Hardver kézikönyv
Szövetségi Hírközlési Rendelkezés Rádiófrekvenciás zavarok Nyilatkozat A készüléket megvizsgálták és megfelelőnek találták az A osztályú digitális készülék határértékei tekintetében, összhangban az FCC szabványok Part 15 részében leírtakkal. Ezek a határértékek a háztartási használat esetén fellépő káros zavaró hatások elleni megfelelő védekezés figyelembe vételével lettek kialakítva. Ez készülék rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ és sugároz, és ha nem az utasításoknak megfelelően van telepítve és használva, káros zavaró hatást kelthet a rádiófrekvenciás kommunikációban. Ha ez a készülék káros zavaró hatást okoz a lakóhelyén, a felhasználónak a hiba elhárítását a saját költségén kell megoldania. A Federal Noise Interference Standard szabványban leírtaknak megfelelően a készülék használatához árnyékolt vezeték szükséges. Ez a nyilatkozat csak az U.S.A.-ban forgalmazott nyomtatókra vonatkozik. A Kanadai Hírközlési Minisztérium nyilatkozata Rádiófrekvenciás szabályozások Ennek a digitális készüléknek a rádiófrekvenciás zavar kibocsátása nem haladja meg a Kanadai Hírközlési Minisztérium Rádiófrekvenciás Zavar szabályozásában meghatározott Class A határértéket. Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Reglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministere des Communications du Canada. A fenti nyilatkozat csak a Kanadában forgalmazott nyomtatókra vonatkozik. CE Gyártói megfelelőségi nyilatkozat Az Európai Közösségi Tanács 1989 Május 3. 89/336/EEC irányelve. A termék tervezése és gyártása az EN 61000-6-3 / 2001 és EN 55024 / 1998 nemzetközi szabványok szerint történt, az Európai Közösség 1989 Májusi Elektro-mágneses kompatibilitási irányelvének figyelembe vételével. Az Európai Közösségi Tanács 1993 Július 22. 73/23/EEC és 93/68/EEC irányelvei. A termék tervezése és gyártása az EN 60950-1 nemzetközi szabvány szerint történt, az Európai Közösség 2001-es Alacsony-feszültségű irányelvének figyelembe vételével. A fenti nyilatkozat csak az EU tagállamokban forgalmazott nyomtatókra vonatkozik. Védjegyek TSP100: Star Micronics Co., Ltd. Megjegyzés • Minden jog fenntartva. A STAR engedélye nélkül tilos a kézikönyv bármely részének bármilyen formátumú reprodukálása. • A kézikönyv figyelmeztetés nélküli módosításának jogát fenntartjuk. • A nyomdába adás előtt minden tőlünk telhetőt megtettünk a kézikönyv tartalmának pontossága érdekében. Azonban, ha bármilyen hibát észlel, a STAR szívesen fogadja az információt. • A fentiek ellenére, a STAR, a kézikönyv semmilyen hibájáért nem vállal felelőséget.
©
Copyright 2005 Star Micronics Co., LTD.
TARTALOMJEGYZÉK 1. Kicsomagolás és üzembehelyezés..........................................................................................................1 1-1. Kicsomagolás................................................................................................................................1 2. Alkatrészek azonosítása és szakkifejezések..........................................................................................3 2-1. U modell........................................................................................................................................3 2-2. PU modell.....................................................................................................................................4 2-3. A nyomtató helyének kiválasztása................................................................................................5 3. Telepítés...................................................................................................................................................6 3-1. Az USB-kábel, illetve az poweredUSB-kábel csatlakoztatása a nyomtatóhoz............................6 3-2. A periféria csatlakoztatása............................................................................................................9 3-3. Papírhenger behelyezése.............................................................................................................10 3-4. Az USB-kábel, illetve az poweredUSB-kábel csatlakoztatása a számítógéphez.......................13 3-5. A nyomtató program telepítése...................................................................................................14 3-6. A hálózati kábel csatlakoztatása..................................................................................................15 3-7. Bekapcsolás.................................................................................................................................17 4. Tartozékok felszerelése.........................................................................................................................18 4-1. A tartólemez felszerelése............................................................................................................18 4-2. A gumitalpak felszerelése...........................................................................................................19 4-3. A kapcsolófedél felszerelése.......................................................................................................20 5. Termikus papírhenger adatok.............................................................................................................21 5-1. Papírhenger adatok......................................................................................................................21 5-2. Ajánlott papír .............................................................................................................................21 6. Vezérlőpult és más funkciók................................................................................................................23 6-1. Vezérlőpult..................................................................................................................................23 6-2. Hibák...........................................................................................................................................23 6-3. Önálló nyomtatás........................................................................................................................25 7. A papír beszorulásának elhárítása és megelőzése..............................................................................26 7-1. A papír beszorulásának megelőzése............................................................................................26 7-2. A papír beszorulásának elhárítása...............................................................................................26 7-3. A megszorult vágókés kiszabadítása (csak az automatikus vágókéssel szerelt modelleken).....27 8. Rendszeres tisztítás...............................................................................................................................29 8-1. A termikus fej tisztítása...............................................................................................................29 8-2. A papírtartó tisztítása..................................................................................................................29 9. Periféria meghajtó áramkör................................................................................................................30 10. Műszaki adatok.....................................................................................................................................32 10-1. Általános műszaki adatok...........................................................................................................32 10-2. Automatikus vágókés műszaki adatok........................................................................................33 10-3. Csatlakozó...................................................................................................................................33 10-4. Elektromos jellemzők.................................................................................................................33 10-5. Környezeti feltételek...................................................................................................................36 10-6. Megbízhatóság............................................................................................................................37 11. A DIP-kapcsoló beállításai....................................................................................................................38 A kézikönyv legfrissebb változatának megtekintéséhez látogassa meg a következő internetcímet: http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
1. Kicsomagolás és üzembehelyezés 1-1. Kicsomagolás A készülék kicsomagolása után ellenőrízze, hogy minden szükséges tartozék benne van a csomagban. 1-1-1. U modell USB kábel Kapcsolófedél Hálózati kábel Papírhenger tartó
Csavarok Gumitalp Tartólemez
Ferritgyűrű CD-ROM
Telepítési útmutató
Nyomtató Papírhenger
1-1. ábra: Kicsomagolás
Ha bármi hiányzik a csomagból, vegye fel a kapcsolatot azzal a kereskedővel, ahol a nyomtatót vásárolta, és kérje a hiányzó tartozék pótlását. Tartsa szem előtt, hogy jó ötlet az eredeti csomagolás megőrzése arra az esetre, ha a nyomtatót később majd szeretné újra becsomagolni és elküldeni valahová.
