A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
Budapest,
TARTALOMJEGYZÉK
Oldal
2007. május 24., csütörtök
2007: XL. tv. 2007: XLI. tv. 2007: XLII. tv.
65. szám
112/2007. (V. 24.) Korm. r. 113/2007. (V. 24.) Korm. r.
114/2007. (V. 24.) Korm. r. 115/2007. (V. 24.) Korm. r.
Ára: 3234,– Ft
116/2007. (V. 24.) Korm. r. 24/2007. (V. 24.) EüM r.
22/2007. (V. 24.) IRM r. 23/2007. (V. 24.) IRM r. 24/2007. (V. 24.) IRM r.
A nemzeti agrárkár-enyhítési rendszerrõl szóló 2006. évi LXXXVIII. törvény módosításáról. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4357
A kereskedelemrõl szóló 2005. évi CLXIV. törvény módosításáról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4359
Az egyrészrõl az Európai Közösség és tagállamai, másrészrõl az Amerikai Egyesült Államok közötti légiközlekedési megállapodás kihirdetésérõl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4359
A hosszú távú kötelezettségek vállalásának egyes szabályairól szóló 24/2007. (II. 28.) Korm. rendelet módosításáról . . . . . . . .
4384
A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény végrehajtásáról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4384
A harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvény végrehajtásáról . . . . . . . . . . . .
4403
A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvénnyel, valamint a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvénnyel összefüggõ egyes kormányrendeletek módosításáról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4444
A magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény végrehajtásáról szóló 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet módosításáról
4458
A gyógyászati segédeszközök társadalombiztosítási támogatásba történõ befogadásáról, támogatással történõ rendelésérõl, forgalmazásáról, javításáról és kölcsönzésérõl szóló 14/2007. (III. 14.) EüM rendelet módosításáról. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4482
A Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központja (Igal) megszüntetésérõl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4485
A büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak kiadásáról, módosításáról szóló 20/1997. (VII. 8.) IM rendelet módosításáról .
4486
A belügyminiszter irányítása alá tartozó nyomozó hatóságok nyomozásának részletes szabályairól és a nyomozási cselekmények jegyzõkönyv helyett más módon való rögzítésének szabályairól szóló 23/2003. (VI. 24.) BM–IM együttes rendelet módosításáról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4487
A tartalomjegyzék a 4356. oldalon folytatódik.
4356
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
TARTALOMJEGYZÉK
Oldal
30/2007. (V. 24.) AB h.
Az Alkotmánybíróság határozata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4489
101/2007. (V. 24.) KE h.
Rendõr dandártábornok szolgálati viszonyának megszüntetésérõl .
4492
102/2007. (V. 24.) KE h.
Bírák felmentésérõl és bírák kinevezésérõl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4492
17/2007. (V. 24.) KüM h.
A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között az egymás nevében a vízumok kiadásában diplomáciai és konzuli képviseleteik útján történõ kölcsönös eljárásról szóló, Bécsben, 2007. március 6-án aláírt Megállapodás kihirdetésérõl szóló 2007. évi XVIII. törvény 2–3. §-a hatálybalépésérõl. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4493
Az Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal elnökének közleménye a személyi jövedelemadó meghatározott részének felhasználásáról rendelkezõ magánszemély nyilatkozatára igényt tartó egyház részére történõ technikai szám kiadásáról . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4493
Az Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal közleménye a 2007. június 1-je és június 30-a között alkalmazható üzemanyagárakról . . . .
4494
A Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatalának közleménye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4494
Helyesbítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4497
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
II. rész JOGSZABÁLYOK Törvények 2007. évi XL. törvény a nemzeti agrárkár-enyhítési rendszerrõl szóló 2006. évi LXXXVIII. törvény módosításáról* 1. § (1) A nemzeti agrárkár-enyhítési rendszerrõl szóló 2006. évi LXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Tv.) 1. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) A törvény célja a mezõgazdasági termelõk önkéntes befizetésébõl és az állam ezzel legalább azonos összegû költségvetési támogatásából keletkezõ pénzügyi forrás létrehozása, amely a befizetõ mezõgazdasági termelõk körében az elemi csapás okozta károk részbeni megtérítésére (a továbbiakban: kárenyhítõ juttatás) szolgál.” (2) A Tv. 1. §-a a következõ (3) bekezdéssel egészül ki: „(3) A törvény alapján járó kárenyhítõ juttatás feltételei megfelelnek a Szerzõdés 87. és 88. cikkének a mezõgazdasági termékek elõállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történõ alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (a továbbiakban: 1857/2006/EK bizottsági rendelet) 11. cikke szerinti kedvezõtlen éghajlati jelenségek folytán járó támogatás igénybevétele valamennyi feltételének.” 2. § (1) A Tv. 2. § a) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E törvény alkalmazásában] „a) elemi kár: szántó, valamint szõlõ és gyümölcsös ültetvény mûvelési ágú termõföldön aszály-, belvíz- és fagykár;” (2) A Tv. 2. § b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E törvény alkalmazásában] „b) mezõgazdasági termelõ: az 1857/2006/EK bizottsági rendelet szerinti kis- és középvállalkozó;”
* A törvényt az Országgyûlés a 2007. május 21-i ülésnapján fogadta el.
4357
(3) A Tv. 2. § c) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E törvény alkalmazásában] „c) termõföld: a külterületen található, az 1782/2003/EK tanácsi rendelet 143.b) cikk (4) bekezdésében meghatározottak szerinti terület, csökkentve a gyep mûvelési ágú területtel;” 3. § (1) A Tv. 4. § (1) bekezdésének a) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [(1) A kárenyhítõ juttatásra a szerzõdõ fél abban az esetben jogosult, amennyiben] „a) a használatában lévõ összes termõföld vonatkozásában a kárenyhítési szerzõdés legalább a tárgyév elsõ napjától, a 2007. évben legkésõbb 2007. július 15-étõl folyamatosan fennállt, ideértve azt az esetet is, amikor a földhasználó személyében bekövetkezett változás miatt az új földhasználó a termõföldre új kárenyhítési szerzõdést köt;” (2) A Tv. 4. § (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [(1) A kárenyhítõ juttatásra a szerzõdõ fél abban az esetben jogosult, amennyiben] „c) a használatában levõ termõföldön az õ használati ideje alatt bekövetkezett belvíz- és fagykárt a külön jogszabályban meghatározottak szerint az agrárkár-megállapító szervhez bejelentette;” 4. § A Tv. 6. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „6. § A kárenyhítési szerzõdések alapján történõ rendszeres befizetések a kárenyhítõ juttatás forrásául szolgáló, az agrárpolitikáért felelõs miniszter (a továbbiakban: miniszter) által vezetett minisztérium költségvetési fejezet fejezeti kezelésû elõirányzatának (a továbbiakban: elõirányzat) bevételét képezik.” 5. § (1) A Tv. 7. § (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) A szerzõdõ éves befizetési kötelezettségének összegét az általa használt termõföld nagysága és az (1) bekezdés szerinti mérték alapján kell meghatározni. A befizetést 2007. évben szeptember 30-ig, 2008. évtõl kezdõdõen a tárgyév május 31. napjáig kell teljesíteni.” (2) A Tv. 7. §-a a következõ (4) bekezdéssel egészül ki: „(4) Ha a szerzõdõ a jogszabályban foglalt vagy a szerzõdésben vállalt kötelezettségét megszegi, a részére az adott évben kifizetett kárenyhítõ juttatásnak a jogszabályban vagy a kárenyhítési szerzõdésben meghatározott része jogosulatlanul igénybevett támogatásnak minõsül és azt a szerzõdõ az agrárkár-enyhítési szerv erre vonatkozó felhívását követõ 30 napon belül köteles visszafizetni. A határidõben vissza nem fizetett kárenyhítõ juttatás adók módjára behajtandó köztartozásnak minõsül.”
4358
MAGYAR KÖZLÖNY
6. § A Tv. 8. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „8. § (1) Az állam központi költségvetési forrásból évenként a 6. § szerinti befizetéssel legalább azonos összegû támogatással járul hozzá a kárenyhítés pénzügyi forrásaihoz. (2) A Kormány nyilvános határozatban dönthet a termelõi befizetéseket meghaladó összegû többlet költségvetési hozzájárulás biztosításáról, továbbá szempontokat határozhat meg a többlet költségvetési hozzájárulás igénybevételének szakmai feltételrendszerére. A kárenyhítési igények elbírálása során a többlet költségvetési hozzájárulás azon szerzõdõk között osztható fel, akik teljesítik a külön jogszabályban meghatározott feltételeket. (3) Az elõirányzat központi költségvetésbõl történõ évenkénti támogatása 2008. évtõl nem lehet kevesebb, mint a tárgyévet megelõzõ évben a termelõk által a 6. § szerint befizetett összeg. (4) A 6. § szerinti termelõi befizetés és a támogatási elõirányzat kizárólag az e törvény szerinti célokra használható fel. (5) A (4) bekezdés szerinti összeg maradványa nem vonható el, nem csoportosítható át, nem csökkenthetõ és nem zárolható, arra a mindenkori költségvetési törvény által elõírt tartalék- és maradványképzési kötelezettség nem vonatkozik. Az összeg tárgyévben kárenyhítõ juttatásra fel nem használt részét a következõ évre kötelezõen át kell vinni.” 7. § (1) A Tv. 9. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) A szerzõdõ elemi csapás esetén legfeljebb a hozamérték-csökkenésnek az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 11. cikk (2) bekezdésében meghatározott mértéke szerinti kárenyhítõ juttatásra jogosult. Amennyiben a 6. § szerinti bevételek és a 8. § szerinti támogatás együttes összege nem fedezi a tárgyévben maximálisan adható kárenyhítés összegét, úgy a kárenyhítõ juttatás mértékét az adott évben valamennyi szerzõdõnél arányosan csökkenteni kell.” (2) A Tv. 9. § (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) Az agrárkár-enyhítési szerv kárenyhítési kötelezettsége legfeljebb az (1) bekezdés szerinti juttatásnak a biztosító által – a 4. § (3) bekezdése szerinti biztosítási szerzõdés alapján – nem fedezett részére terjed ki.” (3) A Tv. 9. §-a a következõ (4)–(5) bekezdéssel egészül ki: „(4) A tárgyév november 1-jéig az agrárkár-enyhítési szervhez benyújtott elõlegfizetési igényre a miniszter döntése alapján a tárgyévben a kárenyhítési igény 90%-áig elõleg fizethetõ ki. (5) Amennyiben a termelõ kárenyhítési elõlegként a véglegesen megállapított kárenyhítési juttatást meghaladó összegû elõleget kapott, a különbözetet 30 napon belül köteles visszafizetni. A határidõben vissza nem fizetett elõleg adók módjára behajtandó köztartozásnak minõsül.”
2007/65. szám
8. § A Tv. 10. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „10. § A szerzõdõket a 11. § (1) bekezdés e) pontja szerint megilletõ kárenyhítõ juttatásra vonatkozó kifizetési tervet az agrárkár-enyhítési szerv jóváhagyásra bemutatja a miniszternek.” 9. § A Tv. 12. § (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) Felhatalmazást kap a miniszter, hogy: a) a hozamérték-csökkenés kiszámításának módját, az elemi csapás bejelentésének, igazolásának, az elõlegfizetési és a kárenyhítõ juttatás iránti igény benyújtásának, a kárenyhítõ juttatás megállapításának részletes szabályait, a kárenyhítõ juttatás jogszabálysértés esetén jogosulatlannak minõsülõ részét és az ellenõrzés rendjét, b) a többletforrás igénybevételéhez szükséges feltételeket és a feltételek teljesítése igazolásának módját rendeletben határozza meg.” 10. § A Tv. a következõ 13. §-sal egészül ki: „13. § Ez a törvény a Szerzõdés 87. és 88. cikkének a mezõgazdasági termékek elõállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történõ alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 11. cikkének végrehajtásához szükséges rendelkezéseket állapítja meg.” 11. § (1) Ez a törvény a kihirdetését követõ nyolcadik napon lép hatályba. (2) E törvény rendelkezéseit a hatálybalépése után kötött, illetve az e törvénynek megfelelõen módosított szerzõdésekre kell alkalmazni. Az e törvény hatálybalépése elõtt megkötött szerzõdésekre a megkötéskor hatályos jogszabályokat kell alkalmazni. (3) Az e törvény hatálybalépése és 2007. július 15-e közötti idõszakban kárenyhítési szerzõdést kötõ mezõgazdasági termelõk a szerzõdéskötést megelõzõen, a 2007. évben bekövetkezett és igazolt elemi károk esetében is igényelhetnek kárenyhítõ juttatást. 12. § Ez a törvény a Szerzõdés 87. és 88. cikkének a mezõgazdasági termékek elõállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történõ alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet 11. cikkének végrehajtásához szükséges rendelkezéseket állapítja meg.
Sólyom László s. k.,
Dr. Szili Katalin s. k.,
köztársasági elnök
az Országgyûlés elnöke
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
2007. évi XLI. törvény a kereskedelemrõl szóló 2005. évi CLXIV. törvény módosításáról* 1. § A kereskedelemrõl szóló 2005. évi CLXIV. törvény 3. §-a (3) bekezdésének e) pontja helyébe az alábbi rendelkezés lép, továbbá a bekezdés az alábbi l)–m) pontokkal egészül ki: [(3) Az (1) bekezdéstõl eltérõen, nem szükséges üzlet – a külön jogszabályban meghatározott feltételekkel – az alábbi kereskedelmi tevékenységek folytatásához.] „e) utazás értékesítése kizárólag utazásközvetítõ útján, valamint utazások szervezése, értékesítése kizárólag utazásszervezõ részére; l) falusi és agroturisztikai szolgáltató tevékenység; m) lovas szolgáltató tevékenység;” 2. § E törvény a kihirdetését követõ hónap elsõ napján lép hatályba.
Sólyom László s. k.,
Dr. Szili Katalin s. k.,
köztársasági elnök
az Országgyûlés elnöke
2007. évi XLII. törvény az egyrészrõl az Európai Közösség és tagállamai, másrészrõl az Amerikai Egyesült Államok közötti légiközlekedési megállapodás kihirdetésérõl** 1. § Az Országgyûlés e törvénnyel felhatalmazást ad az egyrészrõl az Európai Közösség és tagállamai, másrészrõl az Amerikai Egyesült Államok közötti légiközlekedési megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelezõ hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyûlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
* A törvényt az Országgyûlés a 2007. május 14-i ülésnapján fogadta el. ** A törvényt az Országgyûlés a 2007. május 14-i ülésnapján fogadta el.
4359
3. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvû szövege a következõ: „Légiközlekedési Megállapodás Az Amerikai Egyesült Államok (a továbbiakban: az Egyesült Államok), egyrészrõl; valamint az Osztrák Köztársaság, a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, az Észt Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Magyar Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Málta, a Holland Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovák Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Svéd Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, az Európai Közösséget létrehozó szerzõdés szerzõdõ feleiként és az Európai Unió tagállamaiként (a továbbiakban: a tagállamok), és az Európai Közösség, másrészrõl; azzal az óhajjal, hogy elõmozdítsák a légitársaságok közötti piaci versenyen, valamint minimális kormányzati beavatkozáson és szabályozáson alapuló nemzetközi légiközlekedési rendszer létrehozását, azzal az óhajjal, hogy megkönnyítsék a nemzetközi légiközlekedési lehetõségek bõvülését – többek között a légiközlekedési hálózatok fejlesztése révén – annak érdekében, hogy eleget tegyenek az utasok és a fuvaroztatók megfelelõ légiközlekedési szolgáltatások iránti igényeinek, azzal az óhajjal, hogy lehetõvé tegyék a légitársaságok számára, hogy nyílt piacon versenyképes árakat és szolgáltatásokat nyújthassanak az utazóközönségnek és a fuvaroztatóknak,
4360
MAGYAR KÖZLÖNY
azzal az óhajjal, hogy a légiközlekedési ipar minden ágazata – a légitársaságok munkavállalóit is beleértve – részesüljön a liberalizált megállapodás elõnyeibõl, azzal az óhajjal, hogy a nemzetközi légi közlekedésben a biztonság és a védelem legmagasabb szintjét biztosítsák, újfent hangsúlyozva a személy- és vagyonbiztonságot veszélyeztetõ, a légi közlekedés mûködését károsan befolyásoló és a közvéleménynek a polgári repülésbe vetett bizalmát aláásó olyan cselekedetek, vagy azokkal való fenyegetések miatti súlyos aggodalmukat, melyek a légi jármûvek biztonsága ellen irányulnak, tudomásul véve az 1944. december 7-én Chicagóban aláírásra megnyitott, nemzetközi polgári repülésrõl szóló egyezményben foglaltakat, felismerve, hogy az állami támogatások hátrányosan befolyásolhatják a légitársaságok közötti versenyt, és veszélyeztethetik e megállapodás alapvetõ célkitûzéseit, megerõsítve, hogy a nemzetközi légiközlekedési politika kidolgozása és alkalmazása során a környezetvédelem kérdése jelentõs szerepet játszik, megállapítva a fogyasztóvédelem jelentõségét, beleértve a nemzetközi légi szállítás egyes szabályainak egységesítésérõl szóló, 1999. május 28-án Montrealban kelt egyezményben megkövetelt védelmet, azzal a szándékkal, hogy a meglévõ megállapodások keretére építve megnyissák a piacokat, és hogy a fogyasztók, a légitársaságok, a munkaerõ és a közösségek az Atlanti-óceán mindkét oldalán a legnagyobb elõnyöket élvezzék, felismerve, hogy légitársaságaik globális tõkepiacokhoz való fokozott hozzáférése jelentõs szerepet játszik a verseny megerõsítése és e megállapodás célkitûzéseinek elõmozdítása tekintetében, azzal a szándékkal, hogy globális jelentõségû precedenst hozzanak létre az ezen alapvetõ gazdasági ágazat liberalizációjából származó elõnyük fokozása érdekében, a következõkben állapodtak meg:
1. Cikk Fogalommeghatározások Eltérõ rendelkezés hiányában, e megállapodás alkalmazásában: (1) ,,megállapodás”: e megállapodás, annak mellékletei és függelékei és azok módosításai; (2) ,,légi közlekedés”: utasok, poggyász, áru és postai küldemények légi jármûvön, külön vagy együttesen, díj vagy ellenszolgáltatás ellenében a nagyközönség számára történõ szállítása;
2007/65. szám
(3) ,,egyezmény”: a nemzetközi polgári repülésrõl szóló, 1944. december 7-én Chicagóban aláírásra megnyitott egyezmény, beleértve: a) az Egyezmény 94. cikkének a) pontja értelmében hatályba lépõ valamennyi módosítást, amelyet az Egyesült Államok és a tagállam vagy tagállamok egyaránt megerõsítettek, az adott kérdés függvényében; valamint b) az Egyezmény 90. cikkének értelmében elfogadott valamennyi mellékletet vagy módosítást, amennyiben az ilyen melléklet vagy módosítás bármely adott idõpontban az Egyesült Államok és a tagállam vagy tagállamok vonatkozásában egyaránt hatályba lépett, az adott kérdés függvényében; (4) ,,teljes költség”: a szolgáltatásnyújtás költsége és az ésszerû adminisztratív általános költség; (5) ,,nemzetközi légi közlekedés”: az egynél több állam területe feletti légtérben áthaladó légi közlekedés; (6) ,,fél”: az Egyesült Államok, vagy az Európai Közösség és tagállamai; (7) ,,ár”: utasok, poggyász és/vagy áru (a postai küldemények kivételével) légi közlekedésben – adott esetben a nemzetközi légi közlekedéssel összefüggõ felszíni közlekedést is beleértve – történõ szállításáért a légitársaságok – beleértve képviselõiket – által felszámított díjak, tarifák vagy illetékek, valamint az ilyen díjak, tarifák vagy illetékek rendelkezésre állásának feltételei; (8) ,,nem-kereskedelmi célú leszállás”: olyan leszállás, amely nem utasok, poggyász, áru és/vagy posta küldemény légi fuvarozásba történõ felvételére vagy kirakására szolgál; (9) ,,terület”: az Egyesült Államok tekintetében a szuverenitása vagy joghatósága alá tartozó (a kontinensen és a szigeteken fekvõ) földterületek, belvizek és felségvizek, valamint az Európai Közösség és tagállamai tekintetében az Európai Közösséget létrehozó szerzõdés hatálya alá tartozó (a kontinensen és a szigeteken fekvõ) földterületek, belvizek és felségvizek, az említett Szerzõdésben vagy bármely jogutód okmányban meghatározott feltételeik szerint; e megállapodás Gibraltár repülõterére történõ alkalmazása nem sérti a Spanyol Királyság és az Egyesült Királyság által a repülõtér helyéül szolgáló terület szuverenitásával kapcsolatos jogvitában elfoglalt jogi álláspontokat, és Gibraltár repülõterének a 2006. szeptember 18-án a tagállamok között létezõ közösségi légiközlekedési intézkedések tekintetében való további felfüggesztését a Gibraltár repülõterérõl szóló, 2006. szeptember 18-án Córdobában elfogadott miniszteri nyilatkozat feltételeinek megfelelõen; valamint (10) ,,használati díj”: a légitársaságokra a repülõtér, a repülõtéri környezet, a légiforgalmi, illetve repülésvédelmi berendezések vagy szolgáltatások – a kapcsolódó szolgáltatásokat és berendezéseket is beleértve – igénybevételéért kiszabott díj.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 2. Cikk
Igazságos és egyenlõ lehetõség Mindegyik fél igazságos és egyenlõ lehetõséget biztosít mindkét fél légitársaságainak az e megállapodás hatálya alá tartozó nemzetközi légi közlekedésben folytatott versenyhez.
3. Cikk Forgalmi jogok nyújtása (1) Mindegyik fél megadja a másik félnek az alábbi jogokat a másik fél légitársaságai által folytatott nemzetközi légi közlekedés tekintetében: a) a területén leszállás nélkül történõ átrepülés joga; b) a területén való, nem-kereskedelmi célú leszállás joga; c) nemzetközi légi közlekedés folytatása az alábbi útvonalak pontjai között: (i) az Egyesült Államok légitársaságai (a továbbiakban: az USA légitársaságai) esetében az Egyesült Államok elõtti pontoktól az Egyesült Államokon keresztül, és a közbensõ pontoktól bármely tagállamban vagy tagállamokban lévõ és azon túli pontba vagy pontokba; valamint kizárólag árufuvarozási szolgáltatás esetében bármely tagállam és bármely pont vagy pontok között (bármely egyéb tagállamot is beleértve); (ii) az Európai Közösség és tagállamainak légitársaságai (a továbbiakban: közösségi légitársaságok) esetében a tagállamok elõtti pontoktól a tagállamokon keresztül, és a közbensõ pontoktól bármely, az Egyesült Államokban lévõ és azon túli pontba vagy pontokba; kizárólag árufuvarozási szolgáltatás esetében az Egyesült Államok és bármely pont vagy pontok között; valamint kombinált szolgáltatások esetében az Egyesült Államokban lévõ, valamint Európai Közös Légtér (a továbbiakban: ECAA) bármely – a megállapodás aláírásának idõpontjában vett – tagja területén lévõ bármely pont vagy pontok között; valamint d) a megállapodásban meghatározott egyéb jogok. (2) Valamennyi légitársaság bármely, illetve valamennyi járatán választása szerint: a) egyik vagy mindkét irányban légi járatokat üzemeltethet, b) különbözõ járatszámokat kombinálhat a légi jármû ugyanazon üzemeltetése során, c) kiszolgálhat a felek területe elõtti, közbensõ és a felek területén túli pontokat, valamint a felek területén lévõ pontok bármely kombinációját és bármely sorrendben, d) kihagyhat bármilyen pontot vagy pontokat, e) bármely légi jármûjérõl bármely másik légi jármûjére – bármely ponton – átcsoportosíthat forgalmat,
4361
f) a légi jármû vagy a járatszám cseréjével, vagy cseréje nélkül kiszolgálhatja a területén lévõ pontok elõtti bármely pontot, és az ilyen szolgáltatásokat az utazóközönségnek közvetlen szolgáltatásként kínálhatja és reklámozhatja, g) megszakíthatja útját bármely fél területén lévõ vagy azon kívüli bármely ponton, h) a másik fél területén keresztül tranzitszállítást hajthat végre, valamint i) kombinálhatja a forgalmat ugyanazon a légi jármûvön, tekintet nélkül a forgalom eredetére, irány-, illetve földrajzi korlátozás nélkül és a légi fuvarozásra vonatkozóan az e megállapodásban engedélyezett egyéb jogok elvesztése nélkül. (3) Az (1) bekezdés rendelkezéseit az alábbi követelményekre figyelemmel kell alkalmazni: a) az USA légitársaságai esetében – a kizárólag árufuvarozó szolgáltatások kivételével – a légi közlekedés az Egyesült Államokat kiszolgáló szolgáltatás része, valamint b) a közösségi légitársaságok esetében – (i) a kizárólag árufuvarozó szolgáltatások, valamint (ii) az Egyesült Államok és a megállapodás aláírásának idõpontjában ECAA tagsággal bírók között végzett kombinált szolgáltatások kivételével – a légi közlekedés a valamely tagállamot kiszolgáló szolgáltatás része. (4) A felek lehetõvé teszik az egyes légitársaságok számára, hogy az általuk kínált nemzetközi légi közlekedésben a járatsûrûséget és a kapacitást a piacon érvényesülõ kereskedelmi megfontolások alapján állapítsák meg. E joggal összhangban, egyik fél sem korlátozhatja egyoldalúan a forgalom nagyságát, a szolgáltatás sûrûségét vagy rendszerességét, vagy a másik fél légitársaságai által üzemeltetett légi jármûvek típusát vagy típusait, és nem írhatja elõ a másik fél légitársaságai számára, hogy azok a menetrendet, a charterrepülések programját vagy az üzemeltetési tervet benyújtsák, kivéve ha ez vámügyi, mûszaki, üzemeltetési vagy (a 15. cikkel összhangban lévõ) környezetvédelmi okokból, az Egyezmény 15. cikkével összhangban álló egységes feltételek alapján szükséges. (5) A nemzetközi légi közlekedést folytató légitársaságok a légi jármû típusának vagy számának bármely ponton való megváltoztatására vonatkozó, bárminemû korlátozás nélkül végezhetik tevékenységüket, feltéve, hogy a) az USA légitársaságai esetében a légi közlekedés – a kizárólag árufuvarozási szolgáltatás kivételével – az Egyesült Államokat kiszolgáló szolgáltatás részét képezi, illetve b) a közösségi légitársaságok esetében a légi közlekedés – (i) a kizárólag árufuvarozó szolgáltatások, valamint (ii) az Egyesült Államok és a megállapodás aláírásának idõpontjában ECAA tagsággal bírók között végzett kombinált szolgáltatások kivételével – valamely tagállamot kiszolgáló szolgáltatás része.
4362
MAGYAR KÖZLÖNY
(6) E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhetõ oly módon, hogy az: a) feljogosítja az USA légitársaságait bármely tagállam területén az adott tagállam területének egy másik pontja felé tartó utasok, poggyász, áru vagy postai küldemény ellentételezés melletti, fedélzetre való felvételére; b) feljogosítja a közösségi légitársaságokat az Egyesült Államok területén az Egyesült Államok területének egy másik pontja felé tartó utasok, poggyász, áru vagy postai küldemény ellentételezés melletti, fedélzetre való felvételére. (7) A közösségi légitársaságoknak az Egyesült Államok kormánya által igénybe vett közlekedéshez való hozzáférését a 3. melléklet szabályozza.
4. Cikk Engedélyezés Az egyik fél valamely légitársasága által az elõírt formában és módon benyújtott üzemeltetési és mûszaki engedélyekre irányuló kérelmek kézhezvételekor a másik fél a lehetõ legrövidebb eljárási idõn belül megadja a megfelelõ engedélyeket, amennyiben: a) az USA légitársaságai esetében a légitársaság tulajdonjogának jelentõs része és a légitársaság tényleges ellenõrzése az Egyesült Államok, az USA állampolgárai vagy mindkettõnek a kezében van, valamint a légitársaságot az USA légitársaságaként engedélyezték, és gazdasági tevékenységének székhelye az USA területén található; b) a közösségi légitársaságok esetében a légitársaság tulajdonjogának jelentõs része és a légitársaság tényleges ellenõrzése valamely tagállam vagy tagállamok, e tagállam vagy tagállamok állampolgárai vagy mindkettõnek a kezében van, valamint a légitársaságot közösségi légitársaságaként engedélyezték, és gazdasági tevékenységének székhelye az Európai Közösség területén található; c) a légitársaság eleget tesz a kérelmet vagy kérelmeket elbíráló fél által a nemzetközi légi közlekedés tekintetében rendszerint alkalmazott törvények és rendelkezések értelmében meghatározott feltételeknek; valamint d) a 8. cikkben (Biztonság) és a 9. cikkben (Légiközlekedés-védelem) foglalt rendelkezéseket fenntartják és alkalmazzák.
2007/65. szám
a) az USA légitársaságai esetében a légitársaság tulajdonjogának jelentõs része és a légitársaság tényleges ellenõrzése nem az Egyesült Államok, az USA állampolgárai vagy mindkettõnek a kezében van, vagy a légitársaságot nem az USA légitársaságaként engedélyezték, vagy gazdasági tevékenységének székhelye nem az USA területén található; b) a közösségi légitársaságok esetében a légitársaság tulajdonjogának jelentõs része és a légitársaság tényleges ellenõrzése nem valamely tagállam vagy tagállamok, e tagállam vagy tagállamok állampolgárai vagy mindkettõnek a kezében van, vagy a légitársaságot nem közösségi légitársaságaként engedélyezték, vagy gazdasági tevékenységének székhelye nem az Európai Közösség területén található; vagy c) a légitársaság nem tett eleget az e megállapodás 7. cikkében (Jogszabályok alkalmazása) említett törvényeknek és rendelkezéseknek. (2) Az e cikkben meghatározott jogok – amennyiben nincs szükség azonnali intézkedések megtételére az ezen cikk (1) bekezdése c) pontjának való további meg nem felelés megakadályozása céljából – kizárólag a másik féllel folytatott konzultációt követõen gyakorolhatók. (3) Ez a cikk nem korlátozza a felek azon jogait, hogy a 8. cikkben (Biztonság) és a 9. cikkben (Légiközlekedés-védelem) foglalt rendelkezésekkel összhangban a másik fél légitársaságának vagy légitársaságainak üzemeltetési engedélyét vagy mûszaki engedélyét visszatartsa, visszavonja, korlátozza, vagy feltételekhez kösse.
6. Cikk A tulajdonjoggal, befektetéssel és ellenõrzéssel kapcsolatos egyéb kérdések A megállapodás bármely egyéb rendelkezése ellenére a felek a tulajdonjogra, befektetésre és ellenõrzésre vonatkozó törvényeik és rendelkezéseik szerint hozott határozataikban végrehajtják a 4. melléklet rendelkezéseit.
7. Cikk Jogszabályok alkalmazása
5. Cikk Az engedélyek visszavonása (1) Bármely félnek jogában áll a másik fél légitársaságának üzemeltetési, illetve mûszaki engedélyeit visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, vagy a másik fél légitársaságának mûködését egyéb módon felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:
(1) Az egyik fél területére történõ belépéskor, ott tartózkodáskor, valamint kilépéskor a másik fél légitársaságai által használt légi jármûveknek alkalmazniuk kell és be kell tartaniuk a nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légi jármûveknek az adott fél területére történõ belépésével, valamint onnan történõ kilépésével kapcsolatos, illetve az ilyen légi jármûvek üzemeltetésére és navigálására vonatkozó, az adott fél területén alkalmazandó törvényeket és rendelkezéseket.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) Az egyik fél területére történõ belépéskor, ott tartózkodáskor, valamint kilépéskor a másik fél légitársaságai által szállított utasoknak, személyzetnek vagy árunak meg kell felelniük – illetve azok nevében meg kell felelni – a légi jármûben szállított utasoknak, személyzetnek vagy árunak az adott fél területére történõ belépésére, valamint onnan történõ kilépésére vonatkozó, az adott fél területén alkalmazandó törvényeknek és rendelkezéseknek (ideértve a belépéssel, vámkezeléssel, bevándorlással, útlevelekkel, vámeljárásokkal, karanténnal vagy – postai küldemények esetén – a postai szolgáltatásokkal kapcsolatos rendelkezéseket).
4363
saság vagy légitársaságok esetében azonnali intézkedéseket tegyenek, ha az a fent említett elõírások és követelmények fenntartására és alkalmazására vonatkozó kötelezettség további – a repülésbiztonságot érintõ azonnali fenyegetést eredményezõ – megsértésének megakadályozása érdekében elengedhetetlenül szükséges. (3) Az e cikk szerinti kérelmeket és értesítéseket egyidejûleg az Európai Bizottsághoz is el kell juttatni. (4) E cikk egyetlen rendelkezése sem akadályozza a felek illetékes hatóságait abban, hogy megbeszéléseket folytassanak a biztonságról, beleértve a biztonsági elõírások és követelmények rendszeres alkalmazására vagy az idõszakosan felmerülõ vészhelyzetekre vonatkozó vitákat is.
8. Cikk Biztonság
9. Cikk
(1) A felek illetékes hatóságai – az e megállapodás szerinti légi közlekedés üzemeltetése céljából – érvényesnek ismerik el a másik fél által kiadott vagy érvényesített és hatályban lévõ légialkalmassági bizonyítványokat, képesítési bizonyítványokat és engedélyeket, amennyiben az e bizonyítványokkal vagy engedélyekkel szemben támasztott követelmények legalább megegyeznek az Egyezmény értelmében meghatározott minimumszabályokkal. Az illetékes hatóságok azonban megtagadhatják a más ilyen hatóságok által saját állampolgáraik számára kiállított vagy érvényesített képesítési bizonyítványoknak és engedélyeknek a területük feletti átrepülés céljából érvényesként való elfogadását.
Légiközlekedés-védelem
(2) Bármely fél illetékes hatóságai konzultációt kérhetnek más illetékes hatóságoktól az e hatóságok által felügyelt légitársaságok légiközlekedési berendezéseire, személyzetére, légi jármûveire és üzemeltetésére vonatkozóan az e hatóságok által fenntartott biztonsági elõírásokat illetõen. E konzultációt – eltérõ megállapodás hiányában – a kérelem benyújtásától számított 45 napon belül meg kell tartani. Amennyiben e konzultációt követõen a kérelmezõ illetékes hatóságok megállapítják, hogy az adott hatóságok az említett területeken ténylegesen nem tartanak fenn, és nem alkalmaznak olyan biztonsági elõírásokat és követelményeket, amelyek az Egyezmény alapján megállapított minimumszabályokkal legalább azonosak, a kérelmezõ illetékes hatóságok az adott hatóságokat értesítik e megállapításaikról és az e minimumszabályoknak való megfeleléshez szükségesnek vélt intézkedésekrõl, az adott hatóságok pedig megteszik a megfelelõ korrekciós intézkedést. A kérelmezõ illetékes hatóságok fenntartják maguknak a jogot, hogy visszatartsák, visszavonják vagy korlátozzák az olyan légitársaság vagy légitársaságok üzemeltetési, illetve mûszaki engedélyeit, amelyek biztonsági felügyeletét az adott hatóságok gyakorolják, amennyiben az adott hatóságok ésszerû idõn belül nem teszik meg a megfelelõ korrekciós intézkedéseket, továbbá fenntartják maguknak a jogot, hogy az ilyen légitár-
(1) A felek a nemzetközi jogból eredõ jogaikkal és kötelezettségeikkel összhangban megerõsítik, hogy a polgári repülés védelmének jogellenes beavatkozásokkal szembeni biztosítására irányuló kölcsönös kötelezettségük e megállapodás szerves részét képezi. A felek – a nemzetközi jog szerinti jogaik és kötelezettségeik általános érvényének korlátozása nélkül – különösen az alábbi megállapodásokkal járnak el összhangban: a légi jármûvek fedélzetén elkövetett bûncselekményekrõl és egyéb cselekményekrõl szóló, 1963. szeptember 14-én Tokióban aláírt egyezmény, a légi jármûvek jogellenes hatalomba kerítésének leküzdésérõl szóló, 1970. december 16-án Hágában aláírt egyezmény, a polgári légi közlekedés biztonsága elleni jogellenes cselekmények leküzdésérõl szóló 1971. szeptember 23-án Montrealban aláírt egyezmény, valamint a polgári légi közlekedést szolgáló nemzetközi repülõtereken elkövetett erõszakos jogellenes cselekmények leküzdésérõl szóló, 1988. február 24-én Montrealban aláírt jegyzõkönyv. (2) A felek kérésre minden szükséges segítséget megadnak egymásnak a polgári repülés védelme ellen irányuló fenyegetések leküzdése érdekében, beleértve a polgári légi jármûvek jogellenes hatalomba kerítésére irányuló cselekmények, valamint az ilyen légi jármû, utasai és személyzete, a repülõterek és a léginavigációs berendezések biztonsága elleni jogellenes cselekmények megakadályozását is. (3) A felek egymással fenntartott kapcsolataikban a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet által megállapított és az Egyezmény mellékletét képezõ, a légi közlekedés védelmére vonatkozó rendelkezéseknek és javasolt gyakorlatnak megfelelõen járnak el; elõírják, hogy a területükön bejegyzett légi jármûvek üzemeltetõi; azok az üzemeltetõk, akiknek fõ telephelye vagy állandó lakhelye a területükön van; valamint a területükön lévõ repülõterek üzemeltetõi ezen repülésvédelmi elõírásoknak megfelelõen járjanak el.
4364
MAGYAR KÖZLÖNY
(4) Mindkét fél biztosítja a hatékony intézkedések megtételét saját területén a légi jármûvek védelme, az utasok, a személyzet és csomagjaik és kézipoggyászaik átvizsgálása, valamint a teherárunak és a légi jármûvön található készleteknek a beszállás vagy berakodás elõtt és közben történõ ellenõrzése érdekében, továbbá biztosítja, hogy ezeket az intézkedéseket a polgári repülés védelme ellen irányuló fenyegetés növekedésének megfelelõen kiigazítják. A felek egyetértenek abban, hogy a másik fél által megkövetelt, a területérõl történõ felszállásra és ezen másik fél területén való tartózkodásra vonatkozó védelmi elõírásokat betartják. A felek méltányos megfontolás tárgyává teszik a másik félnek az egyes konkrét fenyegetéssel szembeni különleges védelmi intézkedések megtételére irányuló kérelmét. (5) Teljes mértékben figyelembe véve és kölcsönösen tiszteletben tartva egymás szuverenitását, a területére történõ belépésre vonatkozóan bármely fél védelmi intézkedéseket fogadhat el. E fél lehetõség szerint figyelembe veszi a másik fél által már alkalmazott védelmi intézkedéseket, valamint a másik fél által nyújtott bármely véleményt. Mindegyik fél elismeri azonban, hogy e cikk egyetlen rendelkezése sem korlátozza a felek azon jogát, hogy a repülés védelmére fenyegetést jelentõ járat vagy járatok területükre való belépését megtagadják. (6) A védelem elleni konkrét fenyegetés esetén bármely fél szükséghelyzeti intézkedéseket tehet, a módosításokat is beleértve. Ezen intézkedésekrõl a másik fél illetékes hatóságait késedelem nélkül értesíteni kell. (7) A felek hangsúlyozzák, hogy az összeegyeztethetõ gyakorlat és elõírások kialakítása a légi közlekedés védelme elõmozdításának és a szabályozás terén mutatkozó különbségek minimalizálásának fontos eszköze. E célból a felek teljes mértékben kihasználják és továbbfejlesztik a jelenlegi és a javasolt védelmi intézkedésekre vonatkozó egyeztetések meglévõ fórumait. A felek várakozása szerint ezen egyeztetések többek között a másik fél által javasolt vagy mérlegelt új védelmi intézkedésekkel, ezen belül a védelmi intézkedéseknek a körülmények változása miatti felülvizsgálatával; a másik fél által támasztott védelmi intézkedéseknek való megfelelés érdekében az egyik fél által javasolt intézkedésekkel; a légi közlekedés védelmére vonatkozó intézkedéseket illetõen az elõírások eredményesebb kiigazításának lehetõségeivel; valamint az egyik fél követelményeinek a másik fél jogi kötelezettségeivel való összeegyeztethetõségével foglalkoznak. Ezen egyeztetések célja, hogy elõsegítsék az új védelmi kezdeményezések és követelmények mielõbbi bejelentését és elõzetes vitáját. (8) A közlekedés védelmének biztosítására tett azonnali intézkedések szükségességének sérelme nélkül a felek megerõsítik, hogy a védelmi intézkedések mérlegelésekor értékelik a nemzetközi légi közlekedésre gyakorolt lehetséges kedvezõtlen hatásokat, és – jogi elõírás hiányában – e tényezõket figyelembe veszik a védelmi kérdések
2007/65. szám
megoldásához szükséges és megfelelõ intézkedések meghatározásakor. (9) Légi jármû jogellenes hatalomba kerítése, illetve ilyen veszély fennállása, vagy más, az utasok, a személyzet, a légi jármûvek, a repülõterek vagy a léginavigációs berendezések biztonsága elleni jogellenes cselekmény vagy annak veszélye esetén a felek segítséget nyújtanak egymásnak a kommunikáció elõsegítése és más, az ilyen cselekmény vagy veszély gyors és biztonságos megszüntetésére szolgáló megfelelõ intézkedések megtétele révén. (10) Amennyiben valamelyik fél megalapozottan véli úgy, hogy a másik fél nem e cikk légiközlekedés-védelmi rendelkezéseinek megfelelõen járt el, illetékes hatóságai azonnali konzultációt kérhetnek a másik fél illetékes hatóságaitól. Amennyiben az ilyen kérelemtõl számított 15 napon belül nem sikerül kielégítõ megegyezésre jutni, ez alapot szolgáltat a fél légitársasága vagy légitársaságai üzemeltetési engedélyének és mûszaki engedélyeinek visszatartására, visszavonására, korlátozására, vagy feltételekhez kötésére. Szükséghelyzetben a felek a 15 nap letelte elõtt ideiglenes intézkedéseket hozhatnak. (11) A repülõtérnek az e cikk (3) bekezdésében említett légiközlekedés-védelmi elõírásoknak és gyakorlatnak való megfelelése tekintetében végzett értékelésektõl függetlenül, a felek a másik fél együttmûködését kérhetik annak megállapításához, hogy a másik fél különleges védelmi intézkedései a kérelmezõ fél követelményeinek eleget tesznek-e. A felek illetékes hatóságai elõzetesen egyeztetik az értékelendõ repülõtereket és az értékelés idõpontjait, továbbá megállapítják az értékelések eredményeinek elemzésére vonatkozó eljárást. Az értékelések eredményeit figyelembe véve, a kérelmezõ fél határozhat úgy, hogy a másik fél területén azonos szintû védelmi intézkedéseket alkalmaznak, annak érdekében, hogy az átszálló utasok, poggyászaik és/vagy az átrakandó rakomány a kérelmezõ fél területén mentesüljön az újabb vizsgálat alól. E határozatot a másik féllel közölni kell.
10. Cikk Kereskedelmi lehetõségek (1) A felek légitársaságai képviseleteket hozhatnak létre a másik fél területén a légi közlekedés, valamint a kapcsolódó tevékenységek hirdetése és értékesítése céljából. (2) A felek légitársaságai – a másik fél belépésre, tartózkodásra és munkavállalásra vonatkozó törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban – a másik fél területére bevihetik, és ott alkalmazásban tarthatják a légi közlekedési szolgáltatások nyújtásához szükséges irányító, értékesítési, mûszaki, üzemeltetési és egyéb szakmai személyzetet.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(3) a) Az alábbi b) pont sérelme nélkül mindegyik légitársaságnak jogában áll a másik fél területén való földi kiszolgálás tekintetében: (i) saját földi kiszolgálását (,,saját kiszolgálás”) elvégezni, vagy választása szerint (ii) teljes vagy részleges földi kiszolgálást nyújtó, egymással versenyben álló szolgáltatók közül választani, amennyiben a felek törvényei és rendelkezései az ilyen szolgáltatók számára lehetõvé teszik a piacra jutást, és amennyiben ilyen szolgáltatók jelen vannak a piacon. b) Az (i) és (ii) alpont, valamint a fenti a) pont szerinti jogok kizárólag a repülõtér biztonságos üzemeltetése fenntartásának szükségességével indokolható hely- vagy kapacitáshiány miatt korlátozhatók. Amennyiben az ilyen korlátozások nem teszik lehetõvé a saját kiszolgálást, és amennyiben nem létezik valódi verseny a földi kiszolgálást nyújtó szolgáltatók között, minden ilyen szolgáltatást egyenlõen és megfelelõ mértékben hozzáférhetõvé kell tenni valamennyi légitársaság számára; az ilyen szolgáltatások díjai nem haladhatják meg azok összköltségét, beleértve az eszközök értékcsökkenés utáni ésszerû megtérülését. (4) Mindkét fél bármely légitársasága közvetlenül és/vagy – a légitársaság szabad mérlegelése szerint – értékesítési ügynökein vagy a légitársaság által kijelölt egyéb közvetítõn keresztül értékesítheti légiközlekedési szolgáltatásait a másik fél területén. Minden légitársaság jogosult ilyen légiközlekedési szolgáltatást értékesíteni, és bármely személy jogosult ilyen légiközlekedési szolgáltatást a terület pénznemében vagy szabadon átváltható pénznemekben megvásárolni. (5) Minden légitársaság jogosult a helyben kiadott összegeken felüli helyi bevételek átváltására és a másik fél területérõl saját országa vagy – kérelemre és amennyiben az nem összeegyeztethetetlen az általánosan alkalmazott törvényekkel vagy rendelkezésekkel – a választása szerinti ország vagy országok területére történõ átutalására. Az átváltást és átutalást haladéktalanul, korlátozás vagy adó megállapítása nélkül, a légifuvarozó átutalásra vonatkozó alapkérelme benyújtásának napján a folyó ügyletekre és átutalásra érvényes átváltási árfolyamon engedélyezni kell. (6) A felek légitársaságai jogosultak a másik fél területén a helyi pénznemben fizetni a helyi kiadásokért, az üzemanyag-vásárlást is beleértve. A felek légitársaságai a másik fél területén szabad mérlegelésük szerint a helyi valutaátváltási szabályozás szerint szabadon átváltható pénznemben is fizethetnek az ilyen kiadásaikért. (7) A megállapodás hatálya alá tartozó szolgáltatások nyújtása vagy kínálása tekintetében a felek bármely légitársasága együttmûködési kereskedelmi – például helyfoglalási (blocked space) vagy közös üzemeltetési (code share) – megállapodásokat köthet: a) a felek bármely légitársaságával vagy légitársaságaival,
4365
b) harmadik ország bármely légitársaságával vagy légitársaságaival, valamint c) bármely ország felszíni (szárazföldi vagy vízi) közlekedési szolgáltatójával, feltéve, hogy (i) az ilyen megállapodás valamennyi résztvevõje rendelkezik a megfelelõ engedéllyel; és (ii) a megállapodások eleget tesznek a nemzetközi légiközlekedési szolgáltatások üzemeltetése és nyújtása tekintetében a felek által szokásosan alkalmazott törvények és rendelkezések értelmében meghatározott feltételeknek. (8) A felek légitársaságai jogosultak bármely fél vagy harmadik országok társaságaival – a légitársaságokat is beleértve – franchise- vagy márkahasználati megállapodásokat kötni, feltéve, hogy a légitársaságok rendelkeznek a megfelelõ engedéllyel; és eleget tesznek az ilyen megállapodások tekintetében a felek által szokásosan alkalmazott törvények és rendelkezések értelmében meghatározott feltételeknek. E megállapodásokra az 5. mellékletet kell alkalmazni. (9) A felek légitársaságai a nemzetközi légi közlekedésben a légi jármû személyzettel való ellátása érdekében megállapodást köthetnek: a) a felek bármely légitársaságával vagy légitársaságaival, valamint b) harmadik ország bármely légitársaságával vagy légitársaságaival, feltéve, hogy az ilyen megállapodás valamennyi részes fele rendelkezik a megfelelõ engedéllyel, és eleget tesz az ilyen megállapodások tekintetében a felek által szokásosan alkalmazott törvények és rendelkezések értelmében meghatározott feltételeknek. Egyik fél sem írhatja elõ a másik fél légi jármûvet szolgáltató légitársasága számára, hogy azon útvonalak e megállapodás szerinti forgalmi jogainak birtokában legyen, amelyen a légi jármûvet üzemeltetni fogják. (10) E megállapodás bármely egyéb rendelkezése ellenére a felek légitársaságai és közvetett árufuvarozási szolgáltatói korlátozás nélkül igénybe vehetnek a nemzetközi légi közlekedéshez kapcsolódó bármilyen felszíni árufuvarozást, a felek területén lévõ bármely pontra vagy pontról vagy harmadik országokban, beleértve minden vámhivatallal rendelkezõ repülõtérre és repülõtérrõl való szállítást, és beleértve adott esetben a vámszabad raktárban lévõ áru fuvarozásának a hatályos törvények és rendelkezések szerinti jogát. Az ilyen – felszínen vagy légi úton haladó – áru vámkezelésre jogosult, illetve azzal a repülõtéri vámhivatalhoz lehet fordulni. A légitársaságok maguk gondoskodhatnak saját felszíni közlekedésükrõl, vagy biztosíthatják azt egyéb felszíni fuvarozóval kötött megállapodás révén, beleértve a más légitársaságok által üzemeltetett felszíni fuvarozást és a közvetett légi árufuvarozó szolgáltatókat is. Az ilyen intermodális árufuvarozási szolgáltatásokat kínálhatják a kombinált légi- és a felszíni fuvarozásra együttesen kiszabott áron, amennyiben a fuva-
4366
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
roztatót nem tévesztik meg az ilyen fuvarozás tényleges adatai tekintetében.
nek azon fél területére esõ szakaszán használják fel, ahol azokat a fedélzetre felvitték.
11. Cikk
(3) Az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett berendezéseket és készleteket felszólításra a megfelelõ hatóságok felügyelete vagy ellenõrzése alá kell helyezni.
Vámok és egyéb terhek (1) Az egyik fél területére történõ megérkezéskor a másik fél légitársaságai által a nemzetközi légi közlekedésben üzemeltetett légi jármûvek, szokásos berendezéseik, földi berendezéseik, az üzem- és kenõanyagok, a mûszaki fogyóeszközök, a tartalék alkatrészek (a hajtómûveket is beleértve), a légi jármûvek készletei (többek között az utasok által a repülés alatt korlátozott mennyiségben megvásárolható vagy elfogyasztható élelmiszereket, italokat és égetett szeszes italokat, dohányárut és egyéb termékeket), valamint egyéb, kizárólag a nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légi jármû üzemeltetésére vagy kiszolgálására szolgáló vagy azzal kapcsolatban használt cikkek – viszonossági alapon – mentesek a) az Európai Közösség nemzeti hatóságai által kivetett és b) nem a nyújtott szolgáltatások költségén alapuló valamennyi importkorlátozás, vagyon- és tõkeadó, vám, jövedéki adó, valamint a hasonló díjak és egyéb terhek alól, feltéve hogy e berendezések és készletek a légi jármû fedélzetén maradnak. (2) Viszonossági alapon mentesek továbbá az e cikk (1) bekezdésében említett adók, vámok, díjak és egyéb terhek alól, a nyújtott szolgáltatás költségén alapuló díjak kivételével: a) a valamely fél területére – ésszerû határokon belül – bevitt vagy ott beszerzett, és a másik fél nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légitársaságának a területrõl eltávozó légi jármûvén való felhasználás céljából a légi jármû fedélzetére felvitt készletek, még abban az esetben is, ha ezeket a készleteket a repülésnek azon fél területére esõ szakaszán használják fel, ahol azokat a fedélzetre felvitték; b) az egyik fél területére a másik fél légitársasága által a nemzetközi légi közlekedésben használt légi jármû mûszaki kiszolgálása, karbantartása vagy javítása céljából bevitt földi berendezések és tartalék alkatrészek (beleértve a hajtómûveket is); c) a valamely fél területére a másik fél nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légitársaságának légi jármûvén való felhasználás céljából bevitt vagy ott beszerzett kenõanyagok és mûszaki fogyóeszközök, még abban az esetben is, ha ezeket a készleteket a repülésnek azon fél területére esõ szakaszán használják fel, ahol azokat a fedélzetre felvitték; valamint d) a valamely fél területére – a felek vámjogszabályai értelmében – bevitt vagy ott beszerzett, és a másik fél nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légitársaságának a területrõl eltávozó légi jármûvén való felhasználás céljából a légi jármû fedélzetére felvitt nyomtatott kiadványok, még abban az esetben is, ha ezeket a készleteket a repülés-
(4) Az e cikkben biztosított mentességek abban az esetben is igénybe vehetõk, ha az egyik fél légitársaságai az e cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott árucikkek kölcsönbeadása vagy a másik fél területén történõ átadása érdekében olyan légitársasággal kötöttek szerzõdést, amelynek részére a másik fél hasonló mentességeket biztosít. (5) A megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza a feleket abban, hogy adókat, járulékokat, vámokat, díjakat vagy egyéb terheket vessenek ki az utasok részére értékesített, nem a fedélzeten történõ fogyasztásra szánt árukra, a területükön belüli két olyan pont között üzemeltetett légi járat mûködtetésének egy szakasza során, ahol a beszállás vagy a kiszállás engedélyezett. (6) Abban az esetben, ha kettõ vagy több tagállam az USA légitársaságai – e tagállamok között üzemeltetett – légi jármûveinek az e tagállamok területén való ellátására szánt üzemanyag tekintetében a 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi rendelet 14. cikkének b) pontjában foglalt mentességrõl való lemondással kíván élni, a 18. cikk (4) bekezdése e) pontjának megfelelõen a vegyes bizottság vizsgálja meg e kérdést. (7) A felek kérhetik légitársaságuk vagy légitársaságaik nevében a másik fél együttmûködését az állami vagy helyi önkormányzatok vagy hatóságok által az e cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott árukra kiszabott adók, vámok, díjak és egyéb terhek alóli, valamint az üzemanyag-forgalmi adó alóli mentesség biztosítása tekintetében, az e cikkben meghatározott feltételek szerint, kivéve amennyiben e díjak a szolgáltatás nyújtásának költségein alapulnak. E kérelemre való válaszában a másik fél a megfelelõ kormányzati egység vagy hatóság tudomására hozza a kérelmezõ fél álláspontját, és annak megfelelõ figyelembevételére ösztönzi.
12. Cikk Használati díjak (1) A felek díjszabásért felelõs illetékes hatóságai vagy szervei által a másik fél légitársaságaira kivethetõ díjaknak igazságosnak, ésszerûnek, a jogtalan hátrányos megkülönböztetéstõl mentesnek, és a felhasználók csoportjai között méltányosan megosztottnak kell lenniük. A másik fél légitársaságaira kiszabott ilyen használati díjakat semmilyen esetben sem lehet a bármely más légitársaság számára a díjak meghatározásakor rendelkezésre álló legelõnyösebb feltételeknél kedvezõtlenebb feltételek alapján kiszabni.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) A másik fél légitársaságaira kiszabott használati díjak tükrözhetik – de nem haladhatják meg – a repülõtéren vagy a repülõtérrendszeren belül található megfelelõ repülõtéri, repülõtéri környezeti, léginavigációs és repülésbiztonsági berendezések és szolgáltatások biztosításának a díjszabásért felelõs illetékes hatóságok vagy szervek számára felmerülõ teljes költségét. Az ilyen díjak tartalmazhatják az eszközök értékcsökkenés utáni ésszerû megtérülését. A díjszabás alá tartozó berendezéseket és szolgáltatásokat hatékony és gazdaságos módon kell biztosítani. (3) A felek ösztönzik a területükön a díjszabásért felelõs illetékes hatóságok vagy szervek és a szolgáltatásokat és a berendezéseket igénybe vevõ légitársaságok közötti konzultációt, valamint a díjszabásért felelõs illetékes hatóságok vagy szervek és a légitársaságok közötti azon információk cseréjét, amelyek szükségesek lehetnek – e cikk (1) és (2) bekezdésének elveivel összhangban – a díjak ésszerûségének megfelelõ felülvizsgálatához. A felek ösztönzik a díjszabásért felelõs illetékes hatóságokat arra, hogy a felhasználókat a használati díjak módosítására irányuló minden javaslat esetében ésszerû idõn belül értesítsék annak érdekében, hogy ismertethessék álláspontjaikat a módosítások végrehajtása elõtt. (4) A 19. cikk szerinti vitarendezési eljárás során a fél megszegi e cikk rendelkezéseit, amennyiben a) elmulasztja a másik fél által kifogásolt díjak vagy gyakorlat ésszerû határidõn belüli felülvizsgálatát; vagy b) az ilyen felülvizsgálatot követõen elmulasztja a hatáskörébe tartozó valamennyi, az e cikkel összeegyeztethetetlen díjak vagy gyakorlat orvoslását szolgáló intézkedést megtenni.
4367 14. Cikk
Állami szubvenciók és támogatás (1) A felek elismerik, hogy az állami szubvenciók és támogatás hátrányosan befolyásolhatják a légitársaságoknak az e megállapodás hatálya alá tartozó nemzetközi légi közlekedés terén való tisztességes és egyenlõ versenylehetõségeit. (2) Amennyiben valamelyik fél úgy véli, hogy a másik fél által mérlegelt vagy általa a légitársaságainak juttatott állami szubvenciók és támogatás hátrányosan befolyásolná vagy befolyásolja saját légitársaságai tisztességes és egyenlõ versenylehetõségeit, észrevételeit közölheti az adott féllel. Kérelmezheti továbbá a vegyes bizottság összehívását a 18. cikkben foglaltak szerint a kérdés megvitatása és a jogos aggályokra való megfelelõ válaszok kidolgozása érdekében. (3) A felek a másik fél területén lévõ illetékes kormányzati szervekhez fordulhatnak – az állami, tartományi és helyi egységeket is beleértve –, ha úgy vélik, hogy az ilyen egységek által mérlegelt vagy juttatott szubvenciók vagy támogatás a (2) bekezdésben említettek szerint hátrányosan befolyásolja a versenyt. Amennyiben valamelyik fél ilyen közvetlen kapcsolatfelvétel mellett határoz, errõl diplomáciai úton késedelem nélkül értesti a másik felet. Kérheti a vegyes bizottság összehívását is. (4) E cikk hatálya alá tartozik például a bármely kormányzati szerv által juttatott tõkeinjekciók, kereszttámogatások, támogatások, biztosítékok, tulajdonjog, adókönnyítés vagy adómentesség kérdése.
13. Cikk
15. Cikk
Díjszabás
Környezetvédelem
(1) Az e megállapodás értelmében nyújtott légiközlekedési szolgáltatások díjai szabadon kerülnek megállapításra, és nem képezhetik jóváhagyás tárgyát, és nem kérhetõ azok benyújtása.
(1) A felek elismerik, hogy a környezetvédelem fontos szerepet játszik a nemzetközi légiközlekedési politika kidolgozása és alkalmazása során. A felek elismerik, hogy a környezetvédelmi intézkedések költségeit és hasznait körültekintõen mérlegelni kell a nemzetközi légiközlekedési politika kialakítása során.
(2) Az (1) bekezdés ellenére: a) Az USA légitársaságai által egy tagállam valamely pontja és egy másik tagállam valamely pontja közötti nemzetközi légi közlekedésre megállapítani javasolt vagy megállapított ár bevezetésének vagy fenntartásának összhangban kell állnia az 1992. július 23-i 2409/92/EGK tanácsi rendelet 1. cikkének (3) bekezdésével vagy a helyébe lépõ, annál nem szigorúbb rendelettel. b) E bekezdés értelmében a felek légitársaságai kérelemre azonnali hozzáférést biztosítanak a korábbi, a hatályos és a javasolt árakhoz a felek illetékes hatóságai számára az e hatóságok által elfogadható módon és formában.
(2) A javasolt környezetvédelmi intézkedések mérlegelése során a felek megvizsgálják az e megállapodásban foglalt jogok gyakorlására irányuló, lehetséges kedvezõtlen hatásukat, és amennyiben ilyen intézkedéseket fogadnak el, megfelelõ lépéseket tesznek e kedvezõtlen hatások mérséklése érdekében. (3) Környezetvédelmi intézkedések meghatározásakor az Egyezmény mellékleteiben szereplõ, a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet által elfogadott légiközlekedési környezetvédelmi elõírásokat kell követni, kivéve, ha ezektõl való eltérések bevezetésére került sor. A felek
4368
MAGYAR KÖZLÖNY
e megállapodás 2. cikkével és 3. cikkének (4) bekezdésével összhangban alkalmazzák az e megállapodás hatálya alá tartozó légi szolgáltatásokat befolyásoló környezetvédelmi intézkedéseket. (4) Amennyiben az egyik fél úgy véli, hogy a légi közlekedéssel kapcsolatos környezetvédelmi ügy e megállapodás alkalmazása és végrehajtása tekintetében aggályokat vet fel, kérheti a vegyes bizottság összehívását a 18. cikk értelmében a kérdés megvitatása és a jogos aggályokra való megfelelõ válaszok kidolgozása érdekében.
16. Cikk Fogyasztóvédelem A felek megerõsítik a fogyasztóvédelem jelentõségét, és bármely fél kérheti a vegyes bizottság összehívását az általa fontosnak tartott fogyasztóvédelmi kérdések megvitatása érdekében.
17. Cikk Számítógépes helyfoglalási rendszerek (1) Az egyik fél területén mûködõ számítógépes helyfoglalási rendszerek (CRS) szállítói jogosultak CRS-üket azon utazási irodák vagy utazási társaságok számára bevezetni, azt karbantartani és szabadon rendelkezésre bocsátani, amelyek fõ gazdasági tevékenységként utazáshoz kapcsolódó termékeket forgalmaznak a másik fél területén, amennyiben a CRS megfelel a másik fél által elõírt valamennyi vonatkozó szabályozási követelménynek. (2) A CRS-képernyõk tekintetében (a szerkesztési és a megjelenítési paramétereket is beleértve) egyik fél sem szabhat ki saját területén a másik fél CRS-szállítói számára a saját CRS-szállítóinak elõírt követelményeknél szigorúbb követelményeket, továbbá nem engedélyezheti ilyen követelmények kiszabását. (3) A felek azon CRS-tulajdonosai/üzemeltetõi, akik – adott esetben – megfelelnek a másik fél által elõírt valamennyi vonatkozó szabályozási követelménynek, ugyanolyan feltételek mellett jogosultak a másik fél területén CRS-tulajdonjoggal rendelkezni, mint a másik fél tulajdonosai/üzemeltetõi.
18. Cikk A vegyes bizottság (1) A felek képviselõibõl álló vegyes bizottság évente legalább egyszer ülésezik az e megállapodással kapcsola-
2007/65. szám
tos konzultációk lefolytatása, valamint a megállapodás alkalmazásának felülvizsgálata érdekében. (2) Bármely fél kérheti a vegyes bizottság összehívását az e megállapodás értelmezésére vagy alkalmazására vonatkozó kérdések megoldása érdekében is. A 20. cikk vagy a 2. melléklet tekintetében azonban a vegyes bizottság kizárólag a vállalt kötelezettségek végrehajtásának valamely részes fél általi megtagadására, valamint a versennyel összefüggõ döntések által a megállapodás alkalmazására kifejtett hatásra vonatkozó kérdésekkel foglalkozhat. Az ülést a lehetõ legkorábbi idõpontra, de – eltérõ megállapodás hiányában – legkésõbb a kérelem kézbesítésétõl számított hatvan napon belül kell összehívni. (3) A vegyes bizottság legkésõbb az elsõ éves ülésén – azt követõen pedig szükség szerint – felülvizsgálja a megállapodás végrehajtásának egészét, beleértve a légiközlekedési infrastruktúra korlátainak a 3. cikkben megállapított jogok gyakorlására kifejtett hatását, a 9. cikk értelmében tett biztonsági intézkedések hatását, a versenyfeltételekre – a számítógépes helyfoglalási rendszereket is beleértve – gyakorolt hatást, valamint a megállapodás végrehajtásának valamennyi társadalmi hatását. (4) A vegyes bizottság továbbá segíti az együttmûködést azáltal, hogy: a) ösztönzi – többek között a védelem, a biztonság, a környezetvédelem, a légiközlekedési infrastruktúra (a résidõt is beleértve) és a fogyasztóvédelem területén – a szakértõi szintû, új jogszabályi vagy szabályozási kezdeményezésekrõl és fejleményekrõl szóló eszmecseréket; b) figyelembe veszi a megállapodás alkalmazása során jelentkezõ társadalmi hatásokat, és megfelelõ válaszokat dolgoz ki a jogosnak talált aggályokra; c) mérlegeli a megállapodás továbbfejlesztésének lehetséges területeit, többek között ajánlásokat tesz a megállapodás módosítására; d) nyilvántartja a felek által a vegyes bizottságban az állami szubvenciókkal vagy támogatással kapcsolatosan felvetett kérdéseket; e) konszenzuson alapuló döntéseket hoz a 11. cikk (6) bekezdésének alkalmazására vonatkozó bármely ügyben; f) az ideiglenes alkalmazás elsõ évében a légitársaságok állampolgárság tekintetében vett megfelelését illetõen a szabályozási döntésekre vonatkozó megközelítéseket alakít ki az ilyen döntések kölcsönös elismerése érdekében; g) a légitársaságok ellenõrzésére vonatkozó ügyekben hozott döntéseik során a felek által alkalmazott kritériumok tekintetében egységes értelmezést alakít ki a titoktartási követelmények által megengedett mértékig; h) adott esetben erõsíti a nemzetközi szervezetekben felvetett és a harmadik országokkal kapcsolatos légiközlekedési kérdésekben folytatott konzultációt, beleértve a közös megközelítés elfogadása kérdésének mérlegelését is;
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
i) konszenzuson alapuló döntést hoz a 4. melléklet 1. cikkének (3) bekezdése és a 4. melléklet 2. cikkének (3) bekezdése által szabályozott esetekben. (5) A felek közös célja – e megállapodás harmadik országokra való kiterjesztésével – az Atlanti-óceán mindkét oldalán a fogyasztók, a légitársaságok, a munkaerõ és a közösség számára a legnagyobb elõnyök biztosítása. Ennek érdekében a vegyes bizottságnak olyan javaslat kidolgozására kell törekednie, amely a harmadik országoknak e megállapodáshoz való csatlakozásához szükséges feltételekre és eljárásokra vonatkozik, beleértve a megállapodás szükséges módosításait is. (6) A vegyes bizottság mûködése konszenzuson alapul.
19. Cikk Választottbíráskodás (1) A 20. cikk vagy a 2. melléklet alapján felmerülõ kérdésektõl eltekintve bármely, az e megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével összefüggõ, a vegyes bizottság ülésén nem rendezett vita – a felek egyetértésével – döntésre egy személy vagy testület elé terjeszthetõ. Amennyiben a felek ebben nem állapodnak meg, a vitát bármely fél kérésére az alábbi eljárással összhangban választottbíróság elé kell terjeszteni. (2) A felek eltérõ megállapodása hiányában a választottbíróság három választottbíróból áll, akiket a következõképpen választanak ki: a) A választottbíráskodás iránti kérelem kézhezvételétõl számított 20 napon belül mindegyik fél megnevez egy választottbírót. E két választottbíró a megnevezésüket követõ 45 napon belül közös megegyezéssel egy harmadik választottbírót jelöl ki, aki a választottbíróság elnökeként jár el. b) Amennyiben valamelyik fél nem nevez meg választottbírót, vagy a harmadik választottbíró e bekezdés a) pontja szerinti kijelölésére nem kerül sor, bármely fél kérheti a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet Tanácsának elnökét, hogy jelölje ki a szükséges választottbírót vagy választottbírákat a kérelem kézhezvételétõl számított 30 napon belül. Amennyiben a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet Tanácsának elnöke az Egyesült Államok vagy valamely tagállam állampolgára, akkor az ilyen alapon nem kizárt rangidõs alelnök végzi a kinevezést. (3) Eltérõ megállapodás hiányában a bíróság e megállapodással összhangban állapítja meg joghatóságát és határozza meg eljárási szabályzatát. Megalakulása után a bíróság – bármely fél kérelmére – felkérheti a másik felet ideiglenes könnyítõ intézkedések végrehajtására a bíróság végleges határozatáig. A bíróság utasítására vagy bármelyik fél kérésére a bíróság teljes felállását követõen legkésõbb 15 napon belül konferenciát kell tartani a bíróság szá-
4369
mára a választottbíráskodás tárgyát képezõ kérdések és a konkrét követendõ eljárások meghatározásának céljából. (4) Eltérõ megállapodás vagy a bíróság utasítása hiányában: a) A keresetet a bíróság teljes felállásától számított 30 napon belül, az ellenkérelmet az ezt követõ 40 napon belül kell benyújtani. A felperes bármely válaszát az ellenkérelem beadását követõ 15 napon belül nyújtja be. Az alperes bármely válaszát az ezt követõ 15 napon belül nyújtja be. b) A bíróság köteles bármely fél kérésére meghallgatást tartani, illetve saját kezdeményezésére is tarthat meghallgatást, az utolsó válasz iktatását követõ 15 napon belül. (5) A bíróságnak törekednie kell arra, hogy a meghallgatás lefolytatását követõ 30 napon belül, illetve meghallgatás hiányában az utolsó válasz beadását követõ 30 napon belül meghozza írásbeli határozatát. A bíróság többségi döntése az irányadó. (6) A döntés meghozatalától számított 10 napon belül a felek a határozat pontosítását kérhetik, ezt a kérelem benyújtásától számított 15 napon belül meg kell adni. (7) Amennyiben a bíróság e megállapodás megsértését állapítja meg, és a felelõs fél nem orvosolja azt, vagy a bíróság határozatának közlését követõ 40 napon belül nem állapodik meg a másik féllel kölcsönösen kielégítõ megoldásról, a másik fél felfüggesztheti az e megállapodásból eredõ, hasonló elõnyök alkalmazását, amíg a felek megállapodásra nem jutottak a vita rendezésérõl. E bekezdés egyetlen rendelkezése sem értelmezhetõ oly módon, hogy az korlátozná bármely fél azon jogát, hogy a nemzetközi joggal összhangban arányos intézkedéseket tegyen. (8) A bíróság költségei, beleértve a választottbírók díjait és költségeit, a felek között egyenlõen oszlanak meg. A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet Tanácsának elnöke vagy e Tanács bármely alelnöke számára az e cikk (2) bekezdése b) pontjában foglalt eljárásokkal kapcsolatban felmerülõ bármely költség a bíróság költségeinek részeként tekintendõ.
20. Cikk Verseny (1) A felek elismerik, hogy a transzatlanti piacon mûködõ légitársaságok közötti verseny fontos e megállapodás célkitûzéseinek elõmozdításához, valamint megerõsítik, hogy versenyszabályozó rendszereiket a verseny egészének, nem pedig az egyéni versenytársak védelme és ösztönzése érdekében alkalmazzák. (2) A felek elismerik, hogy versenyszabályozó rendszereiknek a nemzetközi légi közlekedésre való alkalmazása során felmerülhetnek olyan különbségek, amelyek a
4370
MAGYAR KÖZLÖNY
transzatlanti piacra hatással vannak, és hogy e különbségek minimálisra csökkentésével ösztönözhetõ ezen a piacon a légitársaságok közötti verseny. (3) A felek elismerik, hogy a versenyhatóságaik közötti együttmûködés elõsegíti a piaci versenyt, és összeegyeztethetõ szabályozásokhoz vezethet, valamint a fuvarozók közötti megállapodások versenyszempontú felülvizsgálata tekintetében minimalizálhatja a megközelítésbeli különbségeket. Következésképpen a feleknek a lehetõségekhez mérten elõ kell mozdítaniuk ezen együttmûködést, a 2. melléklettel összhangban figyelembe véve a hatóságok különbözõ feladatait, hatásköreit és eljárásait. (4) A vegyes bizottságot évente tájékoztatni kell a 2. melléklet szerinti együttmûködés eredményeirõl.
21. Cikk A tárgyalások második fordulója (1) A felek közös célja a piacok további megnyitása, valamint az Atlanti-óceán mindkét oldalán a fogyasztók, a légitársaságok, a munkaerõ és a közösség számára a legnagyobb elõnyök biztosítása, ideértve a globális légiközlekedési ágazat tényeinek megfelelõbb tükrözése érdekében a beruházások megkönnyítését, a transzatlanti légiközlekedési rendszerek megerõsítését, továbbá egy olyan keretrendszer létrehozását, amely a többi országot saját légiközlekedési szolgáltatási piacának megnyitására ösztönzi. A felek e megállapodás ideiglenes alkalmazásától számított legkésõbb 60 napon belül megkezdik a tárgyalásokat a második szakasz gyors kidolgozása érdekében. (2) E célból a második forduló tárgyalási menetrendje a felek egyike vagy mindegyike számára kiemelt fontossággal bíró, alábbi pontokat tartalmazza: a) a forgalmi jogok további liberalizálása; b) további külföldi beruházási lehetõségek; c) a környezetvédelmi intézkedések és az infrastrukturális korlátok hatása a forgalmi jogok gyakorlására; d) a kormány által finanszírozott légi közlekedéshez való további hozzáférés; valamint e) a légi jármûvek személyzettel való ellátása. (3) A felek a tárgyalások megkezdésének az (1) bekezdés értelmében esedékes idõpontjától számított legkésõbb 18 hónapon belül felülvizsgálják a második fordulós megállapodás megkötése tekintetében elért eredményeket. Amennyiben a felülvizsgálat kezdetétõl számított tizenkét hónapon belül a felek nem érnek el a második fordulóban megállapodást, a felek fenntartják maguknak a jogot az e megállapodásban meghatározott jogok felfüggesztésére. A jogok e felfüggesztése leghamarabb a Nemzetközi Légifuvarozási Szövetség (IATA) forgalmi idényének kezdetekor, a felfüggesztésrõl küldött értesítés idõpontjától számított legalább tizenkét hónap elteltével léphet hatályba.
2007/65. szám 22. Cikk
Más megállapodásokhoz való viszony (1) E megállapodás 25. cikk szerinti ideiglenes alkalmazása folyamán az 1. melléklet 1. szakaszában felsorolt kétoldalú megállapodásokat – az 1. melléklet 2. szakaszában meghatározottak kivételével – fel kell függeszteni. (2) E megállapodás 26. cikk szerinti hatálybalépésekor a megállapodás az 1. melléklet 1. szakaszában felsorolt kétoldalú megállapodások helyébe lép, az 1. melléklet 2. szakaszában meghatározott megállapodások kivételével. (3) Amennyiben a felek többoldalú megállapodás szerzõdõ felévé válnak, vagy jóváhagynak valamely, a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet vagy más nemzetközi szervezet által elfogadott, e megállapodás hatálya alá tartozó kérdéseket érintõ határozatot, a vegyes bizottság keretében konzultálnak annak meghatározása céljából, hogy e fejlemények figyelembevétele érdekében felül kell-e vizsgálni e megállapodást.
23. Cikk A megállapodás megszûnése Bármelyik fél, bármely idõpontban diplomáciai úton írásban értesítheti a másik felet azon döntésérõl, hogy a megállapodást fel kívánja mondani. A felmondásról szóló értesítést egyidejûleg a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezetnek is meg kell küldeni. E megállapodás a megszûnésrõl küldött írásbeli értesítés idõpontját követõen egy évvel, a Nemzetközi Légifuvarozási Szövetség (IATA) forgalmi idénye végén, greenwichi középidõ szerint éjfélkor szûnik meg, amennyiben ezen idõszak lejárta elõtt a felek nem egyeznek meg a bejelentés visszavonásáról.
24. Cikk A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezetnél történõ nyilvántartásba vétel Ezt a megállapodást és valamennyi módosítását a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet nyilvántartásba veszi.
25. Cikk Ideiglenes alkalmazás A 26. cikk szerinti hatálybalépésig: (1) A felek megállapodnak, hogy e megállapodást 2008. március 30-tól alkalmazzák.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) Bármely fél, bármely idõpontban diplomáciai úton írásban értesítheti a másik felet azon döntésrõl, hogy a megállapodást nem kívánja tovább alkalmazni. Ebben az esetben az alkalmazás az írásbeli értesítés idõpontját követõen egy évvel, a Nemzetközi Légifuvarozási Szövetség (IATA) forgalmi idénye végén, greenwichi középidõ szerint éjfélkor szûnik meg, amennyiben ezen idõszak lejárta elõtt a felek nem egyeznek meg a bejelentés visszavonásáról.
4371
A Görög Köztársaság részérõl A Magyar Köztársaság részérõl Írország részérõl Az Olasz Köztársaság részérõl A Lett Köztársaság részérõl
26. Cikk
A Litván Köztársaság részérõl
Hatálybalépés
A Luxemburgi Nagyhercegség részérõl
Ez a megállapodás a felek közötti diplomáciai jegyzékváltás során megküldött azon utóbbi értesítés keltét követõ egy hónappal lép hatályba, amely megerõsíti, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges valamennyi eljárás lezárult. E jegyzékváltás során az Egyesült Államok eljuttatja a Európai Közösség számára az Európai Közösségnek és tagállamainak szóló diplomáciai értesítést, az Európai Közösség pedig eljuttatja az Egyesült Államok számára az Európai Közösségtõl és tagállamaitól származó diplomáciai értesítést vagy értesítéseket. Az Európai Közösségtõl és tagállamaitól származó diplomáciai értesítésben vagy értesítésekben minden egyes tagállam megerõsíti, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges eljárásokat lezárta.
Málta részérõl A Holland Királyság részérõl A Lengyel Köztársaság részérõl A Portugál Köztársaság részérõl Románia részérõl A Szlovák Köztársaság részérõl A Szlovén Köztársaság részérõl A Spanyol Királyság részérõl
Fentiek hiteléül, az alulírott, erre kellõen feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
A Svéd Királyság részérõl
Kelt [...]-ban/-ben, a 200[...] év [...] havának [...] napján, két eredeti példányban.
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága részérõl
Az Amerikai Egyesült Államok részérõl
Az Osztrák Köztársaság részérõl
A Belga Királyság részérõl A Bolgár Köztársaság részérõl A Ciprusi Köztársaság részérõl A Cseh Köztársaság részérõl A Dán Királyság részérõl
Az Európai Közösség részérõl Együttes nyilatkozat Az Egyesült Államoknak, valamint az Európai Közösségnek és tagállamainak a képviselõi megerõsítették, hogy a légiközlekedési megállapodást, amelyet Brüsszelben, 2007. március 2-án parafáltak és amelynek aláírását 2007. április 30-ra tervezik, más nyelveken is hitelesíteni kell, vagy levélváltás alapján, a megállapodás aláírása elõtt, vagy a vegyes bizottság határozata alapján, a megállapodás aláírása után. Ez az együttes nyilatkozat a légiközlekedési megállapodás szerves részét képezi.
Az Észt Köztársaság részérõl A Finn Köztársaság részérõl
Az Egyesült Államok részérõl
A Francia Köztársaság részérõl
John Byerly
A Németországi Szövetségi Köztársaság részérõl
Dátum: 2007. április 18.
Az Európai Közösség és tagállamai részérõl, jóváhagyás fenntartásával Daniel Calleja
4372
MAGYAR KÖZLÖNY I. Melléklet 1. szakasz
Az e megállapodás 22. cikkében foglaltak értelmében az alábbi, az Egyesült Államok és a tagállamok között létrejött kétoldalú megállapodásokat fel kell függeszteni, illetve e megállapodás lép azok helyébe: a) Osztrák Köztársaság: az 1989. március 16-án, Bécsben aláírt és 1995. június 14-én módosított légiközlekedési megállapodás. b) Belga Királyság: az 1980. október 23-án, Washingtonban, jegyzékváltással létrejött, 1986. szeptember 22-én és november 12-én, 1993. november 5-én és 1994. január 12-én módosított légiközlekedési megállapodás. (1995. szeptember 5-én aláírt, és ideiglenesen alkalmazott módosítás.) c) Bolgár Köztársaság: az 1991. április 24-én, Szófiában aláírt, a polgári légi közlekedés védelmérõl szóló megállapodás. d) Cseh Köztársaság: az 1996. szeptember 10-én, Prágában aláírt, 2001. június 4-én és 2002. február 14-én módosított légiközlekedési megállapodás. e) Dán Királyság: az 1944. december 16-án, Washingtonban jegyzékváltással létrejött, 1954. augusztus 6-án és 1995. június 16-án módosított légiközlekedési megállapodás. f) Finn Köztársaság: az 1949. március 29-én, Helsinkiben aláírt légiközlekedési megállapodás; az 1980. május 12-én aláírt, kapcsolódó jegyzõkönyv; az 1995. június 9-én aláírt, az 1949. évi megállapodás és az 1980. évi jegyzõkönyv módosításáról szóló megállapodás. g) Francia Köztársaság: az 1998. június 18-án, Washingtonban aláírt, 2000. október 10-én és 2002. január 22-én módosított légiközlekedési megállapodás. h) Németországi Szövetségi Köztársaság: az 1955. július 7-én, Washingtonban aláírt, 1989. április 25-én módosított légiközlekedési megállapodás és jegyzékváltás. [Az 1978. november 1-jén aláírt kapcsolódó jegyzõkönyv; az 1994. május 24-én megkötött kapcsolódó megállapodás; az 1996. május 23-án aláírt, az 1955. évi megállapodás módosításáról szóló jegyzõkönyv; a 2000. október 10-én megkötött, az 1996. évi jegyzõkönyv módosításáról szóló megállapodás (valamennyi ideiglenesen alkalmazva).] i) Görög Köztársaság: az 1991. július 31-én, Athénben aláírt, és a 2006. június 22-i és 28-i jegyzékváltással 2007. július 31-ig meghosszabbított légiközlekedési megállapodás. j) Magyar Köztársaság: az 1989. július 12-én, Budapesten aláírt, és a 2006. július 11-i és 20-i jegyzékváltással 2007. július 12-ig meghosszabbított légiközlekedési egyezmény és egyetértési emlékeztetõ. k) Írország: az 1945. február 3-án, Washingtonban jegyzékváltással létrejött, 1988. január 25-én és 1989.
2007/65. szám
szeptember 29-én, valamint 1990. július 25-én és szeptember 6-án módosított, légiközlekedési megállapodás. [Az 1993. október 28-án, Washingtonban aláírt tárgyalási feljegyzés (ideiglenesen alkalmazva).] l) Olasz Köztársaság: az 1970. június 22-én, Rómában aláírt, 1988. október 25-én módosított légiközlekedési egyezmény, emlékeztetõvel és jegyzékváltással; az 1990. szeptember 27-én aláírt, kapcsolódó egyetértési emlékeztetõ; az 1970. évi megállapodás és az 1990. évi szándéknyilatkozat módosítása, amelyet 1991. november 22-én és december 23-án kötöttek meg; az 1970. évi megállapodás és az 1990. évi emlékeztetõ 1997. május 30-án és október 21-én aláírt módosítása; az 1998. december 30-án és 1999. február 2-án aláírt, az 1970. évi megállapodást kiegészítõ megállapodás. [Az 1970. évi megállapodás módosításáról szóló, 1999. december 6-án aláírt jegyzõkönyv (ideiglenesen alkalmazva).] m) Luxemburgi Nagyhercegség: az 1986. augusztus 19-én, Luxembourgban aláírt, 1995. június 6-án, valamint 1998. július 13-án és 21-én módosított légiközlekedési megállapodás. n) Málta: a 2000. október 12-én, Washingtonban aláírt légiközlekedési megállapodás. o) Holland Királyság: az 1957. április 3-án, Washingtonban aláírt légiközlekedési megállapodás; az 1978. március 31-én aláírt, az 1957. évi megállapodás módosításáról szóló jegyzõkönyv; az 1978. évi jegyzõkönyv 1986. június 11-én aláírt módosítása; az 1957. évi megállapodás 1987. október 13-án és december 22-én aláírt módosítása; az 1957. évi megállapodás 1992. január 29-én és március 13-án aláírt módosítása; az 1957. évi megállapodás és az 1978. évi jegyzõkönyv 1992. október 14-én aláírt módosítása. p) Lengyel Köztársaság: a 2001. június 16-án, Varsóban aláírt légiközlekedési megállapodás. q) Portugál Köztársaság: a 2000. május 30-án, Lisszabonban aláírt légiközlekedési megállapodás. r) Románia: az 1998. július 15-én, Washingtonban aláírt légiközlekedési megállapodás. s) Szlovák Köztársaság: a 2001. január 22-én, Pozsonyban aláírt légiközlekedési megállapodás. t) Spanyol Királyság: az 1973. február 20-án, Madridban aláírt légiközlekedési megállapodás; az 1987. február 20-i, március 31-i és április 7-i kapcsolódó megállapodás; az 1973. évi megállapodás 1989. május 31-én aláírt módosítása; az 1973. évi megállapodás 1991. november 27-én aláírt módosítása. u) Svéd Királyság: az 1944. december 16-án, Washingtonban jegyzékváltással létrejött, 1954. augusztus 6-án és 1995. június 16-án módosított légiközlekedési megállapodás. v) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága: az 1977. július 23-án, Bermudán aláírt légiközlekedési megállapodás és levélváltás; az észak-atlanti viteldíjakra vonatkozó, 1978. március 17-én aláírt megállapodás;
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
az 1977. évi megállapodás módosításáról szóló, 1978. április 25-én aláírt megállapodás; az 1978. évi, az észak-atlanti viteldíjakra vonatkozó megállapodás módosításáról és meghosszabbításáról szóló, 1978. november 2-án és 9-én aláírt megállapodás; az 1977. évi megállapodás módosításáról szóló, 1980. december 4-én aláírt megállapodás; az 1977. évi megállapodás módosításáról szóló, 1985. február 20-án aláírt megállapodás; az 1977. évi egyezmény 7. cikkének, 2. mellékletének és 5. mellékletének módosításáról szóló, 1989. május 25-én aláírt megállapodás; az 1977. évi megállapodás módosításairól, az Egyesült Államok és Nagy Britannia között folyó, a heathrow-i repülõtér-használati díjakkal foglalkozó választottbírósági eljárás lezárásáról és a Nagy-Britannia által az 1993. október 13-i 87. sz. diplomáciai jegyzékben beterjesztett, választottbírósági eljárás iránti kérelemrõl, valamint az említett eljárás alapjául szolgáló kérdések rendezésérõl szóló, 1994. március 11-én aláírt megállapodás; az 1977. évi megállapodás módosításáról szóló, 1997. március 27-én aláírt megállapodás. [Az 1986. szeptember 11-i tárgyalási feljegyzésben foglalt, ideiglenesen alkalmazott megállapodások; az 1990. július 27-i levélváltásban foglalt megállapodások; az 1991. március 11-i tárgyalási feljegyzésben foglalt megállapodások; az 1994. október 6-i levélváltásban foglalt megállapodások; az 1995. június 5-i tárgyalási feljegyzésben foglalt megállapodások; a 2000. március 31-i és április 3-i levélváltásban foglalt megállapodások (valamennyi ideiglenesen alkalmazva).]
2. szakasz E melléklet 1. szakasza ellenére, az e megállapodás 1. cikkében szereplõ „terület” fogalommeghatározásba nem tartozó területek esetében az e szakasz e) pontjában (Dánia–Egyesült Államok), g) pontjában (Franciaország–Egyesült Államok) és v) pontjában (Egyesült Királyság–Egyesült Államok) említett megállapodásokat a bennük foglalt feltételeknek megfelelõen továbbra is alkalmazni kell.
4373 4. szakasz
E megállapodás egyéb rendelkezései ellenére e szakaszt a 2006–2007-es IATA téli forgalmi idény kezdetétõl a 2007–2008-as IATA téli forgalmi idény végéig alkalmazni kell az Írország és az Egyesült Államok közötti menetrendszerû és charter kombinált légi közlekedésre. a) (i) Az Egyesült Államok és Shannon között közvetlen járatot üzemeltetõ valamennyi egyesült államokbeli és közösségi légitársaság minden járat után 3 közvetlen járatot üzemeltethet az Egyesült Államok és Dublin között. A közvetlen dublini járatokra szóló engedély a három idényt magában foglaló teljes átmeneti idõszak alatti járatszámok átlagán alapul. Valamely járat az elsõ írországi belépési vagy az utolsó írországi kilépési pont szerint minõsül közvetlen dublini vagy közvetlen shannoni járatnak. (ii) A Shannon kiszolgálására vonatkozó, e szakasz a) pontjának (i) alpontjában meghatározott követelmény megszûnik, ha bármely légitársaság menetrendszerû vagy charter kombinált szolgáltatást indít Dublin és az Egyesült Államok között bármely irányba, anélkül, hogy az átmeneti idõszak átlagát tekintve minden három dublini közvetlen járatra vetítve legalább egyetlen közvetlen járatot üzemeltetne Shannonba. b) Az Egyesült Államok és Írország közötti szolgáltatások tekintetében a közösségi légitársaságok kizárólag Bostont, New Yorkot, Chicagót, Los Angelest, valamint három további egyesült államokbeli pontot szolgálhatnak ki, ez utóbbiak kiválasztásakor vagy változtatásakor az Egyesült Államokat tájékoztatni kell. E szolgáltatások egyéb tagállamokban vagy harmadik országokban lévõ közbensõ pontokon keresztül is üzemeltethetõk. c) Az Írország és az Egyesült Államok közötti közös üzemeltetés (code sharing) csak egyéb európai közösségi pontokon keresztül engedélyezett. Az egyéb közös üzemeltetési megállapodások mérlegelésére a kölcsönös jóindulat és a viszonosság alapján kerül sor.
II. Melléklet 3. szakasz E megállapodás 3. cikke ellenére, az USA légitársaságai nem jogosultak a tagállamokból kiinduló vagy oda tartó járatokkal olyan kizárólag árufuvarozási szolgáltatások nyújtására, amelyek nem az Egyesült Államokat kiszolgáló szolgáltatás részét képezik, kivéve a Cseh Köztársaságból, a Francia Köztársaságból, a Lengyel Köztársaságból, a Luxemburgi Nagyhercegségbõl, Máltáról, a Németországi Szövetségi Köztársaságból, a Portugál Köztársaságból és a Szlovák Köztársaságból kiinduló vagy oda tartó járatokat.
A légiközlekedési ágazatbeli versennyel kapcsolatos együttmûködésrõl 1. Cikk Az e melléklet szerinti együttmûködésre az Amerikai Egyesült Államok Közlekedési Minisztériuma és az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: részvevõ felek) között kerül sor, a légi közlekedés terén az Egyesült Államokat és az Európai Közösséget érintõ versennyel kapcsolatos feladatkörükkel összhangban.
4374
MAGYAR KÖZLÖNY 2. Cikk Cél
Ezen együttmûködés célja a következõ: (1) A vonatkozó versenyszabályozás keretébe tartozó jogszabályok, eljárások és gyakorlatok részvevõ felek általi alkalmazásának jobb kölcsönös megértése a légiközlekedési ágazatbeli verseny ösztönzése érdekében; (2) A légiközlekedési ágazatbeli fejlemények által a nemzetközi légiközlekedési piaci versenyre gyakorolt hatásnak a részvevõ felek általi jobb megértése; (3) A résztvevõ felek versenyszabályozásának a transzatlanti piacot érintõ egyezményekre és egyéb együttmûködési megállapodásokra történõ alkalmazása során felmerülõ esetleges konfliktusok esélyének csökkentése; valamint (4) Az egyezményekre és egyéb együttmûködési megállapodásokra alkalmazandó összeegyeztethetõ szabályozási szemléletek ösztönzése, a módszertan és az elemzési módszerek – beleértve az érintett piac(ok) meghatározását és a versenybefolyásoló tényezõk elemzését is –, valamint a résztvevõ felek által a független versenyértékelés során alkalmazott jogorvoslatok jobb megértése révén.
3. Cikk Fogalommeghatározások E melléklet alkalmazásában a „versenyszabályozás” fogalmába azon jogszabályok, eljárások és gyakorlatok tartoznak, amelyek a részvevõ feleknek a nemzetközi piacon mûködõ légitársaságok közötti egyezmények és egyéb együttmûködési megállapodások felülvizsgálatával kapcsolatos jogkörének gyakorlására vonatkoznak. Az Európai Közösség esetében e jogszabályok közé tartozik, többek között, az Európai Közösséget létrehozó szerzõdés 81., 82. és 85. cikke, valamint az említett szerzõdés értelmében ezek végrehajtási rendelkezései, illetve ezek módosításai. Az USA Közlekedési Minisztériuma esetében e jogszabályok közé tartozik, többek között, az Egyesült Államok Szövetségi Törvénykönyve 49. címének 41308., 41309., és 41720. szakasza, valamint végrehajtási rendelkezései és megfelelõ jogi precedensei.
4. Cikk Együttmûködési területek Az 5. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában megállapított jogkörökre is figyelemmel a részvevõ felek közötti együttmûködés fajtái az alábbiak: (1) A részvevõ felek közötti, versenyszakértõk részvételével általában félévenként megrendezett találkozók,
2007/65. szám
melyek célja a légiközlekedési ágazat fejleményeinek, a kölcsönös érdekû versenypolitikai kérdéseknek, valamint a versenyjog nemzetközi légi közlekedésre történõ, analitikus szemléletû alkalmazásának – különös tekintettel a transzatlanti piacra – megvitatása. A fenti megbeszélések eredményeképpen a részvevõ felek jobban megérthetik egymás versenykérdésekkel kapcsolatos megközelítését – többek között a meglévõ közös vonásokat –, valamint e megközelítések összeegyeztethetõbbé válhatnak, különösen a fuvarozók közötti megállapodások esetében. (2) A részvevõ felek közötti, kölcsönös megállapodáson alapuló vagy valamely részvevõ fél által kérelmezett, bármikor megtartott konzultáció, az e melléklethez kapcsolódó bármely kérdés – a konkrét eseteket is beleértve – megtárgyalása céljából. (3) Bármely részvevõ fél, saját döntése alapján, adott esetben felkérheti más kormányhatóságok képviselõit az 1. és 2. pont szerint megtartott találkozókon és egyeztetéseken való részvételre. (4) Az alábbi eljárásokról vagy kérdésekrõl – amelyek az értesítést küldõ részvevõ fél megítélése szerint jelentõs hatást gyakorolhatnak a másik részvevõ fél versenyérdekeire – küldött idõszerû értesítések: a) Az USA Közlekedési Minisztériuma esetében (i) a nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légitársaságok közötti egyezmények és más együttmûködési megállapodások jóváhagyása iránti kérelmek vizsgálati eljárásai, különösen az Egyesült Államok és az Európai Közösség joga alapján létrehozott légitársaságokat is érintõ, a trösztellenes elõírások alóli mentességre vonatkozó kérelmek tekintetében, valamint (ii) az Egyesült Államok Szövetségi Törvénykönyve 49. címének 41720. szakasza szerinti közös vállalkozásról szóló megállapodásnak a Közlekedési Minisztérium általi elfogadása; valamint b) Az Európai Közösségek Bizottsága esetében (i) a nemzetközi légi közlekedésben részt vevõ légitársaságok közötti egyezmények és egyéb együttmûködési megállapodások felülvizsgálati eljárