce — okresné úrady práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal — kerületi foglalkoztatási hivatalok).
8. Családi ellátások: a)
munkavállalók esetében: munkáltatók;
b) önálló vállalkozók és nyugdíjasok esetében: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; c)
egyéb személyek esetében: kerületi hivatalok.”;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
225
d) Az „Összekötő szervek (a végrehajtási rendelet 3. cikkének (1) és 4. cikkének (4) bekezdése, valamint 122. cikke)” című 4. melléklet a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG 1.
Természetbeni ellátások: Központja), Praha.
Centrum
mezistátních
úhrad
(Nemzetközi
Visszatérítéseek
2. Pénzbeli ellátások: a)
betegség és anyaság esetében: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha;
b) rokkantság, öregség, halál esetében (nyugdíjak): Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha; c)
munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések — munkáltató általi kifizetések esetében: Ministerstvo práce a sociálních věcí (Szociális és Munkaügyi Minisztérium), Praha;
d) munkanélküliség esetében: Ministerstvo práce a sociálních věcí — Správa služeb zaměstnanosti (Szociális és Munkaügyi Minisztérium — Foglalkoztatási Szolgálat), Praha; e)
családi és egyéb ellátások: Ministerstvo práce a sociálních věcí (Szociális és Munkaügyi Minisztérium), Praha.”;
ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár).
2. Rokkantsági, öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjak, haláleseti juttatások és családi ellátások: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás). 3. Munkanélküliség: Tööturuamet (Munkaerö-piaci Igazgatás).”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS 1.
Természetbeni ellátások: Υπουργείο Υγείας — Ιατρικές Υπηρεσίες (Egészségügyi Minisztérium, Orvosi Szolgáltatások), Λευκωσία.
2. Pénzbeli ellátások: Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία. L.
LETTORSZÁG 1.
Valamennyi ellátás, a természetbeni egészségügyi ellátások kivételével: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
2. Természetbeni egészségügyi ellátások: Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga. M. LITVÁNIA 1.
Betegség és anyaság: a)
Természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b) Pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
226
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2. Rokkantság, öregség, halál (nyugdíjak): Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 3. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius. 4. Haláleseti juttatás: Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium), Vilnius. 5. Munkanélküliség: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius. 6. Családi ellátások: Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium), Vilnius.”; v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG 1.
Betegség és anyaság: Természetbeni és pénzbeli ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2. Rokkantság:
a)
Természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) Pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest. 3. Öregség, halál (nyugdíjak):
a)
öregségi nyugdíj — társadalombiztosítási nyugdíjrendszer: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
b) öregségi nyugdíj — magánnyugdíjrendszer: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest;
c)
túlélő hozzátartozók nyugdíja: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
4. Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések:
a)
természetbeni ellátások: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) pénzbeli ellátások — baleseti táppénz: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
c)
egyéb pénzbeli ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
5. Munkanélküliség: pénzbeli ellátások: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest. 6. Családi ellátások: pénzbeli ellátások: Államháztartási Hivatal, Budapest; — anyasági támogatás és anyasági segély: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU P.
MÁLTA Dipartiment tas-Sigurta' Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG 1.
Természetbeni ellátások: — Ministerstwo Zdrowia, Biuro Rozliczeń Międzynarodowych (Egészségügyi Minisztérium — Nemzetközi Elszámolások Irodája), Warszawa.
2. Pénzbeli ellátások: a)
betegség, anyaság, rokkantság, öregség, halál, munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések esetében: — Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych — Centrala (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS – központi hivatala), Warszawa; — Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego — Centrala (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS — központi hivatala), Warszawa;
b) munkanélküliség esetében: Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Spolecznej (Gazdasági, Foglalkoztatási és Szociálpolitikai Minisztérium — MGPiPS), Warszawa; c)
családi ellátások és egyéb nem járulékalapú ellátások: Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Spolecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium — MGPiPS), Warszawa.”;
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA 1.
Betegség és anyaság: Zavod za zdravsteno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet), Ljubljana.
2. Öregség, rokkantság és halál: Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana. 3. Munkanélküliség: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet), Ljubljana. 4. Családi és anyasági ellátások: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Ljubljana. 5. Haláleseti juttatások: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet), Ljubljana. V. SZLOVÁKIA 1.
Pénzbeli ellátások: a)
Betegség és anyaság: Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) Rokkantság: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; c)
Öregségi ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
d) Túlélő hozzátartozók ellátásai: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; e)
Munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
f)
Haláleseti juttatások: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava;
g)
Munkanélküliség: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava;
h) Családi ellátások: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava. 2. Természetbeni ellátások: Všeobecná zdravotná poisťovňa (Általános Egészségbiztosító), Bratislava.”;
227
228 e)
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Az „A továbbra is hatályos kétoldalú egyezmények végrehajtási rendelkezései (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (5) bekezdése, 5. cikke, 53. cikkének (3) bekezdése, 104. cikke, 105. cikkének (2) bekezdése, 116., 121. és 122. cikke)” című 5. melléklete a következőképpen módosul:
vii)
i)
viii)
az „1. BELGIUM — DÁNIA” pont alatti szövegrész előtt a következő szöveggel egészül ki: „1.
a „BELGIUM — HOLLANDIA” pont számozása „9”-ről „16”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „17.
„18. BELGIUM — LENGYELORSZÁG
BELGIUM — CSEH KÖZTÁRSASÁG
a „BELGIUM — DÁNIA” pont számozása „1”-ről „2”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „3.
iii)
Nincs ilyen.”; a „BELGIUM — PORTUGÁLIA” pont számozása „11”-ről „19”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „20. BELGIUM — SZLOVÉNIA
BELGIUM — NÉMETORSZÁG ”;
Nincs ilyen. 21.
BELGIUM — ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
iv)
ix)
a „3. BELGIUM — NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „4.
BELGIUM — AUSZTRIA”;
a „17. BELGIUM — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény.”; ii)
2003.9.23.
BELGIUM — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
x)
3–7. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
a „BELGIUM — FINNORSZÁG” pont számozása „12”-ről „22”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „23. BELGIUM — SVÉDORSZÁG”
„5.
BELGIUM — GÖRÖGORSZÁG”
„6.
BELGIUM — SPANYOLORSZÁG”
„7.
BELGIUM — FRANCIAORSZÁG”
„8.
BELGIUM — ÍRORSZÁG”
„9.
BELGIUM — OLASZORSZÁG”;
„24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
v)
a „9. BELGIUM — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
xi)
a „24. BELGIUM — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „25. CSEH KÖZTÁRSASÁG — DÁNIA Nincs ilyen egyezmény. 26.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — NÉMETORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„10. BELGIUM — CIPRUS 27.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÉSZTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 11.
BELGIUM — LETTORSZÁG 28. Nincs ilyen egyezmény.
12.
BELGIUM — LITVÁNIA
Nincs ilyen. 29.
Nincs ilyen egyezmény.”; vi)
30.
„14. BELGIUM — MAGYARORSZÁG
31.
Nincs ilyen egyezmény.”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — FRANCIAORSZÁG Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény. BELGIUM — MÁLTA
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SPANYOLORSZÁG Nincs ilyen.
a „BELGIUM — LUXEMBURG” pont számozása „8”-ról „13”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
15.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — GÖRÖGORSZÁG
CSEH KÖZTÁRSASÁG — ÍRORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
32.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — OLASZORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
2003.9.23.
HU 33.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
CSEH KÖZTÁRSASÁG — CIPRUS
xiii)
229
16–20. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
Nincs ilyen. „50. DÁNIA — GÖRÖGORSZÁG” 34.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LETTORSZÁG „51. DÁNIA — SPANYOLORSZÁG” Nincs ilyen egyezmény.
35.
„52. DÁNIA — FRANCIAORSZÁG”
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LITVÁNIA
„53. DÁNIA — ÍRORSZÁG”
Nincs ilyen. 36.
Nincs ilyen. 37.
„54. DÁNIA — OLASZORSZÁG”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LUXEMBURG xiv)
CSEH KÖZTÁRSASÁG — MAGYARORSZÁG
az „54. DÁNIA — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „55. DÁNIA — CIPRUS
Nincs ilyen. Nincs ilyen egyezmény. 38.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — MÁLTA 56.
DÁNIA — LETTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény. 39.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — HOLLANDIA 57.
Nincs ilyen egyezmény. 40.
41.
Nincs ilyen egyezmény.”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — AUSZTRIA Nincs ilyen.
xv)
CSEH KÖZTÁRSASÁG — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — PORTUGÁLIA 60.
Nincs ilyen egyezmény. 43.
45.
DÁNIA — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen.
44.
a „DÁNIA — LUXEMBURG” pont számozása „21”-ről „58”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „59. DÁNIA — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen. 42.
DÁNIA — LITVÁNIA
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SZLOVÁKIA
a „DÁNIA — HOLLANDIA” pont számozása „22”-ről „61”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
Nincs ilyen.
„62. DÁNIA — AUSZTRIA ”;
CSEH KÖZTÁRSASÁG — FINNORSZÁG
xvi)
xvii)
a „62. DÁNIA — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény. „63. DÁNIA — LENGYELORSZÁG 46.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény. 47.
CSEH KÖZTÁRSASÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”;
xii)
a „DÁNIA — NÉMETORSZÁG” pont számozása „15”-ről „48”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „49. DÁNIA — ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
xviii)
a „DÁNIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „24”-ről „64”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „65. DÁNIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen. 66.
DÁNIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
230
HU xix)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
a „DÁNIA — FINNORSZÁG” pont számozása „25”-ről „67”-re változik, és az azt követő címek számozása a következőképpen módosul:
2003.9.23.
„84. NÉMETORSZÁG — LENGYELORSZÁG a)
„68. DÁNIA — SVÉDORSZÁG” „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xx)
b) A szociális biztonságról szóló 1990. december 8-i egyezménynek a nyugdíjak közvetítő intézményeken keresztül történő kifizetése tekintetében történő végrehajtásáról rendelkező 1995. december 19-i megállapodás 5. cikke.
a „69. DÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „70. NÉMETORSZÁG — ÉSZTORSZÁG
c)
Nincs ilyen egyezmény.”; xxi)
28–32. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul: „71. NÉMETORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG”
Az öregségi nyugdíjakról és munkahelyi baleseti ellátásokról szóló 1975. október 9-i egyezmény végrehajtásáról rendelkező 1977. január 11-i megállapodás.
xxvi)
„72. NÉMETORSZÁG — SPANYOLORSZÁG”
A betegség és anyaság esetén fizetendő pénzbeli ellátásokra vonatkozó, az orvosok és biztosított személyek kórházi kivizsgálással, felülvizsgálatokkal és utazással kapcsolatban felmerülő költségei elszámolásának elengedéséről szóló 1996. október 24-i megállapodás 26. cikke.”;
a „NÉMETORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „36”-ról „85”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „86. NÉMETORSZÁG — SZLOVÉNIA
„73. NÉMETORSZÁG — FRANCIAORSZÁG”
Nincs ilyen.
„74. NÉMETORSZÁG — ÍRORSZÁG” 87.
NÉMETORSZÁG — SZLOVÁKIA
„75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG”; Nincs ilyen egyezmény.”; xxii)
a „75. NÉMETORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
xxvii)
a „NÉMETORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „37”-ről „88”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
„76. NÉMETORSZÁG — CIPRUS „89. NÉMETORSZÁG — SVÉDORSZÁG” Nincs ilyen egyezmény. „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; 77.
NÉMETORSZÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
78.
NÉMETORSZÁG — LITVÁNIA
xxviii) a „90. NÉMETORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „91. ÉSZTORSZÁG — GÖRÖGORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.”; xxiii)
a „NÉMETORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „33”-ról „79”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény. 92.
ÉSZTORSZÁG — SPANYOLORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„80. NÉMETORSZÁG — MAGYARORSZÁG 93.
ÉSZTORSZÁG — FRANCIAORSZÁG
Nincs ilyen. Nincs ilyen egyezmény. 81.
NÉMETORSZÁG — MÁLTA
94.
Nincs ilyen egyezmény.”; xxiv)
a „NÉMETORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „34”-ről „82”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
ÉSZTORSZÁG — ÍRORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
95.
ÉSZTORSZÁG — OLASZORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA”; 96. xxv)
a „83. NÉMETORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
ÉSZTORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen egyezmény.
2003.9.23.
HU 97.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
ÉSZTORSZÁG — LETTORSZÁG
„115. GÖRÖGORSZÁG — CIPRUS
Nincs ilyen. 98.
Nincs ilyen.
ÉSZTORSZÁG — LITVÁNIA
116. GÖRÖGORSZÁG — LETTORSZÁG
Nincs ilyen. 99.
231
Nincs ilyen egyezmény.
ÉSZTORSZÁG — LUXEMBURG 117. GÖRÖGORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény.”;
100. ÉSZTORSZÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
xxxi)
101. ÉSZTORSZÁG — MÁLTA
a „GÖRÖGORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „61”-ről „118”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „119. GÖRÖGORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
102. ÉSZTORSZÁG — HOLLANDIA Nincs ilyen egyezmény.
120. GÖRÖGORSZÁG — MÁLTA
103. ÉSZTORSZÁG — AUSZTRIA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen egyezmény.
xxxii)
104. ÉSZTORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
a „GÖRÖGORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „62”-ről „121”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA”;
105. ÉSZTORSZÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény.
xxxiii) a „122. GÖRÖGORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
106. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÉNIA
„123. GÖRÖGORSZÁG — LENGYELORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 107. ÉSZTORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen.”; xxxiv) a „GÖRÖGORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „64”-ről „124”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
108. ÉSZTORSZÁG — FINNORSZÁG
„125. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen. Nincs ilyen egyezmény. 109. ÉSZTORSZÁG — SVÉDORSZÁG 126. GÖRÖGORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen.”;
110. ÉSZTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen egyezmény.”; xxix)
a 41., 51., 59. és 60. pontok számozása és a megfelelő szövegrészek sorrendje a következőképpen módosul:
xxxv)
a „GÖRÖGORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „65”-ről „127”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „128. GÖRÖGORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
„111. GÖRÖGORSZÁG — SPANYOLORSZÁG” „112. GÖRÖGORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” „113. GÖRÖGORSZÁG — ÍRORSZÁG” „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG”; xxx)
a „114. GÖRÖGORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
„129. GÖRÖGORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xxxvi) a „SPANYOLORSZÁG — FRANCIAORSZÁG” pont számozása „40”-ről „130”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „131. SPANYOLORSZÁG — ÍRORSZÁG” „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG”;
232
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja „150. FRANCIAORSZÁG — CIPRUS
xxxvii) a „132. SPANYOLORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szövegrésszel egészül ki:
Nincs ilyen egyezmény.
„133. SPANYOLORSZÁG — CIPRUS
151. FRANCIAORSZÁG — LETTORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
134. SPANYOLORSZÁG — LETTORSZÁG
152. FRANCIAORSZÁG — LITVÁNIA
Nincs ilyen egyezmény. 135. SPANYOLORSZÁG — LITVÁNIA
2003.9.23.
Nincs ilyen egyezmény.”; xlv)
Nincs ilyen egyezmény.”; xxxviii) a „SPANYOLORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „44”-ről „136”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
a „FRANCIAORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „54”-ről „153”-ra változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „154. FRANCIAORSZÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
„137. SPANYOLORSZÁG — MAGYARORSZÁG 155. FRANCIAORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény. Nincs ilyen egyezmény.”;
138. SPANYOLORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
xlvi)
xxxix) a „SPANYOLORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „45”-ről „139”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA”; xl)
„157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA”; xlvii)
a „140. SPANYOLORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
xli)
Nincs ilyen.”; xlviii)
a „SPANYOLORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „47”-ről „142”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
161. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÁKIA
144. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÁKIA
xlii)
a „FRANCIAORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „57”-ről „159”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „160. FRANCIAORSZÁG — SZLOVÉNIA
„143. SPANYOLORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.”;
a „157. FRANCIAORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „158. FRANCIAORSZÁG — LENGYELORSZÁG
„141. SPANYOLORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
a „FRANCIAORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „55”-ről „156”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
Nincs ilyen.”; xlix)
a „SPANYOLORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „48”-ról „145”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
a „FRANCIAORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „58a”-ról „162”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „163. FRANCIAORSZÁG — SVÉDORSZÁG
„146. SPANYOLORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
Nincs ilyen.
„147. SPANYOLORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; xliii)
a „FRANCIAORSZÁG — ÍRORSZÁG” pont számozása „52”-ről „148”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG”;
xliv)
a „149. FRANCIAORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
164. FRANCIAORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; l)
az „ÍRORSZÁG — OLASZORSZÁG” pont számozása „68”-ról „165”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „166. ÍRORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen egyezmény.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
167. ÍRORSZÁG — LETTORSZÁG
lvii)
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”;
186. OLASZORSZÁG — MÁLTA
az „ÍRORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „69”-ről „169”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „170. ÍRORSZÁG — MAGYARORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.”; lviii)
Nincs ilyen egyezmény.
lii)
az „OLASZORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „77”-ről „187”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul: „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA”;
171. ÍRORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.”;
az „OLASZORSZÁG — LUXEMBURG” pont számozása „76”-ról „184”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „185. OLASZORSZÁG — MAGYARORSZÁG
168. ÍRORSZÁG — LITVÁNIA
li)
233
lix)
az „ÍRORSZÁG — HOLLANDIA” pont számozása „70”-ről „172”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
a „188. OLASZORSZÁG — AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „189. OLASZORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.”;
„173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA”; lx) liii)
az „173. ÍRORSZÁG — AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
az „OLASZORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „79”-ről „190”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
„174. ÍRORSZÁG — LENGYELORSZÁG
„191. OLASZORSZÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.”; liv)
192. OLASZORSZÁG — SZLOVÁKIA
az „ÍRORSZÁG — PORTUGÁLIA” pont számozása „72”ről „175”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „176. ÍRORSZÁG — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen egyezmény.”; lxi)
Nincs ilyen egyezmény.
„194. OLASZORSZÁG — SVÉDORSZÁG”
177. ÍRORSZÁG — SZLOVÁKIA
„195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
Nincs ilyen egyezmény.”; lv)
az „ÍRORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „73”ról „178”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „179. ÍRORSZÁG — SVÉDORSZÁG” „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
lvi)
a „180. ÍRORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „181. OLASZORSZÁG — CIPRUS Nincs ilyen egyezmény. 182. OLASZORSZÁG — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 183. OLASZORSZÁG — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény.”;
az „OLASZORSZÁG — FINNORSZÁG” pont számozása „80”-ról „193”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
lxii)
a „195. OLASZORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „196. CIPRUS — LETTORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 197. CIPRUS — LITVÁNIA Nincs ilyen egyezmény. 198. CIPRUS — LUXEMBURG Nincs ilyen egyezmény. 199. CIPRUS — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 200. CIPRUS — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény.
234
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 217. LETTORSZÁG — PORTUGÁLIA
201. CIPRUS — HOLLANDIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
218. LETTORSZÁG — SZLOVÉNIA
202. CIPRUS — AUSZTRIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen. 203. CIPRUS — LENGYELORSZÁG
219. LETTORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény. 220. LETTORSZÁG — FINNORSZÁG
204. CIPRUS — PORTUGÁLIA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
221. LETTORSZÁG — SVÉDORSZÁG
205. CIPRUS — SZLOVÉNIA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
206. CIPRUS — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen egyezmény.”;
Nincs ilyen. 207. CIPRUS — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 208. CIPRUS — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”; lxiii)
2003.9.23.
lxiv)
a „222. LETTORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „223. LITVÁNIA — LUXEMBURG Nincs ilyen egyezmény. 224. LITVÁNIA — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
a „209. CIPRUS — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
225. LITVÁNIA — MÁLTA
„210. LETTORSZÁG — LITVÁNIA
226. LITVÁNIA — HOLLANDIA
Nincs ilyen. 211. LETTORSZÁG — LUXEMBURG Nincs ilyen egyezmény. 212. LETTORSZÁG — MAGYARORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 213. LETTORSZÁG — MÁLTA Nincs ilyen egyezmény. 214. LETTORSZÁG — HOLLANDIA Nincs ilyen egyezmény. 215. LETTORSZÁG — AUSZTRIA Nincs ilyen egyezmény. 216. LETTORSZÁG — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény. 227. LITVÁNIA — AUSZTRIA Nincs ilyen egyezmény. 228. LITVÁNIA — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 229. LITVÁNIA — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 230. LITVÁNIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény. 231. LITVÁNIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény. 232. LITVÁNIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja 249. MAGYARORSZÁG — LENGYELORSZÁG
233. LITVÁNIA — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen.
Nincs ilyen.
250. MAGYARORSZÁG — PORTUGÁLIA
234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”; lxv)
a „234. LITVÁNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen egyezmény.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
251. MAGYARORSZÁG — SZLOVÉNIA
„235. LUXEMBURG — MAGYARORSZÁG
252. MAGYARORSZÁG — SZLOVÁKIA
Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen.
236. LUXEMBURG — MÁLTA
253. MAGYARORSZÁG — FINNORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.”; lxvi)
Nincs ilyen.
a „LUXEMBURG — HOLLANDIA” pont számozása „83”ról „237”-re változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
254. MAGYARORSZÁG — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen.
„238. LUXEMBURG — AUSZTRIA”; lxvii)
Nincs ilyen.”; a „LUXEMBURG — PORTUGÁLIA” pont számozása „85”ről „240”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „241. LUXEMBURG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen. 242. LUXEMBURG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”; lxix)
a „LUXEMBURG — FINNORSZÁG” pont számozása „86”ról „243”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul: „244. LUXEMBURG — SVÉDORSZÁG” „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
lxx)
255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
a „238. LUXEMBURG — AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „239. LUXEMBURG — LENGYELORSZÁG
lxviii)
235
Nincs ilyen.”; lxxi)
a „255. MAGYARORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „256. MÁLTA — HOLLANDIA Nincs ilyen egyezmény. 257. MÁLTA — AUSZTRIA Nincs ilyen egyezmény. 258. MÁLTA — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 259. MÁLTA — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 260. MÁLTA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen egyezmény.
a „245. LUXEMBURG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
261. MÁLTA — SZLOVÁKIA
„246. MAGYARORSZÁG — MÁLTA
262. MÁLTA — FINNORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény. 247. MAGYARORSZÁG — HOLLANDIA Nincs ilyen. 248. MAGYARORSZÁG — AUSZTRIA Nincs ilyen.