––
1-1-2. PU modell
Papírhenger tartó
Kapcsolófedél
Csavarok Gumitalp
A típusú csatlakozófedél
Tartólemez CD-ROM
Telepítési útmutató Nyomtató Papírhenger
[Kiegészítõk]
Hálózati adapter STAR, Adapter PS60A-24A
USB-kábel STAR, USB kábel 1.8 m TSP1
[Ajánlott kábelek]
Y-elágazású poweredUSB-kábel PoweredUSB 24 V USB-B és HOSIDEN-M
Elágazás nélküli poweredUSB-kábel PoweredUSB 24 V 1×8
––
2. Alkatrészek azonosítása és szakkifejezések 2-1. U modell Nyomtató burkolat A papír behelyezéséhez vagy cseréjéhez nyissa fel a fedelet.
Burkolatnyitó kar A burkolat felnyitásához a kart húzza meg a nyíl irányába. Hálózati kapcsoló A nyomtató be-/kikapcsolására használható.
Vezérlőpult Itt találhatók a nyomtató működését jelző LED kijelzők és a nyomtató működtetésére szolgáló kapcsolók.
USB-csatlakozó
Periféria csatlakozó
USB-kábelen keresztül történõ számítógépes csatlakoztatásra szolgál.
Perifériák (pl. pénztárgép, stb.) csatlakoztatásához. Ne csatlakoztassa telefonhoz.
––
Hálózati csatlakozó Hálózati kábel csatlakoztatásához.
2-2. PU modell Nyomtató burkolat A papír behelyezéséhez vagy cseréjéhez nyissa fel a fedelet.
Burkolatnyitó kar A burkolat felnyitásához a kart húzza meg a nyíl irányába. Hálózati kapcsoló A nyomtató be-/kikapcsolására használható.
Vezérlőpult Itt találhatók a nyomtató működését jelző LED kijelzők és a nyomtató működtetésére szolgáló kapcsolók.
Hálózati csatlakozó A hálózati adapter vagy az Y-elágazású poweredUSB-kábel csatlakoztatására szolgál. USB-csatlakozó USB-kábelen vagy Y- e l á g a z á s ú p o weredUSB-kábelen keresztül történõ számítógépes csatlakoztatásra szolgál.
PoweredUSB-csatlakozó
Periféria-csatlakozó
Elágazás nélküli poweredUSB-kábelen keresztül történõ számítógépes csatlakoztatásra szolgál.
Külsõ egységek (pl. pénztárgép) csatlakoztatására szolgál. Ne csatlakoztassa telefonhoz.
––
2-3. A nyomtató helyének kiválasztása Mielőtt kicsomagolná a nyomtatót, szánjon néhány percet a nyomtató helyének kiválasztására. A kiválasztás során tartsa szem előtt az alábbiakat: ✓ válasszon szilárd, sima felületet, ahol a nyomtató nem lesz rázkódásnak kitéve, ✓ a hálózati csatlakozó a nyomtató közelében, jól megközelíthető helyen legyen, ✓ a nyomtató elég közel legyen a számítógéphez, hogy össze tudja kötni a készülékeket, ✓ a nyomtatót ne érje közvetlen napsugárzás, ✓ a nyomtató elég távol legyen a radiátortól és más hőforrástól, ✓ a nyomtató környezete legyen tiszta, száraz és pormentes, ✓ a nyomtató üzembiztos hálózati csatlakozóhoz csatlakozzon. Ne használjon másolóval, hűtőgéppel, vagy más készülékkel közös aljzatot, mert az feszültség-ingadozáshoz vezethet, ✓ a helység levegője, amelyben a nyomtatót használja, ne legyen túl páradús.
FIGYELMEZTETÉS ✓ Szokatlan zaj, szag vagy füst esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket. Haladéktalanul húzza ki a hálózati csatlakozót és kérjen tanácsot a kereskedőtől. ✓ Soha ne próbálja megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt okozhat. ✓ Soha ne szerelje szét, vagy módosítsa a készüléket. A készülék módosítása sérülést, tüzet, vagy áramütést okozhat.
––
3. Telepítés 3-1. Az USB-kábel, illetve az poweredUSB-kábel csatlakoztatása a nyomtatóhoz 3-1-1. U modell
A ferritgyűrűt a képen látható módon helyezze az USB kábelre, és a kábelt vezesse át a kábelvezető nyíláson. Ezután, csatlakoztassa az USB kábelt a nyomtatóhoz.
Megjegyzés: Az alábbi párbeszédablak jelenhet meg a számítógép képernyőjén, ha a számítógépen Windows 98 vagy Me operációs rendszer fut, valamint ha a számítógépet és a nyomtatót USB kábellel összekapcsolta és most kapcsolja be először a nyomtatót. Ebben az esetben nézze át a CD-ROM lemez alábbi mappájában található szoftver kézikönyvet: Documents mappa.
––
3-1-2. PU modell
FIGYELEM
Az Y-elágazású poweredUSB-kábel, vagy az elágazás nélküli poweredUSB-kábel csatlakoztatása elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy a nyomtató ki van kapcsolva.
(1) A helytelen kábelcsatlakoztatás elkerülése érdekében helyezze a nyomtatóra az alkalmazott kábeltípusnak megfelelõ csatlakozófedelet. USB-kábel vagy Y-elágazású poweredUSB-kábel...........A típusú csatlakozófedél Elágazás nélküli poweredUSB-kábel...............................B típusú csatlakozófedél
Gyárilag a B típusú csatlakozófedél van a nyomtatóra felhelyezve. Ezt ne távolítsa el, ha az elágazás nélküli poweredUSB-kábelt használja. Ha egy USB kábelt vagy poweredUSB kábelt (Y-kábel) alkalmaz, távolítsa el a (B) csatlakozófedelet és helyezze fel az (A) csatlakozófedelet a nyomtatóra, amíg kattanást nem hall. A (B) csatlakozófedél eltávolításához használjon egy laposfejû csavarhúzót az ábrán látható módon, és nyomja be vele a fedél kampóját.
1
B típusú csatlakozófedél
3
2
4
A típusú csatlakozófedél Rögzítõkapocs
B típusú csatlakozófedél
Rögzítõkapocs
––
Megjegyzés: Az alábbi párbeszédablak jelenhet meg a számítógép képernyőjén, ha a számítógépen Windows 98 vagy Me operációs rendszer fut, valamint ha a számítógépet és a nyomtatót USB kábellel összekapcsolta és most kapcsolja be először a nyomtatót. Ebben az esetben nézze át a CD-ROM lemez alábbi mappájában található szoftver kézikönyvet: Documents mappa.
(2) az ábrán látható módon csatlakoztassa az illesztõkábelt a nyomtatóhoz. Ha USB-kábelt használ, vezesse át a kábelt a kábelrögzítõn.
Y-elágazású poweredUSB-kábel USB-kábel
Elágazás nélküli poweredUSB-kábel
––
3-2. A periféria csatlakoztatása A perifériát a moduláris dugóval kapcsolhatja a nyomtatóhoz. Az alábbiakban ismertetjük a ferritgyűrű felhelyezésének és az aktuális kapcsolat létrehozásának módját. A kívánt moduláris dugó típus kiválasztásáról bővebb információt a 30. oldalon a Moduláris dugó fejezetben olvashat. Felhívjuk a figyelmét, hogy a nyomtató moduláris dugó vagy vezeték nélkül érkezik, így az ön igényének megfelelő moduláris dugót önnek kell beszereznie.
FIGYELEM
A csatlakozások létrehozása előtt, győződjön meg arról, hogy a nyomtató ki van kapcsolva, valamint a nyomtató és a számítógép is ki van húzva a fali csatlakozó aljzatból.
(1) A periféria kábelét csatlakoztassa a nyomtató hátoldalán található csatlakozóhoz.
FIGYELEM
A periféria csatlakozóhoz ne csatlakoztasson telefon vonalat. Ez a nyomtató meghibásodásához vezethet. Biztonsági okokból ne csatlakoztasson olyan perifériát, amelynek a vezetéke esetleg periféria feszültséget is vezet.
[U modell]
[PU modell]
––
3-3. Papírhenger behelyezése Ellenőrizze, hogy a papírhenger megfelel-e a nyomtató műszaki adatainak. Amennyiben 57,5 mm széles papírhengert használ, a következő oldalon látható módon telepítse a papírhenger tartót. Burkolatnyitó kar
Papírhenger
1) Nyomja meg a burkolat nyitó kart és nyissa fel a nyomtató burkolatát.
2) A papírhenger irányának ellenőrzése után, a hengert helyezze a mélyedésbe, és a papír végét húzza maga felé.
– 10 –
Papírhenger tartó
Megjegyzés: Amennyiben 57,5 mm széles papírhengert használ, a nyomtató hornyába telepítse a papírhenger tartót. Ha a használt papírhenger 57,5 mm széles, a 79,5 mm széles papírhenger nem használható. (Amennyiben a kisebb hengert nagyobbra cseréli, a nyomtatófej összeakad a fémlappal és meghibásodik.) 3) A lecsukáshoz a nyomtató burkolatának mindkét felét nyomja le. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a nyomtató burkolata megfelelően lezáródott.
4)
Tépőcsíkkal szerelt modell
– 11 –
Tépőcsíkkal szerelt modell: A képen látható módon szakítsa le a papírt. Automatikus vágóval felszerelt modell: Ha nyomtató fedelét a készülék kikapcsolása után csukta le, a vágókés automatikusan levágja a papír elejét.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne érjen a vágókéshez. - Egy vágókés található a papírkiadó nyílásban. Nem csak nyomtatás közben tilos a papírkiadó nyílásba nyúlni, soha ne tegye a kezét a nyílásba. - A nyomtató fedelét ki kell nyitni a papírcseréhez. Mivel a vágókés a nyomtató fedele alatt található, legyen óvatos, ne kerüljön túl közel a vágókéshez. • A nyomtatás alatt, valamint közvetlenül a nyomtatás után a termikus fej környéke nagyon forró. Ne érjen hozzá, mert megégeti magát.
FIGYELEM
• A nyomtató burkolatának lenyomása közben ne működtesse a burkolat nyitására szolgáló kart. • Ne húzza meg a burkolat nyitására szolgáló kart, és ne nyissa fel a nyomtató fedelét nyomtatás közben, vagy az automatikus vágókés működése közben. • Ne húzza ki a papírt, amíg a nyomtató burkolata le van csukva. • A termikus fej fűtőegysége és meghajtó áramköre könnyen megsérülhet. Ne érintse meg fémtárgyakkal, csiszolóvászonnal, stb. • A nyomtatás minősége csökken, ha a termikus fej fűtőegysége egy érintés miatt beszennyeződik. Ne érjen a termikus fej fűtőegységéhez. • A termikus fej meghajtó áramköre a statikus elektromosság miatt megsérülhet. Soha ne érjen közvetlenül az áramkörhöz. • A nyomtatási minőség és a termikus fej élettartama nem garantált, ha az ajánlottól eltérő papírt használ. Különösen a [Na+, K+, C1-] tartalmú papír csökkenti a termikus fej élettartamát. Kérjük legyen körültekintő. • Ne használja a nyomtatót, ha páralecsapódást tapasztal a fej előlapján, stb.
– 12 –
3-4. Az USB-kábel, illetve az poweredUSB-kábel csatlakoztatása a számítógéphez 3-4-1. U modell
Az USB kábelt csatlakoztassa a számítógép USB csatlakozójához.
Megjegyzés: Az alábbi párbeszédablak jelenhet meg a számítógép képernyőjén, ha a számítógépen Windows 98 vagy Me operációs rendszer fut, valamint ha a számítógépet és a nyomtatót USB kábellel összekapcsolta és most kapcsolja be először a nyomtatót. Ebben az esetben nézze át a CD-ROM lemez alábbi mappájában található szoftver kézikönyvet: Documents mappa. 3-4-2. PU modell
FIGYELEM
Mielõtt az Y-elágazású poweredUSB-kábelt, vagy az elágazás nélküli poweredUSB-kábelt a számítógéphez csatlakoztatná, gyõzõdjön meg róla, hogy a számítógép ki van kapcsolva.
Az USB-kábel csatlakoztatása
Az Y-elágazású poweredUSB-kábel, illetve az elágazás nélküli poweredUSB-kábel csatlakoztatása Csatlakoztassa az illesztõkábelt a számítógépe USB-csatlakozójához.
– 13 –
Megjegyzés: Az alábbi párbeszédablak jelenhet meg a számítógép képernyőjén, ha a számítógépen Windows 98 vagy Me operációs rendszer fut, valamint ha a számítógépet és a nyomtatót USB kábellel összekapcsolta és most kapcsolja be először a nyomtatót. Ebben az esetben nézze át a CD-ROM lemez alábbi mappájában található szoftver kézikönyvet: Documents mappa.
3-5. A nyomtató program telepítése Az alábbiakban a mellékelt CD-ROM lemezen található nyomtató meghajtó-programok és segédprogramok telepítését ismertetjük. A Windows operációs rendszerekre vonatkozó eljárás az alábbiakban látható. A Linux és Macintosh OS X operációs rendszerekre vonatkozó utasításokat a CD-ROM lemez “Linux” és “Mac” mappájában találhatja meg. · Windows 98 SE · Windows 2000 · Windows Me · Windows XP (1) A Windows elindításához kapcsolja be a számítógépet. (2) A mellékelt CD-ROM lemezt (Meghajtók és segédprogramok) helyezze be a meghajtóba. (3) Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. (4) Az ábrán látható párbeszédablak jelzi a művelet sikeres befejezését. Kattintson az “OK” gombra.
A párbeszédablak a rendszertől függően más lehet. Ezzel befejeződött a nyomtató programjának telepítése. Egy újraindítást kérő üzenet fog megjelenni. Indítsa újra a Windows operációs rendszert.
– 14 –
3-6. A hálózati kábel csatlakoztatása 3-6-1. U modell
Megjegyzés: A hálózati kábel csatlakoztatása/kihúzása előtt győződjön meg arról, hogy a nyomtató és a hozzá csatlakoztatott berendezések is ki vannak kapcsolva. Nézze meg, hogy a hálózati kábel is ki van-e húzva a fali csatlakozóból. (1) Ellenőrizze, hogy a nyomtató alján vagy hátulján található címkén olvasható feszültség érték megegyezik a fali csatlakozó feszültségével. Nézze meg, hogy a hálózati csatlakozó illeszkedik-e a fali csatlakozóba. (2) Ha a hálózati kábel még nincs a nyomtatóhoz csatlakoztatva, a kábel megfelelő végét dugja a nyomtató hátulján található aljzatba. (3) A hálózati kábelt dugja be egy megfelelően földelt fali csatlakozó aljzatba.
FIGYELEM
Ha a nyomtató alján található címkén olvasható feszültség értéke nem egyezik a lakhelyén használatos feszültséggel, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel.
– 15 –
3-6-2. PU modell
Megjegyzés: mielõtt a hálózati adaptert a nyomtatóhoz csatlakoztatná vagy arról eltávolítaná, gyõzõdjön meg róla, hogy a nyomtató áramellátása, valamint a nyomtatóhoz csatlakoztatott eszközök ki vannak kapcsolva. Ellenõrizze azt is, hogy a hálózati kábelt kihúzta a fali csatlakozóaljzatból. (1) Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati adapterhez. Megjegyzés: kizárólag szabványos hálózati adaptert és hálózati kábelt használjon. (2) Csatlakoztassa a hálózati adaptert a nyomtatón lévõ csatlakozóhoz. (3) Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzathoz.
fali csatlakozóaljzat
FIGYELEM
A kábelt eltávolításkor a csatlakozójánál fogva húzza ki. A csatlakozó meglazítása könnyebbé teszi az eltávolítást. A kábel kirántása károsíthatja a csatlakozót.
– 16 –
3-7. Bekapcsolás Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel a 3-6. fejezetben leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva. (1) Kapcsolja be a nyomtató elején található hálózati kapcsolót. A vezérlőpulton található POWER lámpa ki fog gyulladni.
Hálózati kapcsoló
FIGYELEM
Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a nyomtatót, húzza ki a fali csatlakozóból. Éppen ezért a nyomtatót a könnyű megközelítés érdekében a fali aljzathoz közel kell elhelyezni. A nyomtató hálózati kapcsolója fölé szerelt kapcsolófedél eltakarhatja a kapcsoló ON/OFF feliratát. Ebben az esetben, a nyomtató kikapcsolásához a hálózati kábelt húzza ki a fali aljzatból.
Megjegyzés: ha a számítógépe Windows 98 vagy Me operációs rendszerrel mûködik, a nyomtatót és a számítógépet USB-kábellel vagy poweredUSB-kábellel összekötve a nyomtató elsõ bekapcsolásakor az alábbi párbeszédpanel jelenhet meg a képernyõn. Ebben az esetben nézze át a CD-ROM lemez alábbi mappájában található szoftver kézikönyvet: Documents mappa.
– 17 –
4. Tartozékok felszerelése Az alábbi tartozékok felszerelése nem feltétlenül szükséges. Csak szükség esetén használja. • Tartólemez • Gumitalp • Kapcsolófedél
4-1. A tartólemez felszerelése (1) Szerelje fel a nyomtatóra a tartólemezt. Majd mindkét mellékelt csavart húzza meg megfelelően.
(2) A nyomtatót helyezze a falon a csavarok, stb. fölé, majd csúsztassa le a helyére.
(3) Nyomja meg a burkolat nyitó kart és nyissa fel a nyomtató burkolatát. (4) A képen látható módon helyezze be a papírhengert.
– 18 –
4-2. A gumitalpak felszerelése (1) Az ábrán látható helyekre szerelje fel a gumitalpakat. A gumitalpak felhelyezése előtt a felületet alaposan tisztítsa meg a szennyeződésektől.
(2) Nyomja meg a burkolat nyitó kart és nyissa fel a nyomtató burkolatát. (3) A képen látható módon helyezze be a papírhengert.
– 19 –
4-3. A kapcsolófedél felszerelése A kapcsolófedelet nem kell feltétlenül felszerelnie, csak ha szükségét érzi. A kapcsolófedél felszerelése az alábbi esetekben indokolt: • ha el szeretné kerülni, hogy a kapcsolót tévedésből működtessék, • ha el szeretné kerülni, hogy a kapcsolót mások is működtessék. A kapcsolófedelet az alábbi ábrán látható módon szerelje fel.
A hálózati kapcsoló egy keskeny tárgy (pl. golyóstoll) segítségével, a kapcsolófedélen található lyukakon keresztül kapcsolható ON ( | ) és OFF (O) állásba.
FIGYELEM
Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a nyomtatót, húzza ki a fali csatlakozóból. Éppen ezért a nyomtatót a könnyű megközelítés érdekében a fali aljzathoz közel kell elhelyezni.
– 20 –
5. Termikus papírhenger adatok Ha a fogyóeszközök elfogytak, az alább meghatározott termékeket használja.
5-1. Papírhenger adatok
Termikus papír Vastagság: 65~85 µm (kivéve Mitsubishi HiTec F5041) Szélesség: 79,5±0,5 mm (57,5±0,5 mm a papírhenger tartó használatával) A henger külső átmérője: ø83 mm vagy kevesebb Göngyölt papírhenger szélesség: 80 mm vagy (58 mm a papírhenger tartó használatával) Belső/külső mag átmérő Külső mag Belső mag ø18±1 mm ø12±1 mm Nyomtatási felület: A henger külső széle A henger végének kezelése: A papír maghoz rögzítéséhez ne használjon ragasztót vagy más eszközt. A papír végét ne hajtsa meg. + 0.5 -1
+ 0.5 -1
5-2. Ajánlott papír
Megjegyzés: 1) A nyomtatási sûrûség a papírhenger típusától, a felhasználási környezettõl, és az energiafogyasztás üzemmódjától függõen változhat. 2) Elõfordulhat, hogy egyes leolvasók vagy szkennerek nem képesek a nyomtatott vonalkód vagy karakterek leolvasására a nyomtatási sûrûségtõl függõen. Nyomtatás elõtt ellenõrizze, hogy a leolvasó vagy szkenner képes helyesen beolvasni a nyomtatott anyagot.
5-2-1. U modell
Termék meg- Minõségi jellemzõk/Felhasz- Papír vastagság (µm) nevezése nálási terület 65 (vastagság) P220AG normál papír Mitsubishi Paper Mills Limited 75 (vastagság) HP220AB-1 magas képstabilitású papír 80 (vastagság) P220AGB normál papír, kártya méret PB670 2 színű papír: piros és fekete 75 (vastagság) 75 (vastagság) PB770 2 színű papír: kék és fekete 60 (vastagság) F5041 normál papír Mitsubishi HiTec Paper Flensburg GmbH 75 (vastagság) PD150R normál papír Oji Paper Co., Ltd. PD160R magas képstabilitású papír 65/75 (vastagság) PD750R 2 színű papír: piros és fekete 75 (vastagság) 75 (vastagság) PD700R 2 színű papír: kék és fekete 65 (vastagság) normál papír Nippon Paper Industries TF50KS-E2C P320RB 2 színű papír: piros és fekete 65 (vastagság) Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) 65 (vastagság) P320BB 2 színű papír: kék és fekete Gyártó
– 21 –
5-2-2. PU modell
Termék meg- Minõségi jellemzõk/Felhasznevezése nálási terület P220AG normál papír Mitsubishi Paper Mills Limited HP220AB-1 magas képstabilitású papír P220AGB normál papír, kártya méret PB670 2 színű papír: piros és fekete PB770 2 színű papír: kék és fekete F5041 normál papír Mitsubishi HiTec Paper Flensburg GmbH PD150R normál papír Oji Paper Co., Ltd. PD160R magas képstabilitású papír PD750R 2 színű papír: piros és fekete PD700R 2 színű papír: kék és fekete normál papír Nippon Paper Industries TF50KS-E2C P320RB 2 színű papír: piros és fekete Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320BB 2 színű papír: kék és fekete Gyártó
Papír vastagság Energiafogyasztás (µm) üzemmódja 65 (vastagság) 75 (vastagság) 80 (vastagság) 75 (vastagság) Csak standard üzemmódban 75 (vastagság) Csak standard üzemmódban 60 (vastagság) 75 (vastagság) 65/75 (vastagság) 75 (vastagság) 75 (vastagság) 65 (vastagság) 65 (vastagság) 65 (vastagság)
Csak standard üzemmódban Csak standard üzemmódban Csak standard üzemmódban Csak standard üzemmódban
Megjegyzés: Az ajánlott papírokkal kapcsolatban az alábbi internetcímen tájékozódhat: http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
– 22 –
6. Vezérlőpult és más funkciók 6-1. Vezérlőpult
POWER lámpa (Zöld LED)
Világít ha BE van kapcsolva.
ERROR lámpa (Piros LED)
FEED gomb ERROR lámpa (Piros LED)
A POWER lámpával együtt számos hibát képes megjeleníteni.
FEED gomb
POWER lámpa (Zöld LED)
A papírhenger behúzásához nyomja meg a FEED gombot.
6-2. Hibák 1) Automatikusan javítható hibák Hiba megnevezése
POWER lámpa
ERROR lámpa
Javítási állapotok
Fej magas hőmérsékletének érzékelése
0,5 másodpercenként villan
Ki
A fej lehülése után automatikusan javítva.
Alaplap magas hőmér- sékletének érzékelése
2 másodpercenként villan
Ki
Az alaplap lehülése után automatikusan javítva.
Burkolat nyitva hiba
Be
Be
A burkolat lecsukása után automatikusan javítva.
– 23 –
2) Nem javítható hibák Hiba megnevezése
POWER lámpa
ERROR lámpa
Javítási állapotok
Fej hőérzékelő hiba
0,5 másodpercenként villan
0,5 másodpercenként villan
Nem javítható
Alaplap hőérzékelő hiba
2 másodpercenként villan
2 másodpercenként villan
Nem javítható
VM feszültség hiba
Ki
1 másodpercenként villan
Nem javítható
VCC feszültség hiba
1 másodpercenként villan
1 másodpercenként villan
Nem javítható
EEPROM hiba
0,25 másodpercenként villan
0,25 másodpercenként villan
Nem javítható
USB hiba
5 másodpercenként villan
5 másodpercenként villan
Nem javítható
CPU hiba
Ki
Ki
Nem javítható
RAM hiba
Ki
Be
Nem javítható
Megjegyzés: 1) Nem javítható hiba esetén azonnal kapcsolja KI a készüléket. 2) Nem javítható hiba esetén vegye fal a kapcsolatot a kereskedővel. 3) Papír vágás hiba Hiba megnevezése
POWER lámpa
ERROR lámpa
Javítási állapotok
Papír vágás hiba
Ki
0,125 másodpercenként villan
Az olyan hibák, mint a papír beszorulás, vagy a vágókés visszatérítése a készülék ki-, majd bekapcsolásával javítható (lásd 7-3).
Megjegyzés: Ha a vágókés nem tér vissza a helyére, vagy nem hajtja végre a kezdő mozgást, az nem javítható hibát eredményez. 4) Papír érzékelési hiba Hiba megnevezése
POWER lámpa
ERROR lámpa
Javítási állapotok
Papír kimeneti hiba
Be
0,5 másodpercenként villan
Új papírhenger behelyezésével és a fedél lecsukásával autamatikusan javítva.
– 24 –
6-3. Önálló nyomtatás Teszt nyomtatása A FEED gomb nyomvatartása közben kapcsolja BE a készüléket. Tesztnyomtatás történik. Nyomtatásra kerül a verziószám és a nyomtatási beállítások. Amikor a nyomtató elkezdte a nyomtatást, engedje el a FEED gombot. A nyomtatás után a nyomtató visszatér a normál üzemmódba.
– 25 –
7. A papír beszorulásának elhárítása és megelőzése 7-1. A papír beszorulásának megelőzése A papírt a kiadás és vágás előtt és közben nem szabad megfogni. Ha a papírt kiadás közben húzza vagy tolja, az a papír beszorulásához, vágási hibához, vagy sorvezetési hibához vezethet.
7-2. A papír beszorulásának elhárítása Ha beszorult a papír, tegye a következőket. (1) A nyomtató kikapcsolásához kapcsolja ki a kapcsolót. (2) Nyomja meg a burkolat nyitó kart és nyissa fel a nyomtató burkolatát. Ha az automatikus vágóval felszerelt modellen nem nyílik a burkolat, az azt jelenti, hogy az automatikus vágókés nem tért vissza a helyére. Ebben a esetben a 7-3. részben leírt utasításokat követve állítsa vissza az automatikus vágókést a helyére, majd a papír beszorulásának elhárításához nyissa fel a nyomtató burkolatát. (3) Távolítsa el a megszorult papírt.
FIGYELEM
Vigyázzon nehogy kárt tegyen a nyomtatóban a megszorult papír eltávolítása közben. Mivel a termikus fej nagyon könnyen megsérül, ne érjen hozzá.
(4) Igazítsa meg a papírtekercset és a nyomtató burkolatát finoman csukja le. Megjegyzés 1: Ellenőrízze, hogy a papír egyenesen fut. Ha papír nem fut egyenesen és lecsukja a nyomtató burkolatát, az a papír megszorulásához vezethet. Megjegyzés 2: A lecsukáshoz a burkolat mindkét szélét nyomja le. Ne próbálja lecsukni a burkolat közepének nyomásával. A burkolat esetleg nem záródik megfelelően. (5) A nyomtató kikapcsolásához kapcsolja ki a kapcsolót. Ellenőrízze, hogy az ERROR LED nem világít. Megjegyzés: Amíg az ERROR LED világít, a nyomtató nem fogad semmilyen parancsot (pl. nyomtatási parancsot), ezért ellenőrízze, hogy a burkolat megfelelően be van-e csukva.
– 26 –
7-3. A megszorult vágókés kiszabadítása (csak az automatikus vágókéssel szerelt modelleken). Ha az automatikus vágókés megszorult, vagy nem vágja a papírt, kövesse az alábbi lépéseket.
FIGYELMEZTETÉS
Mivel a vágókéssel végzett műveletek veszélyesek lehetnek, ezért először a nyomtatót kapcsolja ki.
(1) A nyomtató kikapcsolásához kapcsolja KI a kapcsolót. (2) Az automatikus vágókés eléréséhez távolítsa el az előlapot. (3) Távolítsa el a megszorult papírt. Megjegyzés: Legyen óvatos, a megszorult papír eltávolítása közben nehogy kárt tegyen a nyomtatóban. Mivel a termikus fej különösen érzékeny, ne érjen hozzá. Előlap
Automatikus vágókés
– 27 –
(4) Ha a vágókés megszorult, a visszatérítéshez egy csavarhúzó segítségével a vágókés oldalán található csavart hajtsa a jobb oldalon található nyíl irányába. (5) Nyissa fel a burkolatot, távolítsa el a megszorult papírt, majd tegye vissza a papírhengert. (6) Szerelje vissza az előlapot, majd kapcsolja BE a készüléket.
– 28 –
8. Rendszeres tisztítás A lerakódott por és szennyeződés miatt a nyomtatott karakterek részben elmosódottak lehetnek. A hiba megelőzése érdekében, a papír szennyeződései a papírtartóban, és a papírvezető részben gyűlnek össze, de a termikus fej felületéről rendszeresen el kell távolítani a szennyeződést. A tisztítást 6 havonta egyszer vagy egymillió soronként ajánlatos elvégezni.
8-1. A termikus fej tisztítása A termikus fejről a feketés szennyeződést Isoprophil alkohol (IPA) segítségével távolíthatja el. Megjegyzés: A termikus fej nagyon könnyen megsérülhet, ezért egy puha ruhadarabbal óvatosan tisztítsa meg . Különösen arra figyeljen, hogy tisztítás közben ne karcolja meg.
8-2. A papírtartó tisztítása Egy puha ruhadarab segítségével távolítsa el a szennyeződést a papírtartóból és a papírvezető részből.
– 29 –
9. Periféria meghajtó áramkör A periféria meghajtó áramkörhöz csak periféria eszközöket (pl. pénztárgép, stb.) csatlakoztasson. Ne csatlakoztassa telefonhoz. Olyan kábeleket használjon, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek. Periféria csatlakozó Tüske száma 1 2 3 4 5 6
Moduláris dugó
Jel I/O Funkció név irány FG Keret földelés — DRD1 Meghajtó jel 1 KI +24V Meghajtó tápfeszültség KI +24V Meghajtó tápfeszültség KI DRD2 Meghajtó jel 2 KI DRSNS Érzékelés jel BE
Moduláris dugó: MOLEX 90075-0007, AMP641337, vagy BURNDY B-66-4 Árnyékolás Vezeték
Meghajtó áramkör Az ajánlott meghajtó egység az alább látható. Árnyékolással
F.G. 6
Periféria egység 1.
1
6-P Moduláris 6-P Modular jack csatlakozó connector
R3 4,7kΩ 1/4W Periféria egység 2.
Referencia 2SD 1866 áramkör beállítás
Kényszer kapcsoló
Keret földelés Nyomtató oldal
Felhasználó oldal
Meghajtó kimenet: 24V, Max. 1,0A TR1, TR2: 2SD1866 tranzisztor vagy annak megfelelő R1=10 kΩ R2=33 kΩ
R3=3,5kΩ R4=300Ω
– 30 –
Megjegyzések: 1. Az 1. tüske árnyékolását a periféria keretföldeléséhez kell csatlakoztatni. 2. Két meghajtót nem lehet egyszerre csatlakoztatni. 3. A perifériának meg kell felenie az alábbi követelményeknek: ON idő / (ON idő + OFF idő) 0,2 4. Az L1 és L2 tekercsek minimális ellenállása 24Ω. 5. A D1 és D2 diódák maximális abszolút értéke (Ta = 25°C): Átlagos egyenirányított áram Io = 1A 6. TR1 és TR2 tranzisztorok maximális abszolút értéke (Ta = 25°C): Kollektor áram Ic = 2A
– 31 –
10. Műszaki adatok 10-1. Általános műszaki adatok Nyomtatási mód Nyomtatási sebesség Pont sűrűség Nyomtatási szélesség Papírhenger
Közvetlen soros termikus nyomtatás Max. 1000 pont/mp. (125 mm/mp.) 203 dpi: 8 pont/mm (0,125 mm/pont) Max. 72 mm Az ajánlott papírhengerekkel kapcsolatban nézze át az 5. fejezetet. Papírszélesség: 79,5±0,5 mm (57,5±0,5 mm a papírhenger tartó használatával) Henger átmérő: ø83 mm vagy kevesebb (6) Teljes méret 142 (Szél.) × 204 (Mély.) × 132 (Mag.) mm (7) Súly Automatikus vágóval felszerelt modell: 1,72 kg (papírhenger nélkül) Tépőcsíkkal szerelt modell: 1,56 kg (papírhenger nélkül) (8) Zajkibocsátás kb.: U modell 49 dB (Automatikus vágóval felszerelt modell) 48 dB (Tépőcsíkkal szerelt modell) PU modell 50 dB (Automatikus vágóval felszerelt modell) 50 dB (Tépőcsíkkal szerelt modell) Megjegyzés: A fenti zajszint-méréseket a cég által kidolgozott körülmények között végezték. A mért zajszintek a felhasznált papír típusától, a felhasználási környezettõl, és az energiafogyasztás üzemmódjától függõen változhatnak. 142 mm
132 mm
204 mm
(1) (2) (3) (4) (5)
– 32 –
10-2. Automatikus vágókés műszaki adatok (1) Vágási sebesség (2) Papírvastagság
Legfeljebb 20 vágás percenként 65~85 µm
10-3. Csatlakozó (1) Műszaki adatok (2) Csatlakozó U modell PU modell
USB 2.0 full speed Nyomtató és szolgáltató kompatibilis B típusú B típusú és poweredUSB-csatlakozó
B típusú csatlakozó: DUSB-BRA42-T11(D2)-FA (gyártó: DDK)
Pin No. 1 2 3 4
Jel megnevezés VBUS USB D - D + GND
Funkció Power pin (+5 V DC) Dátumérték – Dátumérték + Jel földelés
PoweredUSB csatlakozó: 69913-104LF (gyártó: FCI)
Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8
Jel megnevezés F-GND +24V GND D + D - VBUS USB +24V F-GND
Funkció Ház földelése +24V DC Jel földelés Dátumérték + Dátumérték – Power pin (+5 V DC) +24V DC Ház földelése
10-4. Elektromos jellemzők 10-4-1. U modell
(1) Bemeneti feszültség (2) Áramfelvétel
100 - 240 V AC, 50/60 Hz Működés közben: kb. 40 W (ASCII nyomtatás) Készenlét: kb. 3 W
– 33 –
10-4-2. PU modell (hálózati adapter)
(1) Bemenet: 100–240 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz (2) Kimenet 24 V ± 5% egyenfeszültség (3) Áramfogyasztás (DC 24 V szobahõmérsékleten): Alacsony energiafogyasztású üzemmód: Készenléti üzemmódban: Kb. 0.1 A Átlag: Kb. 1.0 A (ASCII folyamatos nyomtatás) Csúcs: Kb. 5.0 A (100%-os nyomtatási terhelés, legfeljebb 10 másodpercig) Standard üzemmód: Készenléti üzemmódban: Kb. 0.1 A Átlag: Kb. 1.4 A (ASCII folyamatos nyomtatás) Csúcs: Kb. 10.0 A (100%-os nyomtatási terhelés, legfeljebb 10 másodpercig)
A standard és az alacsony energiafogyasztású üzemmód kiválasztásáról bõvebben a DIPkapcsoló beállításainak 11. fejezetben lévõ leírásánál olvashat. Megjegyzések: Fennáll a veszélye annak, hogy a nyomtató kikapcsolását követõ azonnali bekapcsoláskor jelentõs feszültség keletkezik. Ezért várjon legalább 5 másodpercig, mielõtt újra bekapcsolná a nyomtatót.
tû sorszáma 1 2 3 test
funkció meghajtó feszültség (24V) jel GND nem használt a ház földelése
1
3
2
(4) Hálózati csatlakozó Megjegyzések: • Ha a nyomtatóhoz a gyáritól (PS60A-24A sorozat) eltérõ hálózati adaptert használ, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. • 24 V ± 5% kimeneti feszültséget és 2.0 A-nél nagyobb kimenõ áramot (5.0 A-es érték legalább 10 másodpercen keresztül) biztosító hálózati adaptert használjon SELV és LPS vagy 2. osztályú kimenettel, mely eleget tesz az IEC60950 szabványnak. • Zajos helyen elõvigyázattal helyezze el a nyomtatót. Tegyen lépéseket többek között a hálózati feszültségben tapasztalható elektrosztatikus eredetû zaj kivédése érdekében.
– 34 –
10-4-3. PU modell (poweredUSB kábel)
Ha a poweredUSB kábelt használja, a nyomtatót el kell látni 24 V egyenárammal a rendszerbõl. A nyomtatóhoz olyan tápegységet használjon, amely megfelel az alábbi követelményeknek. Táp követelmények (1) Kimenet 24 V ± 5% egyenfeszültség (2) Áramfogyasztás (DC 24 V szobahõmérsékleten): Alacsony energiafogyasztású üzemmód: Készenléti üzemmódban: Kb. 0.1 A Átlag: Kb. 1.0 A (ASCII folyamatos nyomtatás) Csúcs: Kb. 5.0 A (100%-os nyomtatási terhelés, legfeljebb 10 másodpercig) Standard üzemmód: Készenléti üzemmódban: Kb. 0.1 A Átlag: Kb. 1.4 A (ASCII folyamatos nyomtatás) Csúcs: Kb. 10.0 A (100%-os nyomtatási terhelés, legfeljebb 10 másodpercig)
A standard és az alacsony energiafogyasztású üzemmód kiválasztásáról bõvebben a DIPkapcsoló beállításainak 11. fejezetben lévõ leírásánál olvashat. Megjegyzések: Fennáll a veszélye annak, hogy a nyomtató kikapcsolását követõ azonnali bekapcsoláskor jelentõs feszültség keletkezik. Ezért várjon legalább 5 másodpercig, mielõtt újra bekapcsolná a nyomtatót.
– 35 –
10-5. Környezeti feltételek (1) Működés Hőmérséklet Páratartalom
5°C - 45°C 10% - 90% RH (lecsapódás nélkül)
(RH)
Relatív páratartalom
34 C90% RH
40 C65% RH 45 C50% RH Környezeti határétékek működés közben
Hőmérséklet (C) Működési hőmérséklet és páratartalom
(2) Szállítás/tárolás (papír nélkül) Hőmérséklet -20°C - 45°C Páratartalom 10% - 90% RH (lecsapódás nélkül)
– 36 –
10-6. Megbízhatóság 1) Élettartam Mechanikai: Fej:
20 millió sor 100 millió ciklus, 100 km (±15% max. átlagos fej ellenállási ingadozás) 2 színű nyomtatás, 50 millió ciklus, 50 km (±15% max. átlagos fej ellenállási ingadozás) Automatikus vágókés: 1 millió vágás (65 - 85 µm közötti papírvastagság esetén)
Átlagos nyomtatási érték: 12.5% Ajánlott termikus papír: 65 µm
2) MCBF: 60 millió sor A Mean Cycle Between Failure (MCBF) (Meghibásodások között eltelt üzemelési teljesítmény) a teljes élettartam alatti meghibásodásra vonatkozik, amely véletlenszerű vagy kopásból eredő hibákat is tartalmaz, amely a nyomtató 20 millió soros élettartama során keletkezett. * Amint az a 20 millió soros mechanikai teljesítménynél is látható, a 60 milló soros MCBF nem a használati időtartamot jelzi. 3) Automatikus vágókés (élettartam) 1 millió vágás (65 - 85 µm közötti papírvastagság esetén) * Minden fent említett megbízhatósági érték az ajánlott termikus papír használatával értendő. A nem ajánlott termikus papírok használata esetén a nyomtató élettartama nem garantált.
– 37 –
11. A DIP-kapcsoló beállításai A PU nyomtatómodellek alján DIP-kapcsolók találhatók, ezekkel számos funkció állítható be, melyeket az alábbi táblázat foglal össze. A beállításokat az alábbi módon változtathatja meg. Megjegyzés:
az U nyomtatómodelleknél a DIP-kapcsoló beállítására nincs szükség.
(1) Kapcsolja ki a nyomtatót és húzza ki a hálózati csatlakozót. (2) Csavarja ki a csavart, majd távolítsa el a nyomtató alján elhelyezett DIP-kapcsolófedelet. [PU modell]
1. DIP-kapcsoló OFF ON
Amikor a nyomtatót szállítják, az 1-4 DIP kapcsoló beállítása KI; az összes többi kapcsoló beállítása BE. (3) (4)
Egy keskeny végû szerszám segítségével változtassa meg a DIP-kapcsoló beállítását. Helyezze vissza a DIP-kapcsolófedelet és rögzítse a csavarral.
Megjegyzés:
az új beállítások a nyomtató bekapcsolása után lépnek érvénybe.
1. DIP-kapcsoló 1-1 kapcsoló OFF ON
Energiafogyasztás üzemmódja Standard üzemmód Alacsony energiafogyasztású üzemmód (Alapértelmezett beállítás)
Az 1-2 és 1-3 DIP kapcsoló beállítása legyen mindig BE és az 1-4 DIP kapcsoló beállítása KI. – 38 –