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény. 263. MÁLTA — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 264. MÁLTA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”;
236
HU lxxii)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
a „HOLLANDIA — AUSZTRIA” pont számozása „89”-ről „265”-re változik, és e pontot követően a szöveg a következő szövegrésszel egészül ki:
283. LENGYELORSZÁG — FINNORSZÁG
„266. HOLLANDIA — LENGYELORSZÁG
284. LENGYELORSZÁG — SVÉDORSZÁG
Nincs ilyen egyezmény.
Nincs ilyen egyezmény.”; lxxiii)
2003.9.23.
Nincs ilyen.
a „HOLLANDIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „90”ről „267”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki:
285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”;
„268. HOLLANDIA — SZLOVÉNIA lxxix) Nincs ilyen.
a „285. LENGYELORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
269. HOLLANDIA — SZLOVÁKIA „286. PORTUGÁLIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen.”; Nincs ilyen egyezmény. lxxiv)
a „HOLLANDIA — FINNORSZÁG” pont számozása „91”ről „270”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
287. PORTUGÁLIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
„271. HOLLANDIA — SVÉDORSZÁG” „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lxxv)
lxxx)
a „272. HOLLANDIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
„289. PORTUGÁLIA — SVÉDORSZÁG” „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
„273. AUSZTRIA — LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”; lxxvi)
az „AUSZTRIA — PORTUGÁLIA” pont számozása „94”ről „274”-re változik, és e pontot követően a következő szövegrésszel egészül ki: „275. AUSZTRIA — SZLOVÉNIA Nincs ilyen. 276. AUSZTRIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen egyezmény.”;
lxxvii) az „AUSZTRIA — FINNORSZÁG” pont számozása „95”ről „277”-re változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
a „PORTUGÁLIA — FINNORSZÁG” pont számozása „98”ról „288”-ra változik, és az azt követő pontok számozása a következőképpen módosul:
lxxxi)
a „290. PORTUGÁLIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „291. SZLOVÉNIA — SZLOVÁKIA Nincs ilyen. 292. SZLOVÉNIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 293. SZLOVÉNIA — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen. 294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
„278. AUSZTRIA — SVÉDORSZÁG” Nincs ilyen.”; „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; lxxviii) a „279. AUSZTRIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „280. LENGYELORSZÁG — PORTUGÁLIA Nincs ilyen egyezmény. 281. LENGYELORSZÁG — SZLOVÉNIA Nincs ilyen. 282. LENGYELORSZÁG — SZLOVÁKIA Nincs ilyen.
lxxxii) a „294. SZLOVÉNIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „295. SZLOVÁKIA — FINNORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 296. SZLOVÁKIA — SVÉDORSZÁG Nincs ilyen egyezmény. 297. SZLOVÁKIA — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Nincs ilyen.”;
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
lxxxiii) a „FINNORSZÁG — SVÉDORSZÁG” pont számozása „101”-ről „298”-ra változik, és az azt követő pont számozása a következőképpen módosul:
v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG
„299. FINNORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
Közvetlen fizetés.
lxxxiv) a „SVÉDORSZÁG — EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pont számozása „103”-ról „300”-ra változik. P. f)
Az „Az ellátások fizetésének rendje (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (6) bekezdése, 53. cikkének (1) bekezdése és 122. cikke)” című 6. melléklete a következőképpen módosul:
MÁLTA Közvetlen fizetés.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
i) az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
„S. LENGYELORSZÁG
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Közvetlen fizetés.”; ii)
237
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
1.
Általános elv: ellátások közvetlen fizetése.
2.
A megkötött megállapodások alapján Németországgal kapcsolatban: fizetés a kedvezményezett lakóhelye szerinti intézményeken keresztül (a végrehajtási rendelet 53– 58. és 77. cikke, valamint az 5. mellékletben felsorolt rendelkezések együttes alkalmazása).”;
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Közvetlen fizetés.
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
V.
„E. ÉSZTORSZÁG
SZLOVÁKIA Közvetlen fizetés.”;
1.
Általában: közvetlen fizetés.
2.
Lettországgal és Litvániával kapcsolatban: fizetés az összekötő szerveken keresztül.”;
A „Bankok (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (7) bekezdése, 55. cikkének (3) bekezdése és 122. cikke)” című 7. melléklet a következőképpen módosul:
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
i) az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki:
g)
„K. CIPRUS Közvetlen fizetés. L.
LETTORSZÁG
1.
Közvetlen fizetés.
2.
Az Észt Köztársasággal és a Litván Köztársasággal kapcsolatban: fizetés az összekötő szerveken keresztül.
M. LITVÁNIA 1.
2.
Belgiummal, a Cseh Köztársasággal, Dániával, Németországgal, Görögországgal, Spanyolországgal, Franciaországgal, Írországgal, Olaszországgal, Ciprussal, Luxemburggal, Magyarországgal, Máltával, Hollandiával, Ausztriával, Lengyelországgal, Portugáliával, Szlovéniával, Szlovákiával, Finnországgal, Svédországgal és az Egyesült Királysággal kapcsolatban: közvetlen fizetés; Észtországgal és Lettországgal kapcsolatban: fizetés az összekötő szerveken keresztül (a végrehajtási rendelet 53–58. cikkének együttes végrehajtása).”;
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Česká národní banka (Cseh Nemzeti Bank), Praha.”; ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Hansapank (Hansabank), Tallinn.”;
238
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου (Ciprusi Központi Bank), Λευκωσία.
2003.9.23.
— Belgium és Írország, — Belgium és Litvánia, — Belgium és Luxemburg, — Belgium és Ausztria, — Belgium és Lengyelország,
L.
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
M. LITVÁNIA Hansa — LTB (Hansa — LTB), Vilnius.”; v)
— Belgium és Portugália, — Belgium és Szlovákia, — Belgium és Finnország, — Belgium és Svédország,
az „N. LUXEMBURG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
— Belgium és az Egyesült Királyság,
„O. MAGYARORSZÁG
— a Cseh Köztársaság és Németország,
P.
Nincs ilyen.
— a Cseh Köztársaság és Görögország,
MÁLTA
— a Cseh Köztársaság és Spanyolország,
Bank Centrali ta' Malta (Máltai Központi Bank), Valletta.”;
— a Cseh Köztársaság és Franciaország,
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG Narodowy Bank Polski (Lengyel Nemzeti Bank), Warszawa.”; vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA
V.
— a Cseh Köztársaság és Dánia,
— a Cseh Köztársaság és Írország, — a Cseh Köztársaság és Lettország, — a Cseh Köztársaság és Litvánia, — a Cseh Köztársaság és Luxemburg, — a Cseh Köztársaság és Magyarország, — a Cseh Köztársaság és Málta, — a Cseh Köztársaság és Hollandia, — a Cseh Köztársaság és Ausztria,
Banka Slovenije (Szlovén Nemzeti Bank), Ljubljana.
— a Cseh Köztársaság és Lengyelország,
SZLOVÁKIA
— a Cseh Köztársaság és Portugália,
Národná banka Slovenska (Szlovák Nemzeti Bank), Bratislava.”;
— a Cseh Köztársaság és Szlovénia,
h) A 8. melléklet helyébe az alábbi szöveg lép: „8. MELLÉKLET
— a Cseh Köztársaság és Szlovákia, — a Cseh Köztársaság és Finnország, — a Cseh Köztársaság és Svédország, — a Cseh Köztársaság és az Egyesült Királyság,
CSALÁDI ELLÁTÁSOK BIZTOSÍTÁSA
— Dánia és Litvánia,
(a végrehajtási rendelet 4. cikkének (8) bekezdése, 10a. cikkének d) pontja és 122. cikke)
— Dánia és Lengyelország,
A végrehajtási rendelet 10a. cikkének d) pontját a következő esetekben kell alkalmazni:
— Németország és Görögország,
— Dánia és Szlovákia,
— Németország és Spanyolország, A. Munkavállalók és önálló vállalkozók a) egy naptári hónapos referencia-időszakkal a következő országok közötti kapcsolatokban: — Belgium és a Cseh Köztársaság,
— Németország és Franciaország, — Németország és Írország, — Németország és Litvánia, — Németország és Luxemburg,
— Belgium és Németország, — Belgium és Görögország,
— Németország és Ausztria, — Németország és Lengyelország,
— Belgium és Spanyolország,
— Németország és Portugália,
— Belgium és Franciaország,
— Németország és Szlovákia,
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
— Németország és Finnország,
— Litvánia és az Egyesült Királyság,
— Németország és Svédország,
— Luxemburg és Ausztria,
— Németország és az Egyesült Királyság,
— Luxemburg és Lengyelország,
— Görögország és Litvánia,
— Luxemburg és Portugália,
— Görögország és Lengyelország,
— Luxemburg és Szlovénia,
— Görögország és Szlovákia,
— Luxemburg és Szlovákia,
— Spanyolország és Litvánia,
— Luxemburg és Finnország,
— Spanyolország és Ausztria,
— Luxemburg és Svédország,
— Spanyolország és Lengyelország,
— Magyarország és Lengyelország,
— Spanyolország és Szlovénia,
— Magyarország és Szlovénia,
— Spanyolország és Szlovákia,
— Magyarország és Szlovákia,
— Spanyolország és Finnország,
— Málta és Szlovákia,
— Spanyolország és Svédország,
— Hollandia és Ausztria,
— Franciaország és Litvánia,
— Hollandia és Lengyelország,
— Franciaország és Luxemburg,
— Hollandia és Szlovákia,
— Franciaország és Ausztria,
— Hollandia és Finnország,
— Franciaország és Lengyelország,
— Hollandia és Svédország,
— Franciaország és Portugália,
— Ausztria és Lengyelország,
— Franciaország és Szlovénia,
— Ausztria és Portugália,
— Franciaország és Szlovákia,
— Ausztria és Szlovénia,
— Franciaország és Finnország,
— Ausztria és Szlovákia,
— Franciaország és Svédország,
— Ausztria és Finnország,
— Írország és Litvánia,
— Ausztria és Svédország,
— Írország és Ausztria,
— Ausztria és az Egyesült Királyság,
— Írország és Lengyelország,
— Lengyelország és Portugália,
— Írország és Portugália,
— Lengyelország és Szlovénia,
— Írország és Szlovákia,
— Lengyelország és Szlovákia,
— Írország és Svédország,
— Lengyelország és Finnország,
— Lettország és Litvánia,
— Lengyelország és Svédország,
— Lettország és Luxemburg,
— Lengyelország és az Egyesült Királyság,
— Lettország és Magyarország,
— Portugália és Szlovénia,
— Lettország és Lengyelország,
— Portugália és Szlovákia,
— Lettország és Szlovénia,
— Portugália és Finnország,
— Lettország és Szlovákia,
— Portugália és Svédország,
— Lettország és Finnország,
— Portugália és az Egyesült Királyság,
— Litvánia és Luxemburg,
— Szlovénia és Szlovákia,
— Litvánia és Magyarország,
— Szlovénia és Finnország,
— Litvánia és Hollandia,
— Szlovénia és az Egyesült Királyság,
— Litvánia és Ausztria,
— Szlovákia és Finnország,
— Litvánia és Portugália,
— Szlovákia és Svédország,
— Litvánia és Szlovákia,
— Szlovákia és az Egyesült Királyság,
— Litvánia és Szlovénia,
— Finnország és Svédország,
— Litvánia és Finnország,
— Finnország és az Egyesült Királyság,
— Litvánia és Svédország,
— Svédország és az Egyesült Királyság.
239
240
HU b)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja „K. CIPRUS
egy naptári negyedévet felölelő referencia-időszakkal az alábbi országok közötti kapcsolatokban:
A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál a Ciprusi Kormányzati Egészségügyi Szolgálat által nyújtott ellátásokat kell figyelembe venni.
— Dánia és Németország, — Hollandia és Dánia, Németország, Franciaország, Luxemburg, Portugália. B.
L.
Önálló vállalkozók
M.
Belgium és Hollandia.
—
LITVÁNIA A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az egészségbiztosításról szóló törvény rendelkezéseit kell figyelembe venni.”;
C. Munkavállalók Egy naptári hónapos referencia-időszakkal a következő országok közötti kapcsolatokban:
LETTORSZÁG A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál a Országos Kötelező Egészségbiztosító által igazgatott természetbeni ellátásokat (orvosi szolgáltatásokat) kell figyelembe venni.
Egy naptári negyedéves referencia-időszakkal a következő országok közötti kapcsolatokban: —
2003.9.23.
v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Belgium és Hollandia.”; „O. MAGYARORSZÁG
i)
Az „A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámítása (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (9) bekezdése, 94. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 95. cikke (3)bekezdésének a) pontja)” című 9. melléklete a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános egészségbiztosítási rendszert, valamint az egészségügyről szóló törvény rendelkezéseivel összhangban lévő ellátásokra nyújtott egészségügyi kiadásokat kell figyelembe venni. P.
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános szociális biztonsági rendszert kell figyelembe venni.”; ii)
a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az országos egészségügyi rendszer keretében nyújtott ellátásokat kell figyelembe venni.”; vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános szociális biztonsági rendszert kell figyelembe venni.”; vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános egészségvédelmi programot kell figyelembe venni.
„E. ÉSZTORSZÁG A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az Észt Egészségbiztosítási Pénztár által finanszírozott orvosi szolgáltatásokat kell figyelembe venni.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
MÁLTA
V.
SZLOVÁKIA A természetbeni ellátások átlagos évi költségének kiszámításánál az általános egészségbiztosítási rendszeren belül egészségügyi célokra nyújtott költségeket kell figyelembe venni.”;
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU j)
Az „A hatáskörrel rendelkező hatóságok által kijelölt intézmények és szervek (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (10) bekezdése)” című 10. melléklete a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG 1.
A rendelet 14. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 10. cikkének b) pontja, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12. cikkének a) pontja, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 85. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.
2. A végrehajtási rendelet 38. cikke (1) bekezdésének, 70. cikke (1) bekezdésének, 82. cikke (2) bekezdésének és 86. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: azon hely szerint területileg illetékes városi hatóság (igazgatási szerv), ahol a családtagok élnek. 3. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a természetbeni ellátások díjának a rendelet 36. és 63. cikkével összhangban történő vissztérítésével kapcsolatban): Centrum mezistátních úhrad (Nemzetközi Visszatérítések Központja), Praha. 4. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a munkanélküliségi ellátásoknak a rendelet 70. cikkével összhangban történő visszatérítésével kapcsolatban): Ministerstvo práce a sociálních věcí — Správa služeb zaměstnanosti (Szociális és Munkaügyi Minisztérium — Foglalkoztatási Szolgálat), Praha. ”; ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG 1.
A rendelet 14c. cikke és 14d. cikkének (3) bekezdése, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése, 82. cikkének (2) bekezdése és 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.
2. A rendelet 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 8. cikke és 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár), Tallinn. 3. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a)
Betegség, anyaság, munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések: Eesti Haigekassa (Észt Egészségbiztosítási Pénztár), Tallinn;
b) Munkanélküliség: Eesti Töötukassa (Észt Munkanélküliségi Biztosító Pénztár), Tallinn. 4. A végrehajtási rendelet 109. cikke alkalmazásában: Maksuamet (Adóigazgatóság), Tallinn.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS 1.
A rendelet 14c. cikke, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése, 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke, 82. cikkének (2) bekezdése, 85. cikkének (2) bekezdése, 86. cikkének (2) bekezdése, 91. cikkének (2) bekezdése és 109. cikke alkalmazásában: Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία.
241
242
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2. A végrehajtási rendelet 8. cikke, 102. cikkének (2) bekezdése és 110. cikkének alkalmazásában (pénzbeli ellátások esetén): Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Társadalombiztosítási Minisztérium), Λευκωσία. 3. A végrehajtási rendelet 8. cikke, 102. cikkének (2) bekezdése, 110. cikke és 113. cikkének (2) bekezdése (természetbeni ellátások esetén), valamint a rendelet 36. és 63. cikke alkalmazásában: Υπουργείο Υγείας (Egészségügyi Minisztérium), Λευκωσία. L.
LETTORSZÁG a)
A rendelet 14. cikkének (1) bekezdése, 14a. cikkének (1) és (4) bekezdése, 14b. cikkének (1) bekezdése, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke alkalmazásában: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
b) A végrehajtási rendelet 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 82. cikkének (2) bekezdése és 109. cikke: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga. c)
A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a rendelet 36. és 63. cikkével összefüggésben): Valsts obligātās veselības apdrošināšanas aģentūra (Országos Kötelező Egészségbiztosító), Rīga.
d) A rendelet 70. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga. M.
LITVÁNIA 1.
A rendelet 14. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 14a. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 14b. cikkének (1) és (2) bekezdése, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikke, 12a. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1) és (2) bekezdése, 85. cikkének (2) bekezdése és 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
2. A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése és 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Seniūnijos pagal asmens gyvenamąją vietą (az érintett személy lakóhelye szerinti helyi irodák). 3. A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 82. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius. 4. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a)
megtérítés a rendelet 36. és 63. cikkével összhangban: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b) megtérítés a rendelet a 70. cikke (2) bekezdésével összhangban: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius. 5. A végrehajtási rendelet 110. cikke alkalmazásában: a)
a rendelet III. címének 1. és 4. fejezete alapján nyújtott természetbeni ellátások: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius;
b) a rendelet III. címének 1–4. és 8. fejezete alapján nyújtott pénzbeli ellátások: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius; c)
a rendelet III. címének 6. fejezete alapján nyújtott pénzbeli ellátások: Respublikinė darbo birža (Országos Munkaerőtőzsde), Vilnius;
d) a rendelet III. címének 5. és 7. fejezete alapján nyújtott pénzbeli ellátások: Savivaldybių socialinės paramos skyriai (Helyi szociálissegély-iroda). 6. A végrehajtási rendelet 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár), Vilnius.”;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU v)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG 1.
A rendelet 14c. cikke, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest.
2. A végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: a)
betegség, anyaság, munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) öregség, rokkantság: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest; c)
munkanélküliség: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest;
d) magánnyugdíj-biztosító pénztár, önkéntes nyugdíjbiztosító pénztár: Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete, Budapest. 3. A végrehajtási rendelet 8. cikke, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (3) és (4) bekezdése, valamint 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest. 4. A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest. 5. A végrehajtási rendelet 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: a)
baleseti táppénz és baleseti járadék: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) egyéb ellátások: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest. 6. A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 82. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest. 7.
A végrehajtási rendelet 85. cikke (2) bekezdésének és 86. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában: a)
anyasági támogatás és anyasági segély: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) egyéb családi ellátások: Államháztartási Hivatal, Budapest. 8. A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest. 9. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a)
betegség, anyaság, munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) munkanélküliség: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest. 10. A végrehajtási rendelet 109. cikke alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest. 11. A végrehajtási rendelet 110. cikke alkalmazásában: a)
betegség, anyaság, munkahelyi balesetek: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest;
b) öregség, rokkantság: Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest;
243
244
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU c)
munkanélküliségi ellátások: Foglalkoztatási Hivatal, Budapest;
d) családi ellátások: Államháztartási Hivatal, Budapest; — anyasági támogatás és anyasági segély esetében: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest. 12. A végrehajtási rendelet 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Országos Egészségbiztosítási Pénztár, Budapest. P.
MÁLTA A rendelet 14c. cikke, 14d. cikkének (3) bekezdése és 17. cikke, valamint a végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 8. cikkének (1) és (2) bekezdése, 10b. cikke, 11. cikkének (1) bekezdése, 11a. cikkének (1) bekezdése, 12. cikkének a) pontja, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, 38. cikkének (1) bekezdése, 70. cikkének (1) bekezdése, 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke, 82. cikkének (2) bekezdése, 85. cikkének (2) bekezdése, 86. cikkének (2) bekezdése, 89. cikkének (1) bekezdése, 91. cikkének (2) bekezdése, 102. cikkének (2) bekezdése, 109. és 110. cikke alkalmazásában: Dipartiment tas-Sigurta` Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta; A végrehajtási rendelet 8. cikkének (3) bekezdése és 113. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Diviżjoni tas-Sahha (Egészségügyi Részleg), Valletta.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG 1.
A rendelet 14. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14. cikkének (2) és (3) bekezdése a végrehajtási rendelet 12a. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14a. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11a. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14a. cikkének (2), (3) és (4) bekezdése a végrehajtási rendelet 12a. cikkével együttes alkalmazásában, a rendelet 14b. cikkének (1) és (2) bekezdése a 14. cikk (1) bekezdésének a) pontjával együttes alkalmazásában, a rendelet 14c. cikkének a végrehajtási rendelet 12a. cikkével együttes alkalmazásában és a rendelet 14d. cikkének (3) bekezdése alkalmazásában: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltató (vagy az önálló vállalkozó) székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája.
2. A rendelet 14. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11. cikkével együttes alkalmazásban, a rendelet 14a. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 17. cikkének a végrehajtási rendelet 11a. cikkével együttes alkalmazásban, a rendelet 14b. cikkének (1) és (2) bekezdése a 14. cikk (1) bekezdésének b) pontjával és a 17. cikkel együttes alkalmazásban: Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych — Centrala (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS központi iroda), Warszawa. 3. A végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 10b. cikke, 13. cikkének (2) és (3) bekezdése, 14. és 109. cikke alkalmazásában: a)
egészségügyi ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
b) egyéb ellátások: i)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltató (vagy az önálló vállalkozó) székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája;
ii) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár – KRUS) a mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája. 4. A végrehajtási rendelet 8. cikke alkalmazásában: a)
egészségügyi ellátások: az a kasa chorych (betegbiztosító pénztár), amelynél az érintett személy biztosított;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU b) egyéb ellátások:
— munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított munkáltató (vagy az önálló vállalkozó) székhelye szerint területileg illetékes helyi irodája, a biztosítási időszak alatt; — munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével, a biztosítás fedezetének lejárta után a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája; — a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája. 5. A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; c)
hivatásos katonák esetében: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
6. A végrehajtási rendelet 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: a)
hosszú távú ellátások: i)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
ii) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; iii) hivatásos katonák esetében: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei; iv) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző-ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; v)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
vi) bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei; b) rövid távú ellátások: i)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;
ii) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a mezőgazdasági termelő családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes regionális irodája.
245
246
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU 7.
A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke, 82. cikkének (2) bekezdése, 83. cikkének (1) bekezdése és 84. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
8. A végrehajtási rendelet 85. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy (vagy önálló vállalkozó) családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a mezőgazdasági termelő biztosítási helye szerint területileg illetékes regionális irodája; c)
munkanélküliek esetében: a lakóhely vagy tartózkodási hely szerint területileg illetékes wojewódzkie urzędy pracy (vajdasági foglalkoztatási hivatalok).
9. A végrehajtási rendelet 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) a biztosított személy családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes helyi irodája;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) a mezőgazdasági termelő családtagjainak lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint területileg illetékes regionális irodája; c)
hivatásos katonák esetében: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
10. A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában:: a)
munkavállalók és önálló vállalkozók esetében, az önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők kivételével: a Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet — ZUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt szervezeti egységei;
b) önálló vállalkozó mezőgazdasági termelők esetében: a Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Pénztár — KRUS) meghatározott tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival való együttműködésre kijelölt regionális irodái; c)
hivatásos katonák esetében, kivéve azon katonákat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Honvédelmi Minisztérium szakosodott egységei;
d) rendőrök, tűzoltók, határőrök, belbiztonsági és külföldi hírszerző-ügynökségi tisztviselők és kormánybiztonsági tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: a Belügyi és Közigazgatási Minisztérium szakosodott egységei; e)
büntetés-végrehajtási tisztviselők esetében, kivéve azokat, akik 1999. január 1-je után léptek szolgálatba: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei;
f)
volt bírák és ügyészek esetében: az Igazságügyi Minisztérium szakosodott egységei.
11. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 36. és 63. cikkével együttes alkalmazásában: Ministerstwo Zdrowia — Biuro Rozliczeń Międzynarodowych (Egészségügyi Minisztérium — Nemzetközi Elszámolások Irodája), Warszawa. 12. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 70. cikkével együttes alkalmazásában: Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Spolecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium — MGPiPS), Warszawa.”;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA 1.
A rendelet 14. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 14a. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 17. cikke alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
2. A végrehajtási rendelet 10b. cikke alkalmazásában: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet). 3. A végrehajtási rendelet 11., 11a., 12a., 12b., 13. és 14. cikke alkalmazásában: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet). 4. A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium). 5. A végrehajtási rendelet 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium). 6. A végrehajtási rendelet 80. cikkének (1) bekezdése, 81. cikke és 82. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet). 7.
A végrehajtási rendelet 85. cikkének (2) bekezdése és 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium).
8. A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium). 9. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 36. és 63. cikkével együttes alkalmazásában: Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovén Egészségbiztosító Intézet). 10. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése a rendelet 70. cikkével együttes alkalmazásában: Zavod Republike Slovenije za zaposlovanje (Szlovén Foglalkoztatási Intézet). 11. A végrehajtási rendelet 110. cikke alkalmazásában: a hatáskörrel rendelkező intézmények. V.
SZLOVÁKIA 1.
A rendelet 17. cikke alkalmazásában: Ministerstvo práce sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava.
2. A végrehajtási rendelet 6. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava. 3. A végrehajtási rendelet 8. cikkének alkalmazásában: a)
pénzbeli ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) természetbeni ellátások: illetékes egészségbiztosító társaság. 4. A végrehajtási rendelet 10b. cikke alkalmazásában: a)
betegséggel, anyasággal, rokkantsággal, öregséggel, munkahelyi balesetekkel és foglalkozási megbetegedésekkel kapcsolatos ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) Családi ellátások: a családi ellátások folyósítására illetékes intézmény; c)
Munkanélküliségi ellátások: Národný úrad práce — okresné úrady práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal — kerületi foglalkoztatási hivatalok);
d) Természetbeni ellátások: az illetékes egészségbiztosító társaság.
247
248
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
5. A végrehajtási rendelet 11. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava. 6. A végrehajtási rendelet 11a. cikkének (1) bekezdése, 12a. cikke, 13. cikkének (3) bekezdése, 14. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; természetbeni ellátások esetében: az illetékes egészségbiztosító társaság. 7.
A végrehajtási rendelet 38. cikkének (1) bekezdése és 70. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
8. A végrehajtási rendelet 80. cikkének (2) bekezdése, 81. cikke és 82. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava. 9. A végrehajtási rendelet 85. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava. 10. A végrehajtási rendelet 86. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: A családtagok lakóhelye szerint személyi ügyekben illetékes helyi hivatal. 11. A végrehajtási rendelet 91. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában (a rendelet 77. és 78. cikke alapján fizetendő ellátásokkal kapcsolatban): a)
munkavállalók esetében: munkáltatók;
b) önálló vállalkozók és nyugdíjasok esetében: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava; c)
egyéb személyek esetében: Kerületi hivatalok.
12. A végrehajtási rendelet 102. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában: a)
a rendelet 36. és 63. cikke alapján nyújtott megtérítésekkel kapcsolatban: Všeobecná zdravotná poisťovňa (Általános Egészségbiztosító Társaság), Bratislava;
b) a rendelet 70. cikke alapján nyújtott megtérítésekkel kapcsolatban: Národný úrad práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal), Bratislava. 13. A végrehajtási rendelet 109. és 110. cikke alkalmazásában: a)
betegséggel, anyasággal, rokkantsággal, öregséggel, munkahelyi balesetekkel és foglalkozási megbetegedésekkel kapcsolatos ellátások: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava;
b) természetbeni ellátások: az illetékes egészségbiztosító; c)
munkanélküliségi ellátások: Národný úrad práce — okresné úrady práce (Országos Foglalkoztatási Hivatal — kerületi foglalkoztatási hivatalok).
14. A végrehajtási rendelet 113. cikke alkalmazásában: az illetékes egészségbiztosító társaság.”; k)
Az „A rendelet 35. cikke (2) bekezdésében hivatkozott rendszerek (a végrehajtási rendelet 4. cikkének (11) bekezdése)” című 11. melléklet a következőképpen módosul: i) az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen.”; ii) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”;
2003.9.23.
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
249
iii) a „D. NÉMETORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”; iv) a „J. OLASZORSZÁG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS Nincs ilyen. L.
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
M.
LITVÁNIA Nincs ilyen.”;
v)
az „N. LUXEMBURG” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG Nincs ilyen. P.
MÁLTA Nincs ilyen.”;
vi) az „R. AUSZTRIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”; vii) a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Nincs ilyen. V.
SZLOVÁKIA Nincs ilyen.”.
(3) 31983 Y 0117: Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1982. július 7-i 117. határozata az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 50. cikke (1) bekezdése a) pontjának végrehajtására vonatkozó feltételekről (HL C 238. szám, 1983.9.7., 3. o.), az alábbi módosítással:
— 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).
Belgium:
Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Országos Nyugdíjhivatal), Bruxelles/Brussel.
Cseh Köztársaság:
Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.
Dánia:
Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Országos Szociális Biztonsági és Jóléti Hivatal), København.
Németország:
Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle (Német Nyugdíjbiztosító Intézetek Szövetségének Adatfeldolgozó Központja), Würzburg.
Észtország:
Sotsiaalkindlustusamet Igazgatás), Tallinn.
A 2.2. pont helyébe az alábbi szöveg lép:
„Ennek a határozatnak az alkalmazásában a kijelölt szerv:
(Társadalombiztosítási
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
250
HU
Görögország:
Ίδρυµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) lombiztosítási Intézet), Αθήνα.
Spanyolország:
Instituto Nacional de la Seguridad Social (Országos Szociális Biztonsági Intézet), Madrid.
Franciaország:
Caisse nationale d'assurance-vieillesse – Centre informatique national – travailleurs migrants SCOM (Országos Öregségi Biztosító Pénztár – Országos Adatfeldolgozó Központ – Migráns Munkavállalók SCOM), Tours.
(Társada-
2003.9.23.
Svédország:
Riksförsäkringsverket (Országos Társadalombiztosítási Tanács), Stockholm.
Egyesült Királyság:
Department of Social Security, Records Branch (Szociális Biztonsági Minisztérium, Nyilvántartási Osztály), Newcastle-upon-Tyne.”.
(4) 31983 Y 1112(02): Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1983. április 20-i 118. határozata az 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet 50. cikke (1) bekezdése b) pontjának végrehajtására vonatkozó feltételekről (HL C 306. szám, 1983.12.11., 2. o.), az alábbi módosítással:
Írország:
Department of Social Welfare (Szociális Jóléti Minisztérium), Dublin.
Olaszország:
Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Országos Népjóléti Intézet), Roma.
Ciprus:
Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium), Λευκωσία.
A 2.4. pont helyébe a következő szöveg lép:
Lettország:
Valsts sociālās apdrošināšanas (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
Belgium:
Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Országos Nyugdíjhivatal), Bruxelles/Brussel.
Litvánia:
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
Cseh Köztársaság:
Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.
Dánia:
Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Országos Szociális Biztonsági és Jóléti Hivatal), København.
Németország:
Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle (Német Nyugdíjbiztosító Intézetek Szövetségének Adatfeldolgozó Központja), Würzburg.
Luxemburg:
aģentūra
Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (a szociális biztonsági intézmények egyesített adatfeldolgozó, biztosítási nyilvántartási és járulékbeszedési központja), Luxemburg.
„Ennek a határozatnak az alkalmazásában a kijelölt szerv:
Magyarország:
Országos Budapest.
Málta:
Dipartiment tas-Sigurta' Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
Észtország:
Sotsiaalkindlustusamet Igazgatás), Tallinn.
Hollandia:
Sociale Verzekeringsbank (Társadalombiztosítási Bank), Amsterdam.
Görögország:
Ίδρυµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Társadalombiztosítási Intézet), Αθήνα.
Ausztria:
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Osztrák Társadalombiztosítási Intézetek Szövetsége), Wien.
Spanyolország:
Instituto Nacional de la Seguridad Social (Országos Szociális Biztonsági Intézet), Madrid.
Lengyelország:
Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet), Warszawa.
Franciaország:
Portugália:
Centro Nacional de Nyugdíjközpont), Lisboa.
Caisse nationale d'assurance-vieillesse – Centre informatique national – travailleurs migrants SCOM (Országos Öregségi Biztosító Pénztár – Országos Adatfeldolgozó Központ – Migráns Munkavállalók SCOM), Tours.
Írország: Szlovénia:
Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana.
Department of Social Welfare (Szociális Jóléti Minisztérium), Dublin.
Olaszország:
Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Országos Népjóléti Intézet), Roma.
Ciprus:
Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium), Λευκωσία.
Szlovákia:
Finnország:
Nyugdíjbiztosítási
— 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).
Főigazgatóság,
Pensões
(Országos
Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava. Eläketrvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Központi Nyugdíjbiztosító Intézet), Helsinki.
(Társadalombiztosítási
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
HU
Lettország:
Valsts sociālās apdrošināšanas (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
Litvánia:
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.
aģentūra
Luxemburg:
Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (a szociális biztonsági intézmények közös adatfeldolgozó, biztosítási nyilvántartási és járulékbeszedési központja), Luxemburg.
Magyarország:
Országos Budapest.
Málta:
Dipartiment tas-Sigurta' Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.
Nyugdíjbiztosítási
Főigazgatóság,
Hollandia:
Sociale Verzekeringsbank (Társadalombiztosítási Bank), Amsterdam.
Ausztria:
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Osztrák Társadalombiztosítási Intézetek Szövetsége), Wien.
251
a) az „A. BELGIUM” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Nincs ilyen.”; b) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. GÖRÖGORSZÁG”, „E. SPANYOLORSZÁG”, „F. FRANCIAORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; c)
a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „E. ÉSZTORSZÁG Nincs ilyen.”;
Lengyelország:
d) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül: „K. CIPRUS
Zaklad Ubezpieczeń Spolecznych (Társadalombiztosítási Intézet), Warszawa.
Nincs ilyen. Portugália:
Centro Nacional de Nyugdíjközpont), Lisboa.
Pensões
(Országos
L.
LETTORSZÁG Nincs ilyen.
Szlovénia:
Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Szlovén Nyugdíj- és Rokkantsági Biztosító Intézet), Ljubljana.
Szlovákia:
Sociálna poist'ovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.
Finnország:
Eläketrvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Központi Nyugdíjbiztosító Intézet), Helsinki.
M. LITVÁNIA Nincs ilyen.”; e)
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „O. MAGYARORSZÁG Nincs ilyen.
Svédország:
Riksförsäkringsverket (Országos Társadalombiztosítási Tanács), Stockholm.
P.
MÁLTA Nincs ilyen.”;
Egyesült Királyság:
Department of Social Security, Records Branch (Szociális Biztonsági Minisztérium, Nyilvántartási Osztály), Newcastle-upon-Tyne.”.
(5) 31988 Y 0309(02): Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1987. július 1-jei 136. határozata az 1408/71/EGK tanácsi rendeletnek az ellátásokra való jogosultság megszerzéséhez, fenntartásához és feléledéséhez más tagállamok jogszabályai szerint megszerzett biztosítási idő figyelembevételéről szóló 45. cikke (1)–(3) bekezdésének értelmezéséről (HL C 64. szám, 1988.3.9., 7. o.), az alábbi módosítással:
f)
az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG Nincs ilyen.”;
g)
a „T. PORTUGÁLIA” pont után a „Nincs ilyen.” szavakat követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA
— 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.). A melléklet a következőképpen módosul:
Nincs ilyen. V. SZLOVÁKIA Nincs ilyen.”;
252
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja „O. MAGYARORSZÁG
(6) 31993 Y 0825(02): Az Európai Közösségek migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottságának 1992. június 26-i 150. határozata az 1408/71/EGK rendelet 77. cikke, 78. cikke és 79. cikke (3) bekezdésének, valamint az 574/72/EGK rendelet 10. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja alkalmazásáról (HL C 229. szám, 1993.8.25., 5. o.), az alábbi módosítással:
P.
— 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.). A melléklet a következőképpen módosul:
f)
2.
Árvasági nyugdíj esetében — Česká správa sociálního zabezpečení (Cseh Szociális Biztonsági Igazgatóság), Praha.”
b) a „B. DÁNIA”, „C. NÉMETORSZÁG”, „D. SPANYOLORSZÁG”, „E. FRANCIAORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. ÍRORSZÁG”, „H. OLASZORSZÁG”, „I. LUXEMBURG”, „J. HOLLANDIA”, „K. AUSZTRIA”, „L. PORTUGÁLIA”, „M. FINNORSZÁG”, „N. SVÉDORSZÁG” és „O. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” pontok sorrendje, a megfelelő szövegrészekkel együtt, a következőképpen módosul: „C. DÁNIA”, „D. NÉMETORSZÁG”, „F. GÖRÖGORSZÁG”, „G. SPANYOLORSZÁG”, „H. FRANCIAORSZÁG”, „I. ÍRORSZÁG”, „J. OLASZORSZÁG”, „N. LUXEMBURG”, „Q. HOLLANDIA”, „R. AUSZTRIA”, „T. PORTUGÁLIA”, „W. FINNORSZÁG”, „X. SVÉDORSZÁG” és „Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG”; c)
a „D. NÉMETORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság, Budapest.
2.
Államháztartási Hivatal, Budapest.
MÁLTA
az „R. AUSZTRIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „S. LENGYELORSZÁG Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Spolecznej (Gazdasági, Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium), Warszawa.”;
„B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Családi ellátások/gyermekek utáni segélyek esetében — kijelölt helyhatóságok.
1.
Dipartiment tas-Sigurta' Socjali (Szociális Biztonsági Osztály), Valletta.”;
a) az „A. BELGIUM” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
1.
2003.9.23.
g)
a „T. PORTUGÁLIA” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „U. SZLOVÉNIA Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Ljubljana. V. SZLOVÁKIA 1.
Kizárólag családi ellátások esetében: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny (Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium), Bratislava.
2.
Minden egyéb esetben: Sociálna poisťovňa (Társadalombiztosító), Bratislava.”;
(7) 32001 D 0548: A Bizottság 2001. július 9-i határozata egy kiegészítő nyugdíjakkal foglalkozó bizottság létrehozásáról (HL L 196. szám, 2001.7.20., 26. o.).
„E. ÉSZTORSZÁG A 3. cikk (1) bekezdésében a „45” helyébe „55” lép. Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Igazgatás), Tallinn.”; B. A MUNKAVÁLLALÓK SZABAD MOZGÁSA d) a „J. OLASZORSZÁG” pont alatti szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki: „K. CIPRUS Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Osztály, Munkaügyi és Szociális Biztonsági Minisztérium), Λευκωσία. L.
— 11972 B: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Dán Királyság, Írország és az Egyesült Királyság csatlakozása (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.),
LETTORSZÁG Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Országos Társadalombiztosító), Rīga.
M. LITVÁNIA Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága), Vilnius.”; e)
31968 L 0360: A Tanács 1968. október 15-i 68/360/EGK irányelve a tagállami munkavállalók és családjaik Közösségen belüli mozgására és tartózkodására vonatkozó korlátozások eltörléséről (HL L 257. szám, 1968.10.19., 13. o.), az alábbi módosításokkal:
az „N. LUXEMBURG” pont alatti utolsó szövegrészt követően a következő szöveggel egészül ki:
— 11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.), — 11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása ( HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A melléklet 1. lábjegyzete helyébe a következő szöveg lép:
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:
„Az engedélyt kibocsátó ország szerint: belga, cseh, dán, német, észt, görög, spanyol, francia, ír, olasz, ciprusi, lett, litván, luxemburgi, magyar, máltai, holland, osztrák, lengyel, portugál, szlovén, szlovák, finn, svéd vagy brit.”
„Cipruson
C. A SZAKKÉPESÍTÉSEK KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSE
— fogtechnikus (»οδοντοτεχνίτης«),
I. ÁLTALÁNOS RENDSZER 31992 L 0051: A Tanács 1992. június 18-i 92/51/EGK irányelve a 89/ 48/EGK irányelvet kiegészítve, a szakoktatás és szakképzés elismerésének második általános rendszeréről ( HL L 209. szám, 1992.7.24., 25. o.), az alábbi módosítással:
253
képzés:
a képzés teljes időtartama legalább 14 év, beleértve legalább egy hatéves általános iskolai képzést, egy hatéves középiskolai képzést, az ezt követő kétéves felsőfokú szakképzést, amelyet egy egyéves szakmai gyakorlat követ.
— látszerész (»τεχνικός οπτικός«), — 31994 L 0038: A Bizottság 1994.7.26-i 94/38/EK irányelve (HL L 217. szám, 1994.8.23., 8. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),
a képzés teljes időtartama legalább 14 év, beleértve legalább egy hatéves általános iskolai képzést, egy hatéves középiskolai képzést, az ezt követő kétéves felsőfokú képzést, amelyet egy egyéves szakmai gyakorlat követ.
Lettországban — 31995 L 0043: A Bizottság 1995.7.20-i 95/43/EK irányelve (HL L 184. szám, 1995.8.3., 21. o.), képzés: — 31997 L 0038: A Bizottság 1997.6.20-i 97/38/EK irányelve (HL L 184. szám, 1997.7.12., 31. o.), — 32000 L 0005: A Bizottság 2000.2.25-i 2000/5/EK irányelve (HL L 54. szám, 2000.2.26., 42. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).
— fogorvosi asszisztens (»zobārstniecības māsa«),
a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy kétéves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő hároméves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.
A C. melléklet „AZ 1. CIKK a) PONTJA ELSŐ ALBEKEZDÉSE MÁSODIK FRANCIA BEKEZDÉSÉNEK ii. PONTJÁBAN EMLÍTETT KÜLÖNLEGES SZERVEZETI FELÉPÍTÉSŰ KÉPZÉSEK FELSOROLÁSA” szövegrésze a következőkkel egészül ki:
— orvosi biológiai laboratóriumi asszisztens (»biomedicīnas laborants«),
a) Az „1. Paramedicinális és szociálpedagógiai képzések” főcím a következőkkel egészül ki a Németországra vonatkozó szövegrész előtt:
a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy kétéves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő kétéves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.
„A Cseh Köztársaságban — fogtechnikus (»zobu tehniķis«), képzés: — egészségügyi asszisztens (»Zdravotnický asistent«), a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy egészségügyi szakközépiskolában elvégzendő négyéves középfokú szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.
a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy kétéves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő kétéves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.
— fizioterápiás asszisztens (»fizioterapeita asistents«), — táplálkozási asszisztens (»Nutriční asistent«), a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább nyolcéves alapfokú oktatást, valamint egy egészségügyi szakközépiskolában elvégzendő négyéves középfokú szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul.”
a képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve egy legalább tízéves közoktatást, egy hároméves, egészségügyi oktatási intézményben folytatott szakképzést, valamint az ezt követő kétéves szakmai gyakorlatot, amelynek végén a szakterületre vonatkozó vizsga letételét igazoló bizonyítványt kell szerezni.”
254
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
azon a területen, amelyen az adott személy a képzést vagy szakmai képzést elvégezte, és kiegészítő pedagógiai tanulmányok végzése tanári képesítést nyújtó karon, illetve 2005. szeptember 1-jével bezárólag speciális pedagógiai képzés, amelyet a módszertani központok speciális oktatási intézményekben szerveznek szakoktatók számára, kiegészítő pedagógiai tanulmányok nélkül.”
az Ausztriára vonatkozó szövegrész után: „Szlovákiában képzés: — alapfokú művészeti iskolai tánctanár (»učiteľ v tanečnom odbore na základných umeleckých školách«),
2003.9.23.
c)
a képzés teljes időtartama legalább 14,5 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, egy négyéves szakirányú középiskolai képzést, valamint 5 félév táncpedagógiai képzést.
A 3. „Tengeri közlekedés” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme a Dániára vonatkozó szövegrész előtt a következőkkel egészül ki: „a Cseh Köztársaságban:
— oktató speciális oktatási intézményben és szociális ellátási intézményben (»vychovávatel' v špeciálnych výchovných zariadeniach a v zariadeniach sociálnych služieb«),
képzés:
a képzés teljes időtartama legalább 14 év, beleértve 8/9 év általános iskolai képzést, egy négyéves időtartamú pedagógiai szakközépiskolai vagy egyéb középiskolai képzést, valamint egy további kétéves, nem nappali tagozatos pedagógiai tanfolyamot.”
— navigációs őrszolgálat ellátásával megbízott tiszt (»Námořní poručík«)
— fedélzeti asszisztens (»Palubní asistent«)
— első tiszt (»První palubní důstojník«)
b) A „2. Kézművesmesteri ágazat (Master/Meister/Maître), amely az A. mellékletben felsorolt irányelvekben nem említett szakismeretekkel kapcsolatos oktatást és szakképzést tartalmazza” főcím a következőkkel egészül ki:
— kapitány (»Kapitán«) — géptisztjelölt (»Strojní asistent«) — gépüzemi őrszolgálatért felelős tiszt (»Strojní důstojník«)
„Lengyelországban
— másodgéptiszt (»Druhý strojní důstojník«)
képzés:
— gépüzemvezető (»První strojní důstojník«)
— szakmai tárgyakat oktató tanár (»Nauczyciel praktycznej nauki zawodu«),
— elektrotechnikus (»Elektrotechnik«) amely esetben a képzés időtartama: — vagy 8 év általános iskolai képzés, 5 év középiskolai szakképzés vagy ezzel egyenértékű középiskolai képzés a megfelelő területen, amelyet egy összesen legalább 150 órából álló pedagógiai képzés, illetve munkavédelmi és munkaegészségügyi kurzus követ; továbbá kétéves szakmai tapasztalat azon a területen, amelyen az adott személy tanítani fog;
— elektrotechnikus üzemvezető (»Elektrodůstojník«).” d) A 3. „Tengeri közlekedés” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme az Olaszországra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között a következőkkel egészül ki: „Lettországban
— vagy 8 év általános iskolai képzés, 5 év középiskolai szakképzés, valamint ezt követően egy felsőfokú pedagógiai oktatási intézmény elvégzését tanúsító oklevél;
képzés:
— vagy 8 év általános iskolai képzés, 2–3 év alapszintű középiskolai szakképzés, legalább hároméves szakmai tapasztalat, amelyet az adott szakterületen szerzett mesterlevél igazol, valamint ezt követően egy összesen legalább 150 órából álló pedagógiai képzés. Szlovákiában képzés: — szakoktató (»majster odbornej výchovy«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve 8 év általános iskolai képzést, egy négyéves időtartamú szakképzést (teljes középiskolai szakképzés és/vagy a megfelelő [azonos] területen szakmai képzésben való részvétel vagy szakmai tanfolyam elvégzése), összesen legalább hároméves szakmai tapasztalat azon a területen, amelyen az adott személy a teljes képzést vagy szakmai képzést elvégezte, és kiegészítő pedagógiai tanulmányok végzése tanári képesítést nyújtó karon vagy a műszaki egyetemeken; vagy teljes középiskolai képzés és szakmai képzés a megfelelő (azonos) szakképzés vagy szakmai kurzus keretében, legalább 3 év szakmai tapasztalat
— villamossági géptiszt hajókon (»Kuģu elektromehāniķis«) — hűtőberendezés-kezelő (»Kuģa saldēšanas iekārtu mašīnists«).” e)
A 3. „Tengerhajózási ágazat” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme az „amelyekhez a következő képzés szükséges” mondatrészt követően és a Dániára vonatkozó szövegrész előtt a következőkkel egészül ki: „— a Cseh Köztársaságban, —
fedélzeti asszisztens (»Palubní asistent«), 1.
20. életévét betöltött személy.
2. a)
Tengerészeti akadémia vagy tengerészeti főiskola — navigációs tanszék, mindkét képzés a »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és a tanulmányok ideje alatt legalább hat hónapos, elismert tengeri szolgálatot kell teljesíteni, vagy
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
—
b) legalább kétéves, hajón töltött elismert tengeri szolgálat navigációs őrszolgálat ellátásáért felelős legénységi tagként, és az STCW-egyezmény egy szerződő felének tengerészeti akadémiája vagy főiskolája által szervezett képzés elvégzése, amely megfelel az STCW-egyezmény (Nemzetközi egyezmény a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról) A-II/1 szakaszában meghatározott követelményeknek, és az MTC (a Cseh Köztársaság tengeri fuvarozási bizottsága) által elismert vizsgabizottság előtt tett sikeres vizsga. —
navigációs őrszolgálat (»námořní poručík«), 1.
2.
—
ellátásával
megbízott
—
1.
kapitány (»kapitán«),
—
elektrotechnikus üzemvezető (»elektrodůstojník«), 1.
20. életévét betöltött személy.
2.
Tengerészeti akadémia vagy tengerészeti főiskola — tengerészeti gépüzemi tanszék és a tanulmányok folyamán legalább hat hónapos hajón töltött elismert tengeri szolgálat.
gépüzemi őrszolgálatért felelős tiszt (»strojní důstojník«),
másodgéptiszt (»druhý strojní důstojník«), Legalább tizenkét hónapos elismert tengeri szolgálat harmadgéptiszti minőségben 750 kW vagy nagyobb főgép-teljesítményű hajókon.
Tengerészeti akadémia vagy tengerészeti főiskola, tengerészeti villamosmérnöki kar vagy egyéb műszaki akadémia vagy középiskola villamosmérnöki szakirányban, ahol minden képzés »maturitní zkouška« vizsgával vagy záróvizsgával zárul.
2. Legalább tizenkét hónapos tengeri szolgálat elektrotechnikusi minőségben akadémiai vagy főiskolai végzettség esetén, vagy huszonnégy hónapos szolgálat középiskolai végzettség esetén.” f)
A 3. „Tengerhajózási ágazat” főcím a) „Tengeri fuvarozás” alcíme az „amelyekhez a következő képzés” mondatrészt követően, illetve az Olaszországra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között a következőkkel egészül ki: „— Lettországban, —
villamossági géptiszt hajókon (»kuģu elektromehāniķis«), 1.
18. életévét betöltött személy.
2. A képzés teljes időtartama legalább 12 év és 6 hónap, beleértve legalább 9 év általános iskolai képzést és legalább hároméves szakképzést. Továbbá, legalább hat hónapos tengeri szolgálati idő elektrotechnikusi minőségben vagy villamosmérnök asszisztenseként 750 kW vagy nagyobb főgép-teljesítményű hajókon. A szakképzés egy, az illetékes hatóság előtt tett speciális vizsgával zárul a Közlekedési Minisztérium által jóváhagyott képzési programnak megfelelően;
géptisztjelölt (»strojní asistent«), 1.
18. életévét betöltött személy.
2. Tengerészeti vagy egyéb akadémia, villamosmérnöki kar vagy műszaki iskola vagy eletrotechnikusi mérnöki főiskola, ahol minden képzés »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és legalább tizenkéthónapos elismert szakmai gyakorlat villamosmérnöki területen.
első tiszt (»první palubní důstojník«),
Legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat géptisztjelölti minőségben tengerészeti akadémiai vagy főiskolai végzettség esetén. —
elektrotechnikus (»elektrotechnik«),
Megfelelően vezetett és érvényesített fedélzeti képzési könyv tisztjelöltek részére.
3 000 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon első tiszti képesítési bizonyítvány és legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat az 500 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon első tiszti minőségben, és legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat 3 000 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon első tiszti minőségben.
—
—
az 500 vagy ezt meghaladó bruttó űrtartalmú hajókon fedélzeti asszisztensi beosztásban töltött, legalább hat hónapos szolgálati idő tengerészeti akadémiai vagy főiskolai végzettség esetén, vagy egyéves szolgálati idő egy elismert tanfolyam elvégzését követően, beleértve egy legalább hat hónapos szolgálati időt navigációs őrszolgálat ellátásáért felelős legénységi tagként.
500 és 3 000 közötti bruttó űrtartalmú hajókon parancsnoki szolgálati bizonyítvány.
—
gépüzemvezető (»první strojní důstojník«), Megfelelő másodgéptiszti szolgálati bizonyítvány 3 000 kW vagy nagyobb főgép-teljesítményű hajókon és e minőségben legalább hat hónapos elismert tengeri szolgálat.
tiszt
Az 500 vagy ezt meghaladó bruttó űrtarlamú hajókon navigációs őrszolgálati tiszti alkalmassági bizonyítvány és legalább tizenkét hónapos tengeri szolgálat ebben a minőségben.
255
—
hűtőberendezés-kezelő mašīnists«), 1.
(»kuģa
saldēšanas
iekārtu
18. életévét betöltött személy.
2. A képzés teljes időtartama legalább 13 év, beleértve legalább 9 év általános iskolai képzést és legalább hároméves szakoktatást. Továbbá, legalább tizenkét hónapos tengeri szolgálat hűtőmérnök-asszisztensi minőségben. A szakképzés egy, az illetékes hatóság előtt tett speciális vizsgával zárul a Közlekedési Minisztérium által jóváhagyott képzési programnak megfelelően.”
256 g)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
„A 4. Technikusi ágazatok” főcím az Olaszországra vonatkozó szövegrész előtt a következőkkel egészül ki:
2003.9.23.
— I. osztályú kapitány (»Kapitán I. třídy«), a képzés teljes időtartama legalább 15 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább hároméves szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és egy alkalmassági bizonyítvány által igazolt vizsgával ér véget. Ezt a szakoktatást négyéves szakmai gyakorlat követi, amely vizsgával zárul.
„A Cseh Köztársaságban
képzés: — engedéllyel rendelkező technikus, engedéllyel rendelkező földmérő (»autorizovaný technik, autorizovaný stavitel«), a képzés teljes időtartama legalább 9 év, beleértve egy négyéves műszaki szakközépiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul (műszaki szakközépiskolai vizsga), 5 év szakmai gyakorlat, és az építőipar egyes szakmai tevékenységeinek végzését lehetővé tevő szakmai képesítő vizsgával zárul (50/1976 Sb. sz. törvénynek [építésügyi törvény] és a 360/1992 Sb. sz. törvénynek megfelelően).
— kézművesipari műtárgyak restaurátora (»restaurátor památek, které jsou díly uměleckých řemesel«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy teljes műszaki középiskolai szakképzést restaurátori szakon, vagy egy tíz-tizenkét éves képzést egy kapcsolódó szakon, és 5 év szakmai tapasztalat egy teljes műszaki szakközépiskolai képzés esetén, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, vagy 8 év szakmai tapasztalatot abban az esetben, ha műszaki szakközépiskolai képzés egy szakmai záróvizsgával végződik.
— vasúti járművezető (»fyzická osoba řídící drážní vozidlo«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely egy »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és a gépjárművek hajtóerejével kapcsolatos záróvizsgával végződik. — pályaátvizsgáló technikus (»drážní revizní technik«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy gépipari vagy egy elektrotechnikai szakközépiskolában elvégzendő legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul. — gépjárművezető oktató (»učitel autoškoly«), 24. életévét betöltött személy; a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy, a közlekedésre vagy a gépészetre specializálódott, legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul. — gépjárművek közúti alkalmasságának vizsgálatát végző, államilag elismert technikus (»kontrolní technik STK«), 21. életévét betöltött személy; a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és amelyet egy legalább kétéves műszaki gyakorlat követ; az érintett személy rendelkezik művezetői engedéllyel, és a bűnügyi nyilvántartásban nem szerepel, továbbá el kell végeznie egy legalább 120 órás speciális képzést államilag elismert technikusok számára, amelynek a végén sikeres vizsgát kell tennie; — gépjárművek kipufogógázát měření emisí«),
vizsgáló
szerelő
(»Mechanik
a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul; továbbá a jelöltnek el kell végeznie egy hároméves műszaki gyakorlatot és »a gépjárművek kipufogógázát vizsgáló szerelők« számára szervezett nyolcórás speciális képzést, amelynek a végén sikeres vizsgát kell tennie.
— olyan kézművesipari alkotások restaurátora, amelyek nem minősülnek műtárgynak, és amelyek múzeumok vagy gallériák gyűjteményeiben találhatók, és egyéb kulturális értéket képviselő tárgyak restaurátora (»restaurátor děl výtvarných umění, která nejsou památkami a jsou uložena ve sbírkách muzeí a galerií, a ostatních předmětů kulturní hodnoty«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év és 5 év szakmai tapasztalat egy teljes műszaki szakközépiskolai képzés esetén, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul. — hulladékgazdálkodó (»odpadový hospodář«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, és legalább ötéves tapasztalat a hulladékgazdálkodás terén a megelőző 10 év folyamán. — robbantásvezető (»technický vedoucí odstřelů«), a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést, amely »maturitní zkouška« vizsgával zárul, amely kiegészül: —
2 év föld alatti robbantói (föld alatti tevékenységre vonatkozóan) vagy 1 év külszíni (külszíni tevékenységre vonatkozóan) gyakorlat; beleértve hat hónapos robbantási asszisztensi tevékenységet;
—
százórás gyakorlati és elméleti képzés, amely az illetékes körzeti bányászati hatóság előtt tett vizsgával zárul;
—
legalább hat hónapos szakmai tapasztalat nagy volumenű robbantási munkák tervezéséről és kivitelezéséről;
—
32 órás gyakorlati és elméleti képzés, amely a cseh bányászati hatóság előtt tett vizsgával zárul;”
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
az Olaszországra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
— forgalmi szolgálattevő (»Dyżurny ruchu«),
„Lettországban
a képzés egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves, vasútforgalmi középiskolai szakképzést foglal magában, valamint egy negyvenöt napos forgalmi szolgálattevő képzést és a minősítő vizsga sikeres letételét, vagy
képzés: — segéd-mozdonyvezető (»vilces līdzekļa vadītāja [mašīnista] palīgs«), —
18. életévét betöltött személy
—
a képzés teljes időtartama legalább 12 év, beleértve egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább négyéves középiskolai szakképzést; a szakképzést a munkaadó előtt tett speciális vizsga zárja; az illetékes hatóság által 5 éves időtartamra kibocsátott képesítési bizonyítvány.”
257
a képzés egy legalább nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy legalább ötéves, a vasúti közlekedésre specializálódott középiskolai szakképzést foglal magában, valamint egy hatvanhárom napos forgalmi szolgálattevő képzést és a minősítővizsga sikeres letételét.”
II. JOGI SZAKMÁK
az Ausztriára vonatkozó szövegrészek után:
képzés:
(11) 31977 L 0249: A Tanács 1977. március 22-i 77/249/EGK irányelve az ügyvédi szolgáltatásnyújtás szabadsága tényleges gyakorlásának elősegítéséről (HL L 78. szám, 1977.3.26., 17. o.), az alábbi módosításokkal:
— gépjárművek közúti alkalmasságának alapszintű vizsgálatát végző diagnosztikai technikus gépjármű-vizsgáztatási állomáson (»Diagnosta przeprowadzający badania techniczne w stacji kontroli pojazdów o podstawowym zakresie badań«),
— 11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),
„Lengyelországban
a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, gépjárművekre specializálódott középiskolai műszaki szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött hároméves gyakorlat és a gépjárművek közúti alkalmasságának a vizsgálatáról szóló ötvenegy órás alaptanfolyam és egy képesítő vizsga sikeres letétele. — gépjárművek közúti alkalmasságának vizsgálatát végző diagnosztikai technikus a körzeti gépjármű-vizsgáztatási állomáson (»Diagnosta przeprowadzający badania techniczne pojazdu w okręgowej stacji kontroli pojazdów«), a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, gépjárművekre specializálódott műszaki középiskolai szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött négyéves gyakorlat, egy ötvenegy órás alaptanfolyam a gépjárművek közúti alkalmasságának a vizsgálatáról, és egy minősítő vizsga sikeres letétele, — gépjárművek közúti alkalmasságának vizsgálatát végző diagnosztikai technikus gépjármű-vizsgáztatási állomáson (»Diagnosta wykonujący badania techniczne pojazdów w stacji kontroli pojazdów«), a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, gépjárművekre specializálódott műszaki középiskolai szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött négyéves igazolt gyakorlat, vagy a képzés egy nyolcéves általános iskolai képzést, valamint egy ötéves, nem gépjárművekre specializálódott műszaki középiskolai szakképzést foglal magában, továbbá szükséges még egy gépjármű-vizsgáztatási állomáson vagy egy gépjárműszerelő műhelyben eltöltött nyolcéves igazolt gyakorlat, a teljes képzés, amely általános és szakképzést is tartalmaz, összesen száztizenhárom óra, és minden tanulmányi egység vizsgával végződik. Az órákban meghatározott időtartamot és a diagnosztikai technikusok részére előírt átfogó képzés keretében tartott szakképzés általános tartalmát a 2002. november 28-i infrastrukturális miniszteri rendelet a diagnosztikai tehnikusokra vonatkozó részletes követelményekről külön szabályozza (HL 208/2002. szám, 1769. pont).
— 11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.). Az 1. cikk (2) bekezdése a következőkkel egészül ki: „Cseh Köztársaság
Advokát
Észtország
Vandeadvokaat
Ciprus
∆ικηγόρος
Lettország
Zvērināts advokāts
Litvánia
Advokatas
Magyarország
Ügyvéd
Málta
Avukat/Prokuratur Legali
Lengyelország
Adwokat/Radca prawny
Szlovénia
Odvetnik/Odvetnica
Szlovákia
Advokát/Komerčný právnik”.
(2) 31998 L 0005: Az Európai Parlament és a Tanács 1998. február 16-i 98/5/EK irányelve az ügyvédi hivatásnak a képesítés megszerzése országától eltérő tagállamokban történő folyamatos gyakorlásának elősegítéséről (HL L 77. szám, 1998.3.14., 36. o.). Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontja a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között: „Cseh Köztársaság
Advokát”,
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között: „Észtország
Vandeadvokaat”,
258
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Ciprus
∆ικηγόρος
Lettország
Zvērināts advokāts
Litvánia
Advokatas”,
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között: „Magyarország
Ügyvéd
Málta
Avukat/Prokuratur Legali”,
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között: „Lengyelország
Adwokat/Radca prawny”,
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között: „Szlovénia
Odvetnik/Odvetnica
Szlovákia
Advokát/Komerčný právnik”.
III. ORVOSI ÉS PARAMEDICINÁLIS TEVÉKENYSÉGEK 1.
Orvosok
31993 L 0016: A Tanács 1993. április 5-i 93/16/EGK irányelve az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről (HL L 165. szám, 1993.7.7., 1. o.), az alábbi módosításokkal: — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.), — 31997 L 0050: Az Európai Parlament és a Tanács 1997.10.6-i 97/ 50/EK irányelve (HL L 291. szám, 1997.10.24., 35. o.), — 31998 L 0021: A Bizottság 1998.4.8-i 98/21/EK irányelve (HL L 119. szám, 1998.4.22., 15. o.), — 31998 L 0063: A Bizottság 1998.9.3-i 98/63/EK irányelve (HL L 253. szám, 1998.9.15., 24. o.), — 31999 L 0046: A Bizottság 1995.5.21-i 1999/46/EK irányelve (HL L 139. szám, 1999.6.2., 25. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.), — 52002 XC 0316(02): A Bizottság 2002.3.16-i közleménye (HL C 67. szám, 2002.3.16., 26. o.). a)
A 9. cikk (1) bekezdése a negyedik francia bekezdést követően a következő francia bekezdéssel egészül ki: „— a csatlakozás időpontja a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia esetében,”;
2003.9.23.
b) A 9. cikk (2) bekezdésének első albekezdése a negyedik francia bekezdést követően a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„— a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozásának időpontja.”;
c)
A szöveg a 9. cikket követően a következő cikkel egészül ki:
„9 a. cikk
(1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett cseh képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén.
(2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett észt képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.
(3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
(4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.
259
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Ciprus: Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Γενικού Ιατρού Lettország: Ģimenes ārsta sertifikāts Litvánia: Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas” a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között: „Magyarország: Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány Málta: Tabib tal-familja” az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
(5) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett szlovák képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén. (6) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az orvosi vagy szakorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen orvosi vagy szakorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az orvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az orvosi és szakorvosi területen szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.” d) A 41. cikknek megfelelően megjelentetett közleményt a következő, háziorvosi oklevelek, bizonyítványok, illetve a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezésével kapcsolatos megjelölésekkel kell kiegészíteni: i) oklevelek, bizonyítványok, illetve a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezése:
„Lengyelország: Diploma: Dyplom uzyskania tytulu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej” a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között: „Szlovénia: Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine Szlovákia: diplom o špecializácii v odbore »všeobecné lekárstvo«”; ii) A szakmai címek megnevezése A szöveg a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között: „Cseh Köztársaság: všeobecný lékař” a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között: „Észtország Perearst” az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Ciprus: Ιατρός Γενικής Ιατρικής Lettország: ģimenes (vispārējās prakses) ārsts Litvánia: Šeimos medicinos gydytojas” a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között: „Magyarország: Háziorvostan szakorvosa Málta: Medicina tal-familja” az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
A szöveg a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Lengyelország: Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej”
„Cseh Köztársaság: diplom o specializaci »všeobecné lékařství«”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:
„Szlovénia: Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine
„Észtország: diplom peremeditsiini erialal”
Szlovákia: Všeobecný lekár”;
260
HU e)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
Az A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között: „Česká republika
Diplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.)
Lékářská fakulta univerzity v České republice
Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között: „Eesti
Diplom arstiteaduses õppekava läbimise kohta
Tartu Ülikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Κύπρος
Πιστοποιητικό Εγγραφής Ιατρού
Ιατρικό Συµβούλιο
Latvija
ārsta diploms
Universitātes tipa augstskola
Lietuva
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo kvalifikaciją
Universitetas
Internatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą medicinos gydytojo profesinę kvalifikaciją”
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között: „Magyarország
Általános orvos oklevél (doctor medicinae universae, abbrev.: dr. med. univ.)
Egyetem
Malta
Lawrja ta' Tabib tal-Medicina u l-Kirurgija.
Universita` ta' Malta
Certifikat ta' registrazzjoni mahrug mill-Kunsill Mediku”
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között: „Polska
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytulem »lekarza«
1. Akademia Medyczna 2. Uniwersytet Medyczny 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között: „Slovenija
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »doktor medicine/doktorica medicine«
Univerza
Slovensko
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »doktor medicíny« (»MUDr.«)
Vysoká škola”
Lekarski Egzamin Państwowy”
2003.9.23.
HU f)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A B melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között: „Česká republika
Diplom o specializaci
Ministerstvo zdravotnictví”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között: „Eesti
Residentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialal
Tartu Ülikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Κύπρος
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας
Ιατρικό Συµβούλιο
Latvija
»Sertifikāts« — kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē
Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība
Lietuva
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją
Universitetas”
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között: „Magyarország
Szakorvosi bizonyítvány
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete
Malta
Certifikat ta' Specjalista Mediku
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Specjalisti”
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között: „Polska
Dyplom uzyskania tytulu specjalisty
Centrum Egzaminów Medycznych”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között: „Slovenija
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu
1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije
Slovensko
Diplom o špecializácii
Slovenská zdravotnícka univerzita”
261
262
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU g)
2003.9.23.
A C melléklet helyébe a következő szöveg lép: „C MELLÉKLET Szakorvosi képzések címei Ország
Az oklevél megnevezése
ANESZTEZIOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien
Anesthésie-réanimation / Anesthesie reanimatie
Česká republika
Anesteziologie a resuscitace
Danmark
Anæstesiologi
Deutschland
Anästhesiologie
Eesti
Anestesioloogia
Ελλάς
Αναισθησιολογία
España
Anestesiología y Reanimación
France
Anesthésiologie-Réanimation chirurgicale
Ireland
Anaesthesia
Italia
Anestesia e rianimazione
Κύπρος
Αναισθησιολογία
Latvija
Anestezioloģija un reanimatoloģija
Lietuva
Anesteziologija reanimatologija
Luxembourg
Anesthésie-réanimation
Magyarország
Aneszteziológia és intenzív terápia
Malta
Anesteżija u Kura Intensiva
Nederland
Anesthesiologie
Österreich
Anästhesiologie und Intensivmedizin
Polska
Anestezjologia i intensywna terapia
Portugal
Anestesiologia
Slovenija
Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina
Slovensko
Anestéziológia a intenzívna medicína
Suomi/Finland
Anestesiologia ja tehohoito / Anestesiologi och intensivvård
Sverige
Anestesi och intensivvård
United Kingdom
Anaesthetics
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
SEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Chirurgie / Heelkunde
Česká republika
Chirurgie
Danmark
Kirurgi eller kirurgiske sygdomme
Deutschland
Chirurgie
Eesti
Üldkirurgia
Ελλάς
Χειρουργική
España
Cirugía general y del aparato digestivo
France
Chirurgie générale
Ireland
General surgery
Italia
Chirurgia generale
Κύπρος
Γενική Χειρουργική
Latvija
Ķirurģija
Lietuva
Chirurgija
Luxembourg
Chirurgie générale
Magyarország
Sebészet
Malta
Kirurgija Generali
Nederland
Heelkunde
Österreich
Chirurgie
Polska
Chirurgia ogólna
Portugal
Cirurgia geral
Slovenija
Splošna kirurgija
Slovensko
Chirurgia
Suomi/Finland
Yleiskirurgia / Allmän kirurgi
Sverige
Kirurgi
United Kingdom
General surgery
263
Kibocsátó szerv
264
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
IDEGSEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Neurochirurgie
Česká republika
Neurochirurgie
Danmark
Neurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme
Deutschland
Neurochirurgie
Eesti
Neurokirurgia
Ελλάς
Νευροχειρουργική
España
Neurocirugía
France
Neurochirurgie
Ireland
Neurological surgery
Italia
Neurochirurgia
Κύπρος
Νευροχειρουργική
Latvija
Neiroķirurģija
Lietuva
Neurochirurgija
Luxembourg
Neurochirurgie
Magyarország
Idegsebészet
Malta
Newrokirurgija
Nederland
Neurochirurgie
Österreich
Neurochirurgie
Polska
Neurochirurgia
Portugal
Neurocirurgia
Slovenija
Nevrokirurgija
Slovensko
Neurochirurgia
Suomi/Finland
Neurokirurgia / Neurokirurgi
Sverige
Neurokirurgi
United Kingdom
Neurosurgery
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
SZÜLÉSZET-NŐGYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Gynécologie – obstétrique / Gynaecologie en verloskunde
Česká republika
Gynekologie a porodnictví
Danmark
Gynækologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fødselshjælp
Deutschland
Frauenheilkunde und Geburtshilfe
Eesti
Sünnitusabi ja günekoloogia
Ελλάς
Μαιευτική-Γυναικολογία
España
Obstetricia y ginecología
France
Gynécologie – obstétrique
Ireland
Obstetrics and gynaecology
Italia
Ginecologia e ostetricia
Κύπρος
Μαιευτική – Γυναικολογία
Latvija
Ginekoloģija un dzemdniecība
Lietuva
Akušerija ginekologija
Luxembourg
Gynécologie – obstétrique
Magyarország
Szülészet-nőgyógyászat
Malta
Ostetricja u Ginekologija
Nederland
Verloskunde en gynaecologie
Österreich
Frauenheilkunde und Geburtshilfe
Polska
Polożnictwo i ginekologia
Portugal
Ginecologia e obstetricia
Slovenija
Ginekologija in porodništvo
Slovensko
Gynekológia a pôrodníctvo
Suomi/Finland
Naistentaudit ja synnytykset / Kvinnosjukdomar och förlossningar
Sverige
Obstetrik och gynekologi
United Kingdom
Obstetrics and gynaecology
265
Kibocsátó szerv
266
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
BELGYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Médecine interne / Inwendige geneeskunde
Česká republika
Vnitřní lékařství
Danmark
Intern medicin
Deutschland
Innere Medizin
Eesti
Sisehaigused
Ελλάς
Παθολογία
España
Medicina interna
France
Médecine interne
Ireland
General medicine
Italia
Medicina interna
Κύπρος
Παθολογία
Latvija
Internā medicīna
Lietuva
Vidaus ligos
Luxembourg
Médecine interne
Magyarország
Belgyógyászat
Malta
Medicina Interna
Nederland
Inwendige geneeskunde
Österreich
Innere Medizin
Polska
Choroby wewnętrzne
Portugal
Medicina interna
Slovenija
Interna medicina
Slovensko
Vnútorné lekárstvo
Suomi/Finland
Sisätaudit / Inre medicin
Sverige
Internmedicine
United Kingdom
General (internal) medicine
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
SZEMÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien
Ophtalmologie / Oftalmologie
Česká republika
Oftalmologie
Danmark
Oftalmologi eller øjensygdomme
Deutschland
Augenheilkunde
Eesti
Oftalmoloogia
Ελλάς
Οφθαλµολογία
España
Oftalmología
France
Ophtalmologie
Ireland
Ophthalmology
Italia
Oftalmologia
Κύπρος
Οφθαλµολογία
Latvija
Oftalmoloģija
Lietuva
Oftalmologija
Luxembourg
Ophtalmologie
Magyarország
Szemészet
Malta
Oftalmologija
Nederland
Oogheelkunde
Österreich
Augenheilkunde und Optometrie
Polska
Okulistyka
Portugal
Oftalmologia
Slovenija
Oftalmologija
Slovensko
Oftalmológia
Suomi/Finland
Silmätaudit / Ögonsjukdomar
Sverige
Ögonsjukdomar (oftalmologi)
United Kingdom
Ophthalmology
267
Kibocsátó szerv
268
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
FÜL-ORR-GÉGEGYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien
Oto-rhino-laryngologie / Otorhinolaryngologie
Česká republika
Otorinolaryngologie
Danmark
Oto-rhino-laryngologi eller øre-næse-halssygdomme
Deutschland
Hals-Nasen-Ohrenheilkunde
Eesti
Otorinolarüngoloogia
Ελλάς
Ωτορινολαρυγγολογία
España
Otorrinolaringología
France
Oto-rhino-laryngologie
Ireland
Otolaryngology
Italia
Otorinolaringoiatria
Κύπρος
Ωτορινολαρυγγολογία
Latvija
Otolaringoloģija
Lietuva
Otorinolaringologija
Luxembourg
Oto-rhino-laryngologie
Magyarország
Fül-orr-gégegyógyászat
Malta
Otorinolaringologija
Nederland
Keel-, neus- en oorheelkunde
Österreich
Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten
Polska
Otorynolaryngologia
Portugal
Otorrinolaringologia
Slovenija
Otorinolaringológia
Slovensko
Otorinolaryngológia
Suomi/Finland
Korva-, nenä- ja kurkkutaudit / Öron-, näs- och halssjukdomar
Sverige
Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi)
United Kingdom
Otolaryngology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
CSECSEMŐ- ÉS GYERMEKGYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Pédiatrie / Pediatrie
Česká republika
Dětské lékařství
Danmark
Pædiatri eller sygdomme hos børn
Deutschland
Kinderheilkunde
Eesti
Pediaatria
Ελλάς
Παιδιατρική
España
Pediatria y sus áreas especificas
France
Pédiatrie
Ireland
Paediatrics
Italia
Pédiatria
Κύπρος
Παιδιατρική
Latvija
Pediatrija
Lietuva
Vaikų ligos
Luxembourg
Pédiatrie
Magyarország
Csecsemő- és gyermekgyógyászat
Malta
Pedjatrija
Nederland
Kindergeneeskunde
Österreich
Kinder – und Jugendheilkunde
Polska
Pediatria
Portugal
Pediatria
Slovenija
Pediatrija
Slovensko
Pediatria
Suomi/Finland
Lastentaudit / Barnsjukdomar
Sverige
Barn- och ungdomsmedicin
United Kingdom
Paediatrics
269
Kibocsátó szerv
270
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
TÜDŐGYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Pneumologie
Česká republika
Tuberkulóza a respirační nemoci
Danmark
Medicinske lungesygdomme
Deutschland
Pneumologie
Eesti
Pulmonoloogia
Ελλάς
Φυµατιολογία- Πνευµονολογία
España
Neumologia
France
Pneumologie
Ireland
Respiratory medicine
Italia
Malattie dell'apparato respiratorio
Κύπρος
Πνευµονολογία – Φυµατιολογία
Latvija
Ftiziopneimonoloģija
Lietuva
Pulmonologija
Luxembourg
Pneumologie
Magyarország
Tüdőgyógyászat
Malta
Medicina Respiratorja
Nederland
Longziekten en tuberculose
Österreich
Lungenkrankheiten
Polska
Choroby pluc
Portugal
Pneumologia
Slovenija
Pnevmologija
Slovensko
Pneumológia a ftizeológia
Suomi/Finland
Keuhkosairaudet ja allergologia / Lungsjukdomar och allergologi
Sverige
Lungsjukdomar (pneumologi)
United Kingdom
Respiratory medicine
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
UROLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Urologie
Česká republika
Urologie
Danmark
Urologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme
Deutschland
Urologie
Eesti
Uroloogia
Ελλάς
Ουρολογία
España
Urología
France
Urologie
Ireland
Urology
Italia
Urologia
Κύπρος
Ουρολογία
Latvija
Uroloģija
Lietuva
Urologija
Luxembourg
Urologie
Magyarország
Urológia
Malta
Urologija
Nederland
Urologie
Österreich
Urologie
Polska
Urologia
Portugal
Urologia
Slovenija
Urologija
Slovensko
Urológia
Suomi/Finland
Urologia / Urologi
Sverige
Urologi
United Kingdom
Urology
271
Kibocsátó szerv
272
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
ORTOPÉDIA A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Chirurgie orthopédique / Orthopedische heelkunde
Česká republika
Ortopedie
Danmark
Ortopædisk kirurgi
Deutschland
Orthopädie
Eesti
Ortopeedia
Ελλάς
Ορθοπεδική
España
Traumatología y cirugía ortopédica
France
Chirurgie orthopédique et traumatologie
Ireland
Orthopaedic surgery
Italia
Ortopedia e traumatologia
Κύπρος
Ορθοπεδική
Latvija
Traumatoloģija un ortopēdija
Lietuva
Ortopedija traumatologija
Luxembourg
Orthopédie
Magyarország
Ortopédia
Malta
Kirurgija Ortopedika
Nederland
Orthopedie
Österreich
Orthopädie und Orthopädische Chirurgie
Polska
Ortopedia i traumatologia narządu ruchu
Portugal
Ortopedia
Slovenija
Ortopedska kirurgija
Slovensko
Ortopédia
Suomi/Finland
Ortopedia ja traumatologia / Ortopedi och traumatologi
Sverige
Ortopedi
United Kingdom
Trauma and orthopaedic surgery
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
PATOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Anatomie pathologique / Pathologische anatomie
Česká republika
Patologická anatomie
Danmark
Patologisk anatomi eller vævs- og celleundersøgelser
Deutschland
Pathologie
Eesti
Patoloogia
Ελλάς
Παθολογική Ανατοµική
España
Anatomía patológica
France
Anatomie et cytologie pathologiques
Ireland
Morbid anatomy and histopathology
Italia
Anatomia patologica
Κύπρος
Παθολογοανατοµία – Ιστολογία
Latvija
Patoloģija
Lietuva
Patologija
Luxembourg
Anatomie pathologique
Magyarország
Patológia
Malta
Istopatologija
Nederland
Pathologie
Österreich
Pathologie
Polska
Patomorfologia
Portugal
Anatomia patologica
Slovenija
Anatomska patologija in citopatologija
Slovensko
Patologická anatómia
Suomi/Finland
Patologia / Patologi
Sverige
Klinisk patologi
United Kingdom
Histopathology
273
Kibocsátó szerv
274
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
NEUROLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Neurologie
Česká republika
Neurologie
Danmark
Neurologi eller medicinske nervesygdomme
Deutschland
Neurologie
Eesti
Neuroloogia
Ελλάς
Νευρολογία
España
Neurología
France
Neurologie
Ireland
Neurology
Italia
Neurologia
Κύπρος
Νευρολογία
Latvija
Neiroloģija
Lietuva
Neurologija
Luxembourg
Neurologie
Magyarország
Neurológia
Malta
Newrologija
Nederland
Neurologie
Österreich
Neurologie
Polska
Neurologia
Portugal
Neurologia
Slovenija
Nevrologija
Slovensko
Neurológia
Suomi/Finland
Neurologia / Neurologi
Sverige
Neurologi
United Kingdom
Neurology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
PSZICHIÁTRIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Psychiatrie
Česká republika
Psychiatrie
Danmark
Psykiatri
Deutschland
Psychiatrie und Psychotherapie
Eesti
Psühhiaatria
Ελλάς
Ψυχιατρική
España
Psiquiatría
France
Psychiatrie
Ireland
Psychiatry
Italia
Psichiatria
Κύπρος
Ψυχιατρική
Latvija
Psihiatrija
Lietuva
Psichiatrija
Luxembourg
Psychiatrie
Magyarország
Pszichiátria
Malta
Psikjatrija
Nederland
Psychiatrie
Österreich
Psychiatrie
Polska
Psychiatria
Portugal
Psiquiatria
Slovenija
Psihiatrija
Slovensko
Psychiatria
Suomi/Finland
Psykiatria / Psykiatri
Sverige
Psykiatri
United Kingdom
General psychiatry
275
Kibocsátó szerv
276
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
DIAGNOSZTIKAI RADIOLÓGIAI A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Radiodiagnostic / Röntgendiagnose
Česká republika
Radiologie a zobrazovací metody
Danmark
Diagnostik radiologi eller røntgenundersøgelse
Deutschland
Diagnostische Radiologie
Eesti
Radioloogia
Ελλάς
Ακτινοδιαγνωστική
España
Radiodiagnóstico
France
Radiodiagnostic et imagerie médicale
Ireland
Diagnostic radiology
Italia
Radiodiagnostica
Κύπρος
Ακτινολογία
Latvija
Diagnostiskā radioloģija
Lietuva
Radiologija
Luxembourg
Radiodiagnostic
Magyarország
Radiológia
Malta
Radjologija
Nederland
Radiologie
Österreich
Medizinische Radiologie-Diagnostik
Polska
Radiologia i diagnostyka obrazowa
Portugal
Radiodiagnóstico
Slovenija
Radiologija
Slovensko
Rádiológia
Suomi/Finland
Radiologia / Radiologi
Sverige
Medicinsk radiologi
United Kingdom
Clinical radiology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
SUGÁRTERÁPIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Radiothérapie-oncologie / Radiotherapie-oncologie
Česká republika
Radiační onkologie
Danmark
Onkologi
Deutschland
Strahlentherapie
Eesti
Onkoloogia
Ελλάς
Ακτινοθεραπευτική – Ογκολογία
España
Oncología radioterápica
France
Oncologie radiothérapique
Ireland
Radiotherapy
Italia
Radioterapia
Κύπρος
Ακτινοθεραπευτική
Latvija
Terapeitiskā radioloģija
Lietuva
Onkologija radioterapija
Luxembourg
Radiothérapie
Magyarország
Sugárterápia
Malta
Onkologija u Radjoterapija
Nederland
Radiotherapie
Österreich
Strahlentherapie – Radioonkologie
Polska
Radioterapia onkologiczna
Portugal
Radioterapia
Slovenija
Radioterapija in onkologija
Slovensko
Radiačná onkológia
Suomi/Finland
Syöpätaudit / Cancersjukdomar
Sverige
Tumörsjukdomar (allmän onkologi)
United Kingdom
Clinical oncology
277
Kibocsátó szerv
278
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
KLINIKAI BIOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Biologie clinique / Klinische biologie
Česká republika Danmark Deutschland Eesti
Laborimeditsiin
Ελλάς España
Análisis clínicos
France
Biologie médicale
Ireland Italia
Patologia clinica
Κύπρος Latvija Lietuva
Laboratorinė medicina
Luxembourg
Biologie clinique
Magyarország
Orvosi laboratóriumi diagnosztika
Malta Nederland Österreich
Medizinische Biologie
Polska
Diagnostyka laboratoryjna
Portugal
Patologia clínica
Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
BIOLÓGIAI HAEMATOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark
Klinisk blodtypeserologi
Deutschland Eesti Ελλάς España France
Hématologie
Ireland Italia Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg
Hématologie biologique
Magyarország Malta Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Hematologia clínica
279
Kibocsátó szerv
280
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
MIKROBIOLÓGIA ÉS BAKTERIOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Lékařská mikrobiologie
Danmark
Klinisk mikrobiologi
Deutschland
Mikrobiologie und Infektionsepidemiologie
Eesti Ελλάς
1. Ιατρική Βιοπαθολογία 2. Μικροβιολογία
España
Microbiología y parasitología
France Ireland
Microbiology
Italia
Microbiologia e virologia
Κύπρος
Μικροβιολογία
Latvija
Mikrobioloģija
Lietuva Luxembourg
Microbiologie
Magyarország
Orvosi mikrobiológia
Malta
Mikrobijologija
Nederland
Medische microbiologie
Österreich
Hygiene und Mikrobiologie
Polska
Mikrobiologia lekarska
Portugal Slovenija
Klinična mikrobiologija
Slovensko
Klinická mikrobiológia
Suomi/Finland
Kliininen mikrobiologia / Klinisk mikrobiologi
Sverige
Klinisk bakteriologi
United Kingdom
Medical microbiology and virology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
BIOKÉMIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Klinická biochemie
Danmark
Klinisk biokemi
Deutschland Eesti Ελλάς España
Bioquímica clínica
France Ireland
Chemical pathology
Italia
Biochimica clinica
Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg
Chimie biologique
Magyarország Malta
Patologija Kimika
Nederland
Klinische chemie
Österreich
Medizinische und Chemische Labordiagnostik
Polska Portugal Slovenija
Medicinska biokemija
Slovensko
Klinická biochémia
Suomi/Finland
Kliininen kemia / Klinisk kemi
Sverige
Klinisk kemi
United Kingdom
Chemical pathology
281
Kibocsátó szerv
282
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
IMMUNOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Alergologie a klinická imunologie
Danmark
Klinisk immunologi
Deutschland Eesti Ελλάς España
Immunología
France Ireland
Clinical immunology
Italia Κύπρος
Ανοσολογία
Latvija
Imunoloģija
Lietuva Luxembourg Magyarország
Allergológia és klinikai immunológia
Malta
Immunologija
Nederland Österreich
Immunologie
Polska
Immunologia kliniczna
Portugal Slovenija Slovensko
Klinická imunológia a alergológia
Suomi/Finland Sverige
Klinisk immunologi
United Kingdom
Immunology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
PLASZTIKAI SEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique / Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde
Česká republika
Plastická chirurgie
Danmark
Plastikkirurgi
Deutschland
Plastische Chirurgie
Eesti
Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia
Ελλάς
Πλαστική Χειρουργική
España
Cirugía plástica y reparadora
France
Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique
Ireland
Plastic surgery
Italia
Chirurgia plastica e ricostruttiva
Κύπρος
Πλαστική Χειρουργική
Latvija
Plastiskā ķirurģija
Lietuva
Plastinė ir rekonstrukcinė rekonstrukcinė chirurgija
Luxembourg
Chirurgie plastique
Magyarország
Plasztikai (égési) sebészet
Malta
Kirurgija Plastika
Nederland
Plastische chirurgie
Österreich
Plastische Chirurgie
Polska
Chirurgia plastyczna
Portugal
Cirurgia plástica e reconstrutiva
Slovenija
Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija
Slovensko
Plastická chirurgia
Suomi/Finland
Plastiikkakirurgia / Plastikkirurgi
Sverige
Plastikkirurgi
United Kingdom
Plastic surgery
283
Kibocsátó szerv
284
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
MELLKASSEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Chirurgie thoracique / Heelkunde op de thorax
Česká republika
Kardiochirurgie
Danmark
Thoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme
Deutschland
Herzchirurgie
Eesti
Torakaalkirurgia
Ελλάς
Χειρουργική Θώρακος
España
Cirugía torácica
France
Chirurgie thoracique et cardiovasculaire
Ireland
Thoracic surgery
Italia
Chirurgia toracica; Cardiochirurgia
Κύπρος
Χειρουργική Θώρακος
Latvija
Torakālā ķirurģija
Lietuva
Krūtinės chirurgija
Luxembourg
Chirurgie thoracique
Magyarország
Mellkassebészet
Malta
Kirurgija Kardjo-Toracika
Nederland
Cardio-thoracale chirurgie
Österreich Polska
Chirurgia klatki piersiowej
Portugal
Cirurgia cardiotorácica
Slovenija
Torakalna kirurgija
Slovensko
Hrudníková chirurgia
Suomi/Finland
Sydän-ja rintaelinkirurgia / Hjärt- och thoraxkirurgi
Sverige
Thoraxkirurgi
United Kingdom
Cardo-thoracic surgery
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
GYERMEKSEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Dětská chirurgie
Danmark Deutschland
Kinderchirurgie
Eesti
Lastekirurgia
Ελλάς
Χειρουργική Παίδων
España
Cirugía pediátrica
France
Chirurgie infantile
Ireland
Paediatric surgery
Italia
Chirurgia pediatrica
Κύπρος
Χειρουργική Παίδων
Latvija
Bērnu ķirurģija
Lietuva
Vaikų chirurgija
Luxembourg
Chirurgie pédiatrique
Magyarország
Gyermeksebészet
Malta
Kirurgija Pedjatrika
Nederland Österreich
Kinderchirurgie
Polska
Chirurgia dziecięca
Portugal
Cirurgia pediátrica
Slovenija Slovensko
Detská chirurgia
Suomi/Finland
Lastenkirurgia / Barnkirurgi
Sverige
Barn- och ungdomskirurgi
United Kingdom
Paediatric surgery
285
Kibocsátó szerv
286
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
ÉRSEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Chirurgie des vaisseaux / Bloedvatenheelkunde
Česká republika
Cévní chirurgie
Danmark
Karkirurgi eller kirurgiske blodkarsygdomme
Deutschland Eesti
Kardiovaskulaarkirurgia
Ελλάς
Αγγειοχειρουργική
España
Angiología y cirugía vascular
France
Chirurgie vasculaire
Ireland Italia
Chirurgia vascolare
Κύπρος
Χειρουργική Αγγείων
Latvija
Asinsvadu ķirurģija
Lietuva
Kraujagyslių chirurgija
Luxembourg
Chirurgie vasculaire
Magyarország
Érsebészet
Malta
Kirurgija Vaskolari
Nederland Österreich Polska
Chirurgia naczyniowa
Portugal
Cirurgia vascular
Slovenija
Kardiovaskularna kirurgija
Slovensko
Cievna chirurgia
Suomi/Finland
Verisuonikirurgia / Kärlkirurgi
Sverige United Kingdom
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
KARDIOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Cardiologie
Česká republika
Kardiologie
Danmark
Kardiologi
Deutschland
Kardiologie
Eesti
Kardioloogia
Ελλάς
Καρδιολογία
España
Cardiología
France
Pathologie cardio-vasculaire
Ireland
Cardiology
Italia
Cardiologia
Κύπρος
Καρδιολογία
Latvija
Kardioloģija
Lietuva
Kardiologija
Luxembourg
Cardiologie et angiologie
Magyarország
Kardiológia
Malta
Kardjologija
Nederland
Cardiologie
Österreich Polska
Kardiologia
Portugal
Cardiologia
Slovenija Slovensko
Kardiológia
Suomi/Finland
Kardiologia / Kardiologi
Sverige
Kardiologi
United Kingdom
Cardiology
287
Kibocsátó szerv
288
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
GASZTROENTEROLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Gastro-entérologie / gastroenterologie
Česká republika
Gastroenterologie
Danmark
Medicinsk gastroenterologi eller medicinske mavetarm-sygdomme
Deutschland Eesti
Gastroenteroloogia
Ελλάς
Γαστρεντερολογία
España
Aparato digestivo
France
Gastro-entérologie et hépatologie
Ireland
Gastro-enterology
Italia
Gastroenterologia
Κύπρος
Γαστρεντερολογία
Latvija
Gastroenteroloģija
Lietuva
Gastroenterologija
Luxembourg
Gastro-entérologie
Magyarország
Gasztroenterológia
Malta
Gastroenterologija
Nederland
Gastro-enterologie
Österreich Polska
Gastroenterologia
Portugal
Gastrenterologia
Slovenija
Gastroenterologija
Slovensko
Gastroenterológia
Suomi/Finland
Gastroenterologia / Gastroenterologi
Sverige
Medicinsk gastroenterologi och hepatologi
United Kingdom
Gastro-enterology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
REUMATOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Rhumathologie / reumatologie
Česká republika
Revmatologie
Danmark
Reumatologi
Deutschland Eesti
Reumatoloogia
Ελλάς
Ρευµατολογία
España
Reumatología
France
Rhumathologie
Ireland
Rheumatology
Italia
Reumatologia
Κύπρος
Ρευµατολογία
Latvija
Reimatoloģija
Lietuva
Reumatologija
Luxembourg
Rhumathologie
Magyarország
Reumatológia
Malta
Rewmatologija
Nederland
Reumatologie
Österreich Polska
Reumatologia
Portugal
Reumatologia
Slovenija Slovensko
Reumatológia
Suomi/Finland
Reumatologia / Reumatologi
Sverige
Reumatologi
United Kingdom
Rheumatology
289
Kibocsátó szerv
290
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
ÁLTALÁNOS HAEMATOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Hematologie a transfúzní lékařství
Danmark
Hæmatologi eller blodsygdomme
Deutschland Eesti
Hematoloogia
Ελλάς
Αιµατολογία
España
Hematología y hemoterapia
France Ireland
Haematology
Italia
Ematologia
Κύπρος
Αιµατολογία
Latvija
Hematoloģija
Lietuva
Hematologija
Luxembourg
Hématologie
Magyarország
Haematológia
Malta
Ematologija
Nederland Österreich Polska
Hematologia
Portugal
Imuno-hemoterapia
Slovenija Slovensko
Hematológia a transfúziológia
Suomi/Finland
Kliininen hematologia / Klinisk hematologi
Sverige
Hematologi
United Kingdom
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
ENDOKRINOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Endokrinologie
Danmark
Medicinsk endokrinologi eller medicinske hormonsygdomme
Deutschland Eesti
Endokrinoloogia
Ελλάς
Ενδοκρινολογία
España
Endocrinología y nutrición
France
Endocrinologie, maladies métaboliques
Ireland
Endocrinology and diabetes mellitus
Italia
Endocrinologia e malattie del ricambio
Κύπρος
Ενδοκρινολογία
Latvija
Endokrinoloģija
Lietuva
Endokrinologija
Luxembourg
Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition
Magyarország
Endokrinológia
Malta
Endokrinologija u Dijabete
Nederland Österreich Polska
Endokrynologia
Portugal
Endocrinologia
Slovenija Slovensko
Endokrinológia
Suomi/Finland
Endokrinologia / endokrinologi
Sverige
Endokrina sjukdomar
United Kingdom
Endocrinology and diabetes mellitus
291
Kibocsátó szerv
292
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
FIZIOTERÁPIA A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien
Médecine physique et réadaptation / Fysische geneeskunde en revalidatie
Česká republika
Rehabilitační a fyzikální medicína
Danmark Deutschland
Physikalische und Rehabilitative Medizin
Eesti
Taastusravi ja füsiaatria
Ελλάς
Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση
España
Rehabilitación
France
Rééducation et réadaptation fonctionnelles
Ireland Italia
Medicina fisica e riabilitazione
Κύπρος
Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση
Latvija
Rehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna
Lietuva
Fizinė medicina ir reabilitacija
Luxembourg
Rééducation et réadaptation fonctionnelles
Magyarország
Fizioterápia
Malta Nederland
Revalidatiegeneeskunde
Österreich
Physikalische Medizin
Polska
Rehabilitacja medyczna
Portugal
Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação
Slovenija
Fizikalna in rehabilitacijska medicina
Slovensko
Fyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia
Suomi/Finland
Fysiatria / fysiatri
Sverige
Rehabiliteringsmedicin
United Kingdom
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
SZTOMATOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti Ελλάς España
Estomatología
France
Stomatologie
Ireland Italia
Odontostomatologia
Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg
Stomatologie
Magyarország Malta Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Estomatologia
293
Kibocsátó szerv
294
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
NEURO-PSZICHIÁTRIA A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Neuropsychiatrie
Česká republika Danmark Deutschland
Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie)
Eesti Ελλάς
Νευρολογία – Ψυχιατρική
España France
Neuropsychiatrie
Ireland Italia
Neuropsichiatria
Κύπρος
Νευρολογία - Ψυχιατρική
Latvija Lietuva Luxembourg
Neuropsychiatrie
Magyarország Malta Nederland
Zenuw- en zielsziekten
Österreich
Neurologie und Psychiatrie
Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Neuropsychiatria
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
BŐR- ÉS NEMIBETEG-GYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien
Dermato-vénéréologie / dermato-venerologie
Česká republika
Dermatovenerologie
Danmark
Dermato-venerologi eller hud- og kønssygdomme
Deutschland
Haut– und Geschlechtskrankheiten
Eesti
Dermatoveneroloogia
Ελλάς
∆ερµατολογία – Αφροδισιολογία
España
Dermatología médico-quirúrgica y venereología
France
Dermatologie et vénéréologie
Ireland Italia
Dermatologia e venerologia
Κύπρος
∆ερµατολογία – Αφροδισιολογία
Latvija
Dermatoloģija un veneroloģija
Lietuva
Dermatovenerologija
Luxembourg
Dermato-vénéréologie
Magyarország
Bőrgyógyászat
Malta
Dermato-venerejologija
Nederland
Dermatologie en venerologie
Österreich
Haut- und Geschlechtskrankheiten
Polska
Dermatologia i wenerologia
Portugal
Dermatovenereologia
Slovenija
Dermatovenerologija
Slovensko
Dermatovenerológia
Suomi/Finland
Ihotaudit ja allergologia / hudsjukdomar och allergologi
Sverige
Hud- och könssjukdomar
United Kingdom
295
Kibocsátó szerv
296
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
BŐRGYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti Ελλάς España France Ireland
Dermatology
Italia Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Malta
Dermatologija
Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Dermatology
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
NEMIBETEG-GYÓGYÁSZAT A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti Ελλάς España France Ireland
Venereology
Italia Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Malta
Medicina Uro-genetali
Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Genito-urinary medicine
297
Kibocsátó szerv
298
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
RADIOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland
Radiologie
Eesti Ελλάς
Ακτινολογία – Ραδιολογία
España
Electrorradiología
France
Electro-radiologie
Ireland Italia
Radiologia
Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg
Électroradiologie
Magyarország
Radiológia
Malta Nederland
Radiologie
Österreich
Radiologie
Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Radiologia
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
TRÓPUSI BETEGSÉGEK A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti Ελλάς España France Ireland
Tropical medicine
Italia
Medicina tropicale
Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország
Trópusi betegségek
Malta Nederland Österreich
Spezifische Prophylaxe und Tropenhygiene
Polska
Medycyna transportu
Portugal
Medicina tropical
Slovenija Slovensko
Tropická medicína
Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Tropical medicine
299
Kibocsátó szerv
300
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
GYERMEKPSZICHIÁTRIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Dětská a dorostová psychiatrie
Danmark
Børne- og ungdomspsykiatri
Deutschland
Kinder- und Jugendpsychiatrie und- psychotherapie
Eesti Ελλάς
Παιδοψυχιατρική
España France
Pédo-psychiatrie
Ireland
Child and adolescent psychiatry
Italia
Neuropsichiatria infantile
Κύπρος
Παιδοψυχιατρική
Latvija
Bērnu psihiatrija
Lietuva
Vaikų ir paauglių psichiatrija
Luxembourg
Psychiatrie infantile
Magyarország
Gyermek- és ifjúságpszichiátria
Malta Nederland Österreich Polska
Psychiatria dzieci i mlodzieży
Portugal
Pedopsiquiatria
Slovenija
Otroška in mladostniška psihiatrija
Slovensko
Detská psychiatria
Suomi/Finland
Lastenpsykiatria / barnpsykiatri
Sverige
Barn- och ungdomspsykiatri
United Kingdom
Child and adolescent psychiatry
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
GERIÁTRIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Geriatrie
Danmark
Geriatri eller alderdommens sygdomme
Deutschland Eesti Ελλάς España
Geriatría
France Ireland
Geriatrics
Italia
Geriatria
Κύπρος
Γηριατρική
Latvija Lietuva
Geriatrija
Luxembourg Magyarország
Geriátria
Malta
Gerjatrija
Nederland
Klinische geriatrie
Österreich Polska
Geriatria
Portugal Slovenija Slovensko
Geriatria
Suomi/Finland
Geriatria / geriatri
Sverige
Geriatrik
United Kingdom
Geriatrics
301
Kibocsátó szerv
302
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
NEFROLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Nefrologie
Danmark
Nefrologi eller medicinske nyresygdomme
Deutschland Eesti
Nefroloogia
Ελλάς
Νεφρολογία
España
Nefrología
France
Néphrologie
Ireland
Nephrology
Italia
Nefrologia
Κύπρος
Νεφρολογία
Latvija
Nefroloģija
Lietuva
Nefrologija
Luxembourg
Néphrologie
Magyarország
Nefrológia
Malta
Nefrologija
Nederland Österreich Polska
Nefrologia
Portugal
Nefrologia
Slovenija
Nefrologija
Slovensko
Nefrológia
Suomi/Finland
Nefrologia / nefrologi
Sverige
Medicinska njursjukdomar (nefrologi)
United Kingdom
Renal medicine
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
INFEKTOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Infekční lékařství
Danmark
Infektionsmedicin
Deutschland Eesti
Infektsioonhaigused
Ελλάς España France Ireland
Communicable diseases
Italia
Malattie infettive
Κύπρος
Λοιµώδη Νοσήµατα
Latvija
Infektoloģija
Lietuva
Infektologija
Luxembourg Magyarország
Infektológia
Malta
Mard Infettiv
Nederland Österreich Polska
Choroby zakaźne
Portugal Slovenija
Infektologija
Slovensko
Infektológia
Suomi/Finland
Infektiosairaudet / infektionssjukdomar
Sverige
Infektionssjukdomar
United Kingdom
Infectious diseases
303
Kibocsátó szerv
304
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
TÁRSADALOMORVOSTAN ÉS SZOCIÁLIS ORVOSTAN A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Hygiena a epidemiologie
Danmark
Samfundsmedicin
Deutschland
Öffentliches Gesundheitswesen
Eesti Ελλάς
Κοινωνική Ιατρική
España
Medicina preventiva y salud pública
France
Santé publique et médecine sociale
Ireland
Community medicine
Italia
Igiene e medicina sociale
Κύπρος
Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική
Latvija Lietuva Luxembourg
Santé publique
Magyarország
Megelőző orvostan és népegészségtan
Malta
Sahha Pubblika
Nederland
Maatschappij en gezondheid
Österreich
Sozialmedizin
Polska
Zdrowie publiczne, epidemiologia
Portugal Slovenija
Javno zdravje
Slovensko
Hygiena a epidemiológia
Suomi/Finland
Terveydenhuolto / hälsovård
Sverige
Socialmedicin
United Kingdom
Public health medicine
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
FARMAKOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Klinická farmakologie
Danmark
Klinisk farmakologi
Deutschland
Pharmakologie und Toxikologie
Eesti Ελλάς España
Farmacología clínica
France Ireland
Clinical pharmacology and therapeutics
Italia Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország
Klinikai farmakológia
Malta
Farmakologija Klinika u t-Terapewtika
Nederland Österreich
Pharmakologie und Toxikologie
Polska
Farmakologia kliniczna
Portugal Slovenija Slovensko
Klinická farmakológia
Suomi/Finland
Kliininen farmakologia ja lääkehoito / klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling
Sverige
Klinisk farmakologi
United Kingdom
Clinical pharmacology and therapeutics
305
Kibocsátó szerv
306
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
FOGLALKOZÁS-ORVOSTAN A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Médecine du travail / arbeidsgeneeskunde
Česká republika
Pracovní lékařství
Danmark
Arbejdsmedicin
Deutschland
Arbeitsmedizin
Eesti Ελλάς
Ιατρική της Εργασίας
España France
Médecine du travail
Ireland
Occupational medicine
Italia
Medicina del lavoro
Κύπρος
Ιατρική της Εργασίας
Latvija
Arodslimības
Lietuva
Darbo medicina
Luxembourg
Médecine du travail
Magyarország
Foglalkozás-orvostan (üzemorvostan)
Malta
Medicina Okkupazzjonali
Nederland
Arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde Arbeid en gezondheid, verzekeringsgeneeskunde
Österreich
Arbeits- und Betriebsmedizin
Polska
Medycyna pracy
Portugal
Medicina do trabalho
Slovenija
Medicina dela, prometa in športa
Slovensko
Klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia
Suomi/Finland
Työterveyshuolto / företagshälsovård
Sverige
Yrkes- och miljömedicin
United Kingdom
Occupational medicine
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
ALLERGOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 3 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Alergologie a klinická imunologie
Danmark
Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme
Deutschland Eesti Ελλάς
Αλλεργιολογία
España
Alergología
France Ireland Italia
Allergologia ed immunologia clinica
Κύπρος
Αλλεργιολογία
Latvija
Alergoloģija
Lietuva
Alergologija ir klinikinė imunologija
Luxembourg Magyarország
Allergológia és klinikai immunológia
Malta Nederland
Allergologie en inwendige geneeskunde
Österreich Polska
Alergologia
Portugal
Imuno-alergologia
Slovenija Slovensko
Klinická imunológia a alergológia
Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Allergisjukdomar
307
Kibocsátó szerv
308
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
GASZTROENTEROLÓGIAI SEBÉSZET A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien
Chirurgie abdominale / heelkunde op het abdomen
Česká republika Danmark
Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mavetarm-sygdomme
Deutschland Eesti Ελλάς España
Cirugía del aparato digestivo
France
Chirurgie viscérale et digestive
Ireland Italia
Chirurgia dell'aparato digestivo
Κύπρος Latvija Lietuva
Abdominalinė chirurgija
Luxembourg
Chirurgie gastro-entérologique
Magyarország Malta Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija
Abdominalna kirurgija
Slovensko Suomi/Finland
Sverige United Kingdom
Gastroenterologinen kirurgia / gastroenterologisk kirurgi
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
NUKLEÁRIS MEDICINA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Médecine nucléaire / nucleaire geneeskunde
Česká republika
Nukleární medicína
Danmark
Klinisk fysiologi og nuklearmedicin
Deutschland
Nuklearmedizin
Eesti Ελλάς
Πυρηνική Ιατρική
España
Medicina nuclear
France
Médecine nucléaire
Ireland Italia
Medicina nucleare
Κύπρος
Πυρηνική Ιατρική
Latvija Lietuva Luxembourg
Médecine nucléaire
Magyarország
Nukleáris medicina (izotóp diagnosztika)
Malta
Medicina Nukleari
Nederland
Nucleaire geneeskunde
Österreich
Nuklearmedizin
Polska
Medycyna nuklearna
Portugal
Medicina nuclear
Slovenija
Nuklearna medicina
Slovensko
Nukleárna medicína
Suomi/Finland
Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede / klinisk fysiologi och nukleärmedicin
Sverige
Nukleärmedicin
United Kingdom
Nuclear medicine
309
Kibocsátó szerv
310
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
BALESETI ÉS SÜRGŐSSÉGI ORVOSTAN A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Traumatologie Urgentní medicína
Danmark Deutschland Eesti Ελλάς España France Ireland
Accident and emergency medicine
Italia Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország
Traumatológia
Malta
Medicina tal-Accidenti u l-Emergenza
Nederland Österreich Polska
Medycyna ratunkowa
Portugal Slovenija Slovensko
Úrazová chirurgia
Suomi/Finland Sverige United Kingdom
Accident and emergency medicine
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
KLINIKAI NEUROFIZIOLÓGIA A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark
Klinisk neurofysiologi
Deutschland Eesti Ελλάς España
Neurofisiologia clínica
France Ireland
Neurophysiology
Italia Κύπρος Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Malta
Newrofiżjologija Klinika
Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland
Kliininen neurofysiologia / klinisk neurofysiologi
Sverige
Klinisk neurofysiologi
United Kingdom
Clinical neurophysiology
311
Kibocsátó szerv
312
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
ARC- ÉS ÁLLKAPOCS-SEBÉSZET (ORVOSI ALAPKÉPZÉS) A képzés legrövidebb időtartama: 5 év Belgique/België/Belgien Česká republika
Maxilofaciální chirurgie
Danmark Deutschland Eesti Ελλάς España
Cirugía oral y maxilofacial
France
Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie
Ireland Italia
Chirurgia maxillo-facciale
Κύπρος Latvija
Mutes, sejas un žokļu ķirurģija
Lietuva
Veido ir žandikaulių chirurgija
Luxembourg
Chirurgie maxillo-faciale
Magyarország
Szájsebészet
Malta Nederland Österreich
Mund – Kiefer – und Gesichtschirurgie
Polska
Chirurgia szczękowo-twarzowa
Portugal Slovenija
Maksilofacialna kirurgija
Slovensko
Maxilofaciálna chirurgia
Suomi/Finland Sverige United Kingdom
2003.9.23.
Kibocsátó szerv
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
Ország
Az oklevél megnevezése
313
Kibocsátó szerv
ARC-, ÁLLCSONT-ÉS SZÁJSEBÉSZET (ORVOSI ÉS FOGORVOSI ALAPKÉPZÉS) A képzés legrövidebb időtartama: 4 év Belgique/België/Belgien
Stomatologie et chirurgie orale et maxillo-faciale / stomatologie en mond-, kaak- en aangezichtschirurgie
Česká republika Danmark Deutschland
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie
Eesti Ελλάς España France Ireland
Oral and maxillo-facial surgery
Italia Κύπρος
Στοµατο -Γναθο-Προσωποχειρουργική
Latvija Lietuva Luxembourg
Chirurgie dentaire, orale et maxillo-faciale
Magyarország
Arc-állcsont-szájsebészet
Malta
Kirurgija tal-ghadam tal-wicc
Nederland Österreich Polska Portugal Slovenija Slovensko Suomi/Finland
Suu- ja leukakirurgia / oral och maxillofacial kirurgi
Sverige United Kingdom
Oral and maxillo-facial surgery ”
314
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2. Ápolók 31977 L 0452: A Tanács 1977. június 27-i irányelve az általános ápolói oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 176. szám, 1977.7.15., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
2003.9.23.
Máltán: »Infermier Registrat tal-Ewwel Livell«; Lengyelországban: »pielęgniarka«;
— 11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),
Szlovéniában: »diplomirana medicinska sestra / diplomirani zdravstvenik«;
— 31981 L 1057: A Tanács 1981.12.14-i 81/1057/EGK irányelve (HL L 385. szám, 1981.12.31., 25. o.), — 11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),
Szlovákiában: »sestra«.” b) A 4a. cikket követően a szöveg a következő cikkekkel egészül ki:
— 31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.), — 31989 L 0595: A Tanács 1989.10.10-i 89/595/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 30. o.), — 31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.). a)
Az 1. cikk (2) bekezdése a következőkkel egészül ki: „a Cseh Köztársaságban: »všeobecná sestra/všeobecný ošetřovatel«;
„4b. cikk Az általános ápolói tevékenység folytatására kiadott lengyel képesítés tekintetében kizárólag a következő, szerzett jogokra vonatkozó rendelkezéseket kell alkalmazni: Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát a csatlakozás időpontját megelőzően Lengyelországban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően Lengyelországban kezdődött, és amelyek nem felelnek meg a 77/453/EGK irányelv 1. cikkében megállapított minimális képzési követelményeknek, a tagállamok elegendő bizonyítékként ismerik el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben az ezen okiratokhoz mellékelt igazolás értelmében az adott tagállami állampolgárok ténylegesen és jogszerűen folytattak általános ápolói tevékenységet Lengyelország területén a következőkben meghatározott időtartam során: — középfokú ápolói oklevél (dyplom licencjata pielęgniarstwa) — az igazolás kiállításának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül,
Észtországban: »õde«;
— orvosi szakiskolában folytatott kiegészítő tanulmányok során szerzett ápolói oklevél (dyplom pielęgniarki albo pielęgniarki dyplomowanej) — az igazolás kiadásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül.
Cipruson: »Εγγεγραµµένος Νοσηλευτής«;
Az említett tevékenységek magukban foglalták az ápolási tevékenységgel összefüggő tervezési, szervezési és a beteg ellátásának elvégzéséért való teljes felelősséget.
Lettországban: 4c. cikk »māsa«; Litvániában: »Bendrosios praktikos slaugytojas«; Magyarországon: »ápoló«;
(1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az általános ápolói tevékenység megkezdése
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános gondozásért felelős ápolói szakterületen szerzett cseh képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén.
(2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett észt képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.
(3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.
(4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítvá-
315
nyokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litván területén.
(5) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az általános ápolói szakterületen szerzett szlovák képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén.
(6) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az általános ápolói szakterületen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el az általános ápolói szakterületen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az általános ápolói tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint általános ápolói szakterületen szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”;
316
HU c)
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Česká republika
1. Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru všeobecná sestra (bakalář, Bc.) 2. Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná všeobecná sestra (diplomovaný specialista, DiS.)
1. Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem 2. Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:
„Eesti
Diplom õe erialal
1. Tallinna Meditsiinikool 2. Tartu Meditsiinikool 3. Kohtla-Järve Meditsiinikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:
„Κύπρος
∆ίπλωµα Γενικής Νοσηλευτικής
Νοσηλευτική Σχολή
Latvija
1. diploms par māsas kvalifikācijas iegūšanu 2. māsas diploms
1. Māsu skolas 2. Universitātes tipa augstskola pamatojoties uz Valsts eksāmenu komisijas lēmumu
Lietuva
1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją 2. Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinės studijos), nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją
1. Universitetas 2. Kolegija”
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
„Magyarország
1. Ápoló bizonyítvány 2. Diplomás ápoló oklevél 3. Egyetemi okleveles ápoló oklevél
1. Iskola 2. Egyetem / főiskola 3. Egyetem
Malta
Lawrja jew diploma fl-istudji tal-infermerija
Universita `ta' Malta”
1. Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce 2. Vysvědčení o absolutoriu”
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
„Polska
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku pielęgniarstwo z tytulem »magister pielęgniarstwa«
1. Uniwersytet Medyczny 2. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:
„Slovenija
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »diplomirana medicinska sestra / diplomirani zdravstvenik«
1. Univerza 2. Visoka strokovna šola
Slovensko
1. Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »magister z ošetrovateľstva« (»Mgr.«) 2. Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »bakalár z ošetrovateľstva« (»Bc.«) 3. Absolventský diplom v študijnom odbore diplomovaná všeobecná sestra
1. Vysoká škola 2. Vysoká škola 3. Stredná zdravotnícka škola”
3. Fogorvosok a)
31978 L 0686: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a fogorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 233. szám, 1978.8.24., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
i.
Az 1. cikk a következőkkel egészül ki: „— a Cseh Köztársaságban: Zubní lékař, — Észtországban: Hambaarst,
— 11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.), — 31981 L 1057: A Tanács 1981.12.14-i 81/1057/EGK irányelve (HL L 385. szám, 1981.12.31., 25. o.), — 11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.), — 31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.), — 31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),
— Cipruson: Οδοντίατρος, — Lettországban: Zobārsts, — Litvániában: Gydytojas odontologas, — Magyarországon: Fogorvos, — Máltán: Kirurgu Dentali, — Lengyelországban:
— 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).
Lekarz dentysta,
317
318
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.
— Szlovéniában: Doktor dentalne medicine /Doktorica dentalne medicine, — Szlovákiában:
(4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amenynyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén a fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”,
Zubný lekár”. ii.
A 7a. cikket követően a szöveg a következő cikkel egészül ki: „7b. cikk (1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett észt képesítések a. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén. (2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén a fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén. (3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett ezen okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén a fogorvosi és fogszakorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a fogorvosi és fogszakorvosi területen szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja,
iii. A 8. cikk (1) bekezdésében a „2., 4., 7. és 19. cikk” szavak helyébe a „2., 4., 7., 19., 19a., 19b., 19c. és 19d. cikk” szavak lépnek.
iv. A 17. cikkben a „2. cikkben, a 7. cikk (1) bekezdésében és a 19. cikkben megállapított” szövegrész helyébe a „2. cikkben, a 7. cikk (1) bekezdésében, a 19., 19a., 19b., 19c. és 19d. cikkben megállapított” szövegrész lép.
v.
A 19b. cikket követően a szöveg a következő cikkel egészül ki:
„19c. cikk
(1) A Cseh Köztársaság csatlakozásának időpontjától kezdődően, az ezen irányelv 1. cikkében említett tevékenységek gyakorlása céljából, a tagállamok elismerik a Cseh Köztársaságban vagy a volt Csehszlovákiában olyan személyeknek odaítélt orvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, akik orvosi egyetemi tanulmányaikat a csatlakozás előtt kezdték meg, amennyiben a hatáskörrel rendelkező cseh hatóságok által kiállított igazolástanúsítja, hogy ezen személyek ténylegesen, jogszerűen és elsődlegesen a Cseh Köztársaság területén az igazolás kiadását megelőző öt év során legalább három egymást követő évben folytatták a 78/687/EGK irányelv 5. cikkében meghatározott tevékenységeket, és ezek a személyek ugyanolyan feltételek mellett jogosultak az említett tevékenységek folytasára, mint az ezen irányelv A. mellékletében említett oklevelekkel rendelkezők.
(2) Az (1) bekezdésben említett hároméves gyakorlat követelményétől azon személyek esetében el kell tekinteni, akik sikeresen lezárták tanulmányaik legalább három évét, amit a hatáskörrel rendelkező hatóságok igazolása alapján a 78/687/ EGK irányelv 1. cikkében említett képzéssel egyenértékűnek lehet tekintetni.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
319
EGK irányelv 5. cikkében meghatározott tevékenységeket, és ezek a személyek ugyanolyan feltételek mellett jogosultak az említett tevékenységek folytasára, mint az ezen irányelv A. mellékletében említett oklevéllel rendelkezők.
19d. cikk (1) Szlovákia csatlakozásának időpontjától kezdődően, az ezen irányelv 1. cikkében említett tevékenységek gyakorlása céljából, a tagállamok elismerik a Szlovákiában vagy a volt Csehszlovákiában olyan személyeknek odaítélt orvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, akik orvosi egyetemi tanulmányaikat a csatlakozás előtt kezdték meg, amennyiben a hatáskörrel rendelkező szlovák hatóságok által kiállított igazolás tanúsítja, hogy ezen személyek ténylegesen, jogszerűen és elsődlegesen Szlovákia területén az igazolás kiadását megelőző öt év során legalább három egymást követő évben folytatták a 78/687/
(2) Az (1) bekezdésben említett hároméves gyakorlat követelményétől azon személyek esetében el kell tekinteni, akik sikeresen folytattak legalább hároméves időtartamú olyan tanulmányokat, amelyeket a hatáskörrel rendelkező hatóságok igazolása alapján a 78/687/EGK irányelv 1. cikkében említett képzéssel egyenértékűnek lehet tekintetni.”
vi. Az A. melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Česká republika
Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, Dr. med. Dent.)
Lékařská fakulta univerzity v České republice
Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:
„Eesti
Diplom hambaarstiteaduse õppekava läbimise kohta
Tartu Ülikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:
„Κύπρος
Πιστοποιητικό Εγγραφής Οδοντιάτρου
Οδοντιατρικό Συµβούλιο
Latvija
Zobārsta diploms
Universitātes tipa augstskola
Rezidenta diploms par zobārsta pēcdiploma izglītības programmas pabeigšanu, ko izsniedz universitātes tipa augstskola un »Sertifikāts« – kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu zobārstniecībā
Lietuva
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo kvalifikaciją
Universitetas
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
„Magyarország
Fogorvos oklevél (doctor medicinae dentariae, abrév.: dr. med. dent.)
Egyetem
Malta
Lawrja fil- Kirurgija Dentali
Universita` ta Malta”
Internatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo profesinę kvalifikaciją”
320
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2003.9.23.
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között: „Polska
Dyplom ukończenia studiów wyższych z tytulem »lekarz dentysta«
1. Akademia Medyczna, 2. Uniwersytet Medyczny, 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego
Lekarsko — Dentystyczny Egzamin Państwowy”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között: „Slovenija
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »doktor dentalne medicine / doktorica dentalne medicine«
Univerza
Slovensko
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »doktor zubného lekárstva« (»MDDr.«)
Vysoká škola”
Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic zobozdravnik / zobozdravnica
vii. A B. melléklet 1. pontja (Fogszabályozástan) a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között: „Česká republika
–”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között: „Eesti
Residentuuri lõputunnistus ortodontia erialal
Tartu Ülikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Κύπρος
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Ορθοδοντική
Οδοντιατρικό Συµβούλιο
Latvija
»Sertifikāts« – kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu ortodontijā
Latvijas Ārstu biedrība
Lietuva
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesinę kvalifikaciją
Universitetas”
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között: „Magyarország
Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete
Malta
Certifikat ta' specjalista dentali fl-Ortodonzja
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Specjalisti”
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között: „Polska
Dyplom uzyskania tytulu specjalisty w dziedzinie ortodoncji
Centrum Egzaminów Medycznych”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között: „Slovenija
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije
Slovensko
–”
1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije
viii. A B. melléklet 2. pontja, Szájsebészet, a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Česká republika
–”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között: „Eesti
–”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között: „Κύπρος
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Στοµατική Χειρουργική
Latvija
–
Lietuva
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikaciją
Οδοντιατρικό Συµβούλιο
Universitetas”
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
„Magyarország
Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete
Malta
Certifikat ta' specjalista dentali fil-Kirurgija talhalq
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Specjalisti”
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
„Polska
Dyplom uzyskania tytulu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznej
Centrum Egzaminów Medycznych”
321
322
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2003.9.23.
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:
„Slovenija
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz oralne kirurgije
Slovensko
–”
1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije
b) 31978 L 0687: A Tanács 1978. július 25-i irányelve a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, a fogorvosok tevékenységére vonatkozó rendelkezések összehangolásáról (HL L 233. szám, 1978.8.24., 10.o.), az alábbi módosításokkal: — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.). A 6. cikkben a „19. cikkének” helyébe a „19., 19a., 19b., 19c. és 19d. cikkének” szavak lépnek. 4. Állatorvos-tudomány 31978 L 1026: A Tanács 1978. december 18-i irányelve az állatorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 362. szám, 1978.12.23., 1. o.), az alábbi módosításokkal: — 11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.), — 31981 L 1057: A Tanács 1981.12.14-i 81/1057/EGK irányelve (HL L 385. szám, 1981.12.31., 25. o.), — 11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.), — 31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.), — 31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.). a)
A 4a. cikket követően a szöveg a következő cikkel egészül ki: „4b. cikk Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát a csatlakozás időpontját megelőzően Észtországban állították ki, vagy akiknek a képzése a csatlakozás időpontját mege-
lőzően Észtországban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen az állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben ezekhez az okiratokhoz egy olyan igazolást mellékelnek, amely tanúsítja, hogy ezen tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtországban.
4c. cikk (1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett cseh képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén. (2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett észt képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén.
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
323
(3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett lett képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén.
(5) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett szlovák képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén.
(4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett litván képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén.
(6) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek az állatorvosi oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen, ezen állatorvosi okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az állatorvosi tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az állatorvos-tudomány területén szerzett szlovén képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”
b) A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Česká republika
1. Diplom o ukončení studia ve studijním programu veterinární lékařství (doktor veterinární medicíny, MVDr.) 2. Diplom o ukončení studia ve studijním programu veterinární hygiena a ekologie (doktor veterinární medicíny, MVDr.)
Veterinární fakulta univerzity v České republice”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:
„Eesti
Diplom: täitnud veterinaarmeditsiini õppekava
Eesti Põllumajandusülikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:
„Κύπρος
Πιστοποιητικό Εγγραφής Κτηνιάτρου
Κτηνιατρικό Συµβούλιο
Latvija
Veterinārārsta diploms
Latvijas Lauksaimniecības Universitāte
Lietuva
Aukštojo mokslo diplomas (veterinarijos gydytojo (DVM))
Lietuvos Veterinarijos Akademija”
324
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
„Magyarország
Állatorvos doktor oklevél – dr. med. vet.
Szent István Egyetem Állatorvos-tudományi Kar
Malta
Licenzja ta' Kirurgu Veterinarju
Kunsill tal-Kirurgi Veterinarji”
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
„Polska
Dyplom lekarza weterynarii
1. Szkola Glówna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie 2. Akademia Rolnicza we Wroclawiu 3. Akademia Rolnicza w Lublinie 4. Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:
„Slovenija
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »doktor veterinarske medicine / doktorica veterinarske medicine«
Univerza
Slovensko
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »doktor veterinárskej medicíny« (»MVDr.«)
Univerzita veterinárskeho lekárstva”
5. Szülésznők
31980 L 0154: A Tanács 1980. január 21-i irányelve a szülésznői oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a letelepedés és szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 33. szám, 1980.2.11., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
— 31980 L 1273: A Tanács 1980.12.22-i 80/1273/EGK irányelve (HL L 375. szám, 1980.12.31., 74. o.),
— 11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),
— 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.). a)
Az 1. cikk a következőkkel egészül ki: „a Cseh Köztársaságban: — »Porodní asistentka/porodní asistent«, Észtországban: — »Ämmaemand«, Cipruson:
— 31989 L 0594: A Tanács 1989.10.30-i 89/594/EGK irányelve (HL L 341. szám, 1989.11.23., 19. o.),
— »Εγγεγραµµένη Μαία«, Lettországban:
— 31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),
Spričevalo o opravljenem državnem izpitu s področja veterinarstva
— »Vecmāte«,
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
Litvániában: — »Akušeris«, Magyarországon: — »Szülésznő«, Máltán: — »Qabla«, Lengyelországban: — »Polożna« Szlovéniában: — »Diplomirana babica / Diplomirani babičar«, Szlovákiában: — »Pôrodná asistentka«”. b) A szöveg az 5a. cikket követően a következő cikkekkel egészül ki: „5b. cikk A lengyel szülésznői képesítés tekintetében kizárólag a következő, szerzett jogokra vonatkozó rendelkezéseket kell alkalmazni: Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát a csatlakozás időpontját megelőzően Lengyelországban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően Lengyelországban kezdődött, és amelyek nem felelnek meg a 80/155/EGK irányelv 1. cikkében megállapított minimális képzési követelményeknek, a tagállamok elegendő bizonyítékként ismerik el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben az ezen okiratokhoz mellékelt igazolás értelmében az adott tagállami állampolgárok ténylegesen és jogszerűen folytattak szülésznői tevékenységet Lengyelország területén a következőkben meghatározott időtartam során: — középfokú szülésznői oklevél (dyplom licencjata polożnictwa) — az igazolás kiállításának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül, — orvosi szakiskolában folytatott kiegészítő tanulmányok során szerzett szülésznői oklevél (dyplom polożnej) — az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző hét év során legalább öt egymást követő éven keresztül.
5c. cikk (1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam ele-
325
gendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a cseh szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén. (2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az észt szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Észtország területén. (3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a lett szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Lettország területén. (4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a litván szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Litvánia területén. (5) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gya-
326
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
korlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovák szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovákia területén. (6) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek szülésznői oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a c)
2003.9.23.
volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen szülésznői okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén a szülésznői tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovén szülésznői képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a szóban forgó tevékenységeket Szlovénia területén.”.
A melléklet a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Česká republika
1. Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.) 2. Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná porodní asistentka (diplomovaný specialista, DiS.)
1. Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem 2. Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem
1. Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce 2. Vysvědčení o absolutoriu”
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:
„Eesti
Diplom ämmaemanda erialal
1. Tallinna Meditsiinikool 2. Tartu Meditsiinikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:
„Κύπρος
∆ίπλωµα στο µεταβασικό πρόγραµµα Μαιευτικής
Νοσηλευτική Σχολή
Latvija
Diploms par vecmātes kvalifikācijas iegūšanu
Māsu skolas
Lietuva
1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją ir profesinės kvalifikacijos pažymėjimas, nurodantis suteiktą akušerio profesinę kvalifikaciją 2. Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinės studijos), nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją ir profesinės kvalifikacijos pažymėjimas, nurodantis suteiktą akušerio profesinę kvalifikaciją 3. Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinės studijos), nurodantis suteiktą akušerio profesinę kvalifikaciją
1. Universitetas 2. Kolegija 3. Kolegija
1. Pažymėjimas, liudijantis profesinę praktiką akušerijoje 2. Pažymėjimas, liudijantis profesinę praktiką akušerijoje”
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
327
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
„Magyarország
Szülésznő bizonyítvány
Iskola/főiskola
Malta
Lawrja jew diploma fl- Istudji tal-Qwiebel
Universita` ta' Malta”
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
„Polska
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku polożnictwo z tytulem »magister polożnictwa«
1. Uniwersytet Medyczny, 2. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego”
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:
„Slovenija
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov »diplomirana babica / diplomirani babičar«
1. Univerza 2. Visoka strokovna šola
Slovensko
1. Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »bakalár z pôrodnej asistencie« (»Bc.«) 2. Absolventský diplom v študijnom odbore diplomovaná pôrodná asistentka
1. Vysoká škol 2. Stredná zdravotnícka škola”
6. Gyógyszerészet 31985 L 0433: A Tanács 1985. szeptember 16-i 85/433/EGK irányelve a gyógyszerész oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről és az egyes gyógyszerész — tevékenységekre vonatkozóan a letelepedés szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 253. szám, 1985.9.24., 37. o.), az alábbi módosításokkal: — 31985 L 0584: A Tanács 1985.12.20-i 85/584/EGK irányelve (HL L 372. szám, 1985.12.31., 42. o.), — 31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.), — 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.), — 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).
a)
A szöveg a 6a. cikket követően a következő cikkel egészül ki:
„6b. cikk
(1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a cseh gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket a Cseh Köztársaság területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet a Cseh Köztársaságban.
328
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
2003.9.23.
ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a litván gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Litvánia területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Litvániában.
(2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint az észt gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Észtország területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Észtországban.
(5) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovák gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Szlovákia területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Szlovákiában.
(3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a lett gyógyszerészi képesítések a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Lettország területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Lettországban.
(6) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a szlovén gyógyszerészi képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytatták a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenységeket Szlovénia területén, feltéve, hogy szabályozzák az adott tevékenységet Szlovéniában.”
(4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek gyógyszerész oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen gyógyszerész okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén a 85/432/EGK irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében említett tevékenység megkezdése és gyakorlása tekintetében
b) A mellékletben a táblázat első sora helyébe a következő lép:
„Ország
c)
Az oklevél megnevezése
Kibocsátó szerv
Kísérő igazolás”
A melléklet a következő szöveggel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:
„Česká republika
Diplom o ukončení studia ve studijním programu farmacie (magistr, Mgr.)
Farmaceutická fakulta univerzity v České republice
Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce”
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
329
a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:
„Eesti
Diplom proviisori õppekava läbimisest
Tartu Ülikool”
az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:
„Κύπρος
Πιστοποιητικό Εγγραφής Φαρµακοποιού
Συµβούλιο Φαρµακευτικής
Latvija
Farmaceita diploms
Universitātes tipa augstskola
Lietuva
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą vaistininko profesinę kvalifikaciją
Universitetas”
a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:
„Magyarország
Okleveles gyógyszerész oklevél (magister pharmaciae, abbrev.: mag. pharm)
Egyetem
Malta
Lawrja fil-farmacija
Universita` ta' Malta”
az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:
„Polska
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku farmacja z tytulem magistra
1. Akademia Medyczna, 2. Uniwersytet Medyczny, 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego”?tbcstrt>
a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:
„Slovenija
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naziv »magister farmacije / magistra farmacije«
Univerza
Slovensko
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu »magister farmácie« (»Mgr.«)
Vysoká škola”
IV. ÉPÍTÉSZET 31985 L 0384: A Tanács 1985. június 10-i irányelve az építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, valamint a letelepedés és a szol-
Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic magister farmacije / magistra farmacije
gáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (HL L 223. szám, 1985.8.21., 15. o.), az alábbi módosításokkal: — 31985 L 0614: A Tanács 1985.12.20-i 85/614/EGK irányelve (HL L 376. szám, 1985.12.31., 1. o.),
330
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2003.9.23.
— 31986 L 0017: A Tanács 1986.1.27-i 86/17/EGK irányelve (HL L 27. szám, 1986.2.1., 71. o.),
mérnöki tanulmányok vagy az építőmérnöki tanulmányok területén,
— 31990 L 0658: A Tanács 1990.12.4-i 90/658/EGK irányelve (HL L 353. szám, 1990.12.17., 73. o.),
— a »Technická univerzita v Liberci«, »Fakulta architektury« (építészmérnöki kar) (1994-től) által odaítélt oklevelek az építészeti és a várostervezési tanulmányok keretében az építészmérnöki tanulmányok területén,
— 11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),
— az »Akademie výtvarných umění v Praze« által odaítélt oklevelek a képzőművészeti program keretében az építészeti tervezés területén;
— 32001 L 0019: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.5.14-i 2001/19/EK irányelve (HL L 206. szám, 2001.7.31., 1. o.).
a)
— a »Vysoká škola umělecko-průmyslová v Praze« által odaítélt oklevelek a képzőművészeti program keretében az építészeti tanulmányok területén,
Az 11. cikk a következőkkel egészül ki:
— a »Česká komora architektů« által odaítélt engedély a szakterület megjelölése nélkül vagy az építőmérnöki területen;
„o) a Cseh Köztársaságban: — a »České vysoké učení technické« (a prágai Cseh Műszaki Egyetem) által odaítélt oklevelek:
p) Észtországban:
— »Vysoká škola architektury a pozemního stavitelství« (építészeti és építőmérnöki kar) (1951-ig),
diplom arhitektuuri erialal, väljastatud Eesti Kunstiakadeemia arhitektuuri teaduskonna poolt alates 1996 aastast (az Észt Művészeti Akadémia Építészmérnöki Kara által 1996 óta odaítélt építészeti oklevél), väljastatud Tallinna Kunstiülikooli poolt 1989-1995 aastal (1989–1995. között a Tallini Művészeti Egyetem által odaítélt), väljastatud Eesti NSV Riikliku Kunstiinstituudi poolt 1951-1988 (az Észt SSR Állami Művészeti Intézete által 1951–1988. között odaítélt);
— »Fakulta architektury a pozemního stavitelství« (építészeti és építőmérnöki kar) (1951-től 1960-ig), — »Fakulta stavební« (építőmérnöki kar) (1960-tól) a következő szakirányokon: épületkivitelezés és épületszerkezetek, épületkivitelezés, kivitelezés és építészet, építészet (beleértve a várostervezést és a területrendezést), polgári, ipari és mezőgazdasági építkezések vagy építő- és építészmérnöki területen folytatott mérnöki tanulmányi programban, — »Fakulta architektury« (építészmérnöki kar) (1976-tól) a következő szakirányokon: építészet, várostervezés és területrendezés, vagy a következő tanulmányi programban: építészet és várostervezés a következő szakirányokon: építészet, az építészeti tervezés elmélete, várostervezés és terülerendezés, építészettörténet, történelmi építmények helyreállítása, vagy építészet és épületkivitelezés,
q)
Βεβαίωση Εγγραφής στο Μητρώο Αρχιτεκτόνων που εκδίδεται από το Επιστηµονικό και Τεχνικό Επιµελητήριο Κύπρου, (a Ciprusi Tudományos és Műszaki Kamara (ETEK) által kibocsátott nyilvántartásba vételi bizonyítvány az Építészek Nyilvántartásába történő felvételről); r)
— a »Vysoká škola stavitelství v Brně« (1951-től 1956-ig) által odaítélt oklevelek az építész- és építőmérnöki tanulmányok területén,
— a »Vysoká škola báňská – Technická univerzita Ostrava«, »Fakulta stavební« (építőmérnöki kar) (1997től) által odaítélt oklevelek a szerkezeti és az építész-
Lettországban: »arhitekta diploms«, ko izsniegusi Latvijas Valsts Universitātes Inženierceltniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa līdz 1958.gadam, Rīgas Politehniskā Institūta Celtniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa no 1958 gada līdz 1991.gadam, Rīgas Tehniskās Universitātes Arhitektūras fakultāte kopš 1991. gada, un »Arhitekta prakses sertifikāts«, ko izsniedz Latvijas Arhitektu savienība
— a »Vysoká škola technická Dr. Edvarda Beneše« (1951ig) által odaítélt oklevelek az építész- és építőmérnöki tanulmányok területén,
— a »Vysoké učení technické v Brně«, és a »Fakulta architektury« (építészmérnöki kar) által (1956-tól) odaítélt oklevelek az építészmérnöki és várostervezési tanulmányok vagy »Fakulta stavební« (építőmérnöki kar) (1956-tól) a tervezési tanulmányok területén,
Cipruson:
(a Lett Állami Egyetem Építőmérnöki Kara által 1958-ig, a Rigai Politechnikai Intézet Építőmérnöki Karának Építészmérnöki Tanszéke által 1958–1991. között, a Rigai Műszaki Egyetem Építészmérnöki Kara által 1991 óta odaítélt »építészmérnöki oklevél«, és a Lett Építészmérnöki Szövetség által kibocsátott nyilvántartásba vételi bizonyítvány); s)
Litvániában: — a Kauno politechnikos institutas által 1969-ig odaítélt építészmérnöki/építészi oklevelek (inžinierius architektas/ architektas),
2003.9.23.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
— a Vilnius inžinerinis statybos institutas által 1990-ig, a Vilniaus technikos universitetas által 1996-ig, a Vilnius Gedimino technikos universitetas által 1996 óta odaítélt építészi/építőmérnöki/építészmérnöki oklevelek (architektas/ architektűros/bakalauras/architektűros magistras),
— Wroclawi Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Wroclawban (Politechnika Wroclawska, Wydzial Architektury; az építészi szakmai cím: inżynier architekt, magister nauk technicznych; magister inżynier architektury; magister inżynier architekt
— a LTSR Valstybinis dailės institutas által 1990-ig, a Vilniaus dailės akademija által 1990 óta odaítélt oklevelek az építészeti/építőmérnöki/ építészmérnöki tanulmányok elvégzéséről architektūros kursas/architektūros bakalauras/ architektūros magistras),
(1949-től 1964-ig, a cím: inżynier architekt, magister nauk technicznych; 1956-től 1964-ig, a cím: magister inżynier architektury; 1964 óta, a cím: magister inżynier architekt),
— a Kauno technologijos universitetasáltal 1997 óta odaítélt építőmérnöki/építészmérnöki oklevelek architektūros bakalauras/architektūros magistras); amelyekhez csatolni kell a Tanúsító Bizottság által kibocsátott építészeti tevékenység végzésére jogosító bizonyítványt (okleveles építész/Atestuotas architektas); t)
Magyarországon: — egyetemek által odaítélt »okleveles építészmérnök« oklevél, — egyetemek által művész« oklevél;
odaítélt
»okleveles
építész
tervező
u) Máltán: Perit: az Universita` ta' Malta által odaítélt Lawrja ta' Perit, amely feljogosít »Perit«-ként történő nyilvántartásba vételre; v)
331
Lengyelországban: a következő egyetemek építészmérnöki karai által odaítélt oklevelek: — Varsói Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Varsóban (Politechnika Warszawska, Wydzial Architektury; az építészi szakmai cím: inżynier architekt, magister nauk technicznych; inżynier architekt; inżyniera magistra architektury; magistra inżyniera architektury; magistra inżyniera architekta; magister inżynier architekt (1945-től 1948-ig, a cím: inżynier architekt magister nauk technicznych; 1951-től 1956-ig, a cím: inżynier architekt; 1954-ig 1957-ig, második szakasz, a cím: inżyniera magistra architektury; 1957-től 1959-ig, a cím: nżyniera magistra architektury; 1959-től 1964-ig, a cím: magistra inżyniera architektury; 1964-től 1982-ig, a cím: magistra inżyniera architekta; 1983-től 1990-ig, a cím: magister inżynier architekt; 1991-től cím: magistra inżyniera architekta), — Krakkói Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Krakkóban (Politechnika Krakowska, Wydzial Architektury; az építészi szakmai cím: magister inżynier architekt (1945-től 1953-ig Bánya- és Kohómérnöki Egyetem), Politechnikai Építészmérnöki Kar — Akademia Górniczo-Hutnicza, Politechniczny WydzialArchitektury),
— Sziléziai Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Gliwiceben (Politechnika Śląska, Wydzial Architektury); az építészi szakmai cím: inżynier architekt; magister inżynier architekt
(1945-től 1955-ig, Mérnöki és Tervezési Kar — Wydzial Inżynieryjno-Budowlany, a cím: inżynier architekt; 1961tól 1969-ig, Ipari és Építőmérnöki Kar — Wydzial Budownictwa Przemyslowego i Ogólnego, a cím: magister inżynier architekt; 1969-től 1976-ig, Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar — Wydzial Budownictwa i Architektury, a cím: magister inżynier architekt; 1977-től, Építészmérnöki Kar — Wydzial Architektury, a cím: magister inżynier architekt és 1995 óta a cím: inżynier architekt),
— Poznani Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Poznańban (Politechnika Poznańska, Wydzial Architektury); az építészi szakmai cím: inżynier architektury; inżynier architekt; magister inżynier architekt
(1945-től 1955-ig, Mérnöki Iskola, Építészmérnöki Kar — Szkola Inżynierska, Wydzial Architektury title: inżynier architektury; 1978 óta, a cím: magister inżynier architekt és 1999 óta a cím: inżynier architekt),
— Gdański Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Gdańskban (Politechnika Gdańska, Wydzial Architektury); az építészi szakmai cím: magister inżynier architekt
(1945-től 1969-ig Építészmérnöki Kar — Wydzial Architektury, 1969-től 1971-ig Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar — Wydzial Budownictwa i Architektury, 1971-től 1981-ig Építészeti és Várostervezési Intézet — Instytut Architektury i Urbanistyki, 1981 óta Építészmérnöki Kar — Wydzial Architektury),
— Bialystoki Műszaki Egyetem, Építészmérnöki Kar Bialystokban (Politechnika Bialostocka, Wydzial Architektury; az építészi szakmai cím: magister inżynier architekt
(1975-től 1989-ig Építészmérnöki Intézet — Instytut Architektury),
— Lódźi Műszaki Egyetem, Építőmérnöki, Építészmérnöki és Környzetvédelmi Márnöki Kar Lódźban (Politechnika Lódzka, Wydzial Budownictwa, Architektury i Inżynierii Środowiska; az építészi szakmai cím: inżynier architekt; magister inżynier architekt
332
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
(1973-tól 1993-ig Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar — Wydzial Budownictwa i Architektury és 1992 óta Építőmérnöki, Építészmérnöki és Környeztvédelmi Mérnöki Kar — Wydzial Budownictwa, Architektury i Inżynierii Środowiska; a cím: 1973-tól 1978-ig inżynier architekt, 1978 óta a cím: magister inżynier architekt),
— Szczecini Műszaki Egyetem, Építőmérnöki és Építészmérnöki Kar Szczecinben (Politechnika Szczecińska, Wydzial Budownictwa i Architektury; az építészi szakmai cím: inżynier architekt; magister inżynier architekt
(1948-től 1954-ig Mérnöki Főiskola, Építészmérnöki Kar — Wyższa Szkola Inżynierska, Wydzial Architektury, a cím: inżynier architekt, 1970 óta a cím: magister inżynier architekt és 1998 óta a cím: inżynier architekt),
amelyekhez csatolni kell az illetékes lengyel területi építészi kamara által kiállított tagsági igazolást, amely építészeti tevékenység Lengyelországban történő végzésére jogosít;
w) Szlovéniában:
— az építészmérnöki kar által odaítélt »univerzitetni diplomirani inženir arhitekture / univerzitetna diplomirana inženirka arhitekture« (építészmérnöki egyetemi oklevél), amelyhez csatolni kell az illetékes, törvény által elismert építészeti hatóság által kiállított igazolást, amely építészeti tevékenység végzésére jogosít,
— műszaki kar által odaítélt egyetemi oklevél a »univerzitetni diplomirani inženir (univ.dipl.inž.) / univerzitetna diplomirana inženirka« címről, amelyhez csatolni kell az illetékes, törvény által elismert építészeti hatóság által kiállított igazolást, amely építészeti tevékenység végzésére jogosít;
x)
2003.9.23.
között odaítélt »építőmérnöki« (»pozemné staviteľstvo«) oklevél (cím: Ing.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Építőmérnöki Kara (Stavebná fakulta, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1961 – 1976 között odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Ing. arch.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Építőmérnöki Kara (Stavebná fakulta, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1961–1976 között odaítélt »építőmérnöki« (»pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Építészmérnöki Kara (Fakulta architektúry, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1977 óta odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Ing. arch.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Építészmérnöki Kara (Fakulta architektúry, Slovenská vysoká škola technická) által Pozsonyban 1977 óta odaítélt »várostervezési« (»urbanizmus«) oklevél (cím: Ing. arch.); Pozsonyban 1977–1997 között a Szlovák Műszaki Egyetem Építőmérnöki Kara (Stavebná fakulta, Slovenská vysoká škola technická) által odaítélt »építőmérnöki« (»pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara (Stavebná fakulta, Slovenská technická univerzita) által Pozsonyban 1998 óta odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara (Stavebná fakulta, Slovenská technická univerzita) által Pozsonyban 2000–2001 között odaítélt »építőmérnök – építész szak« (»pozemné stavby – špecializácia: architektúra«) oklevél (cím: Ing.),
Szlovákiában:
— a Szlovák Műszaki Egyetem (Slovenská vysoká škola technická) által Pozsonyban 1950–1952 között odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné staviteľstvo«) oklevél (cím: Ing.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Építész- és Építőmérnöki Kara (Fakulta architektúry a pozemného staviteľstva, Slovenská vysoká škola technická) által Pozsonyban 1952–1960 között odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Ing. arch.),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Építész- és Építőmérnöki Kara (Fakulta architektúry a pozemného staviteľstva, Slovenská vysoká škola technická által Pozsonyban 1952 – 1960
— a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara (Stavebná fakulta – Slovenská technická univerzita) által Pozsonyban 2001 óta odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),
— a Képzőművészeti és Tervezési Akadémia (Vysoká škola výtvarných umení) által Pozsonyban 1969 óta odaítélt »építészmérnöki« (»architektúra«) oklevél (cím: Akad. arch. 1990-ig; Mgr. 1990–1992 között; Mgr. arch. 1992–1996 között; Mgr. art. 1997 óta),
— a Szlovák Műszaki Egyetem Általános Műszaki Kara (Stavebná fakulta,Technická univerzita) által Kassán 19811991 között odaítélt »építész- és építőmérnöki« (»architektúra a pozemné stavby«) oklevél (cím: Ing.),
2003.9.23.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
amelyhez mellékelni kell:
— Pozsonyban a Szlovák Építész Kamara (Slovenská komora architektov) által kibocsátott engedélyt, amely vagy nem tartalmaz utalást a szakterületre vagy az »építőmérnöki« (»pozemné stavby«) vagy a »területrendezési« (»územné plánovanie«) szakterületet tünteti fel,,
— Pozsonyban a Szlovák Építőmérnöki Kamara (Slovenská komora stavebných inžinierov) által kibocsátott engedélyt az építőmérnöki szakterület feltüntetésével (»pozemné stavby«)”,
b) A szöveg a 11. cikket követően a következőkkel egészül ki:
„11a. cikk
(1) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben a Cseh Köztársaság hatóságai tanúsítják, hogy a Cseh Köztársaság területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt cseh építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet a Cseh Köztársaság területén.
(2) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 20-át megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Észtország hatóságai tanúsítják, hogy Észtország területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatálylyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt észt építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Észtország területén.
(3) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. augusztus 21-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb
333
tanúsítványokat, amennyiben Lettország hatóságai tanúsítják, hogy Lettország területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt lett építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Lettország területén.
(4) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1990. március 11-ét megelőzően a volt Szovjetunióban állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Szovjetunióban kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Litvánia hatóságai tanúsítják, hogy Litvánia területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt litván építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Litvánia területén.
(5) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1993. január 1-jét megelőzően a volt Csehszlovákiában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Csehszlovákiában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovákia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovákia területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatálylyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt szlovák építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Szlovákia területén.
(6) Azon tagállami állampolgárok esetében, akiknek építészmérnöki oklevelét, bizonyítványát és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványát 1991. június 25-ét megelőzően a volt Jugoszláviában állították ki, vagy akiknek a képzése ezen időpontot megelőzően a volt Jugoszláviában kezdődött, minden tagállam elegendő bizonyítékként ismeri el ezen építészmérnöki okleveleket, bizonyítványokat és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokat, amennyiben Szlovénia hatóságai tanúsítják, hogy Szlovénia területén az 1. cikkben említett tevékenységek megkezdése és gyakorlása tekintetében ezek a képesítések a 23. cikkben foglaltaknak való megfelelés esetén ugyanolyan joghatállyal bírnak, mint a 11. cikkben felsorolt szlovén építészmérnöki képesítések. Ehhez a tanúsítványhoz mellékelni kell az ugyanazon hatóság által kiállított igazolást, amely igazolja, hogy az adott tagállami állampolgárok az igazolás kibocsátásának időpontját megelőző öt év során legalább három egymást követő éven keresztül ténylegesen és jogszerűen folytattak építészmérnöki tevékenységet Szlovénia területén.”
334
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
D. A POLGÁROK JOGAI
Lettországban:
31994 L 0080: A Tanács 1994. december 19-i 94/80/EK irányelve az állampolgárságuktól eltérő tagállamban lakóhellyel rendelkező uniós polgárok aktív és passzív választójogának a helyhatósági választásokon történő gyakorlására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 368. szám, 1994.12.31., 38. o.), az alábbi módosításokkal:
pagasts, novads, pilsēta,
2003.9.23.
Litvániában: Savivaldybės taryba,
— 31996 L 0030: A Tanács 1996.5.13-i 96/30/EK irányelve (HL L 122. szám, 1996.5.22., 14. o.).
Luxemburgban:
A melléklet helyébe a következő szöveg lép:
commune,
„Melléklet
Magyarországon:
Az ezen irányelv 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározottak alapján az »alapszintű helyhatósági egység« az alábbiakat jelenti:
települési önkormányzat: község, nagyközség, város, megyei jogú város, főváros, főváros kerületei; területi önkormányzat: megye,
Belgiumban:
Máltán:
commune/gemeente/Gemeinde, a Cseh Köztársaságban:
Kunsill Lokali, Hollandiában:
obec, městský obvod nebo městská část územně členěného statutárního města, městská část hlavního města Prahy,
gemeente, deelgemeente,
Dániában:
Ausztriában:
amtskommune, Koøbenhavns kommune, Frederiksberg kommune, primærkommune,
Gemeinden, Bezirke in der Stadt Wien,
Németországban:
Lengyelországban:
kreisfreie Stadt bzw. Stadtkreis; Kreis; Gemeinde, Bezirk in der Freien und Hansestadt Hamburg und im Land Berlin; Stadtgemeinde Bremen in der Freien Hansestadt Bremen, Stadt-, Gemeinde-, oder Ortsbezirke bzw. Ortschaften,
gmina,
Észtországban:
Portugáliában: município, freguesia,
vald, linn,
Szlovéniában:
Görögországban:
občina,
κοινότης, δήµος,
Szlovákiában:
Spanyolországban:
samospráva obce, obec, mesto hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava, mesto Košice, mestská časť hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy, mestská časť mesta Košice, samospráva vyššieho územného celku, samosprávny kraj,
municipio, entidad de ámbito territorial inferior al municipal, Franciaországban: commune, arrondissement dans les villes déterminées par la législation interne, section de commune, Írországban:
Finnországban: kunta, kommun, kommun på Åland, Svédországban:
country, county borough, borough, urban district, town, kommuner, landsting, Olaszországban: comune, circoscrizione, Cipruson: δήµος, κοινότητα,
az Egyesült Királyságban: counties in England; counties, county boroughs and communities in Wales: regions and Islands in Scotland; districts in England, Scotland and Northern Ireland; London boroughs; parishes in England; the City of London in relation to ward elections for common councilmen.”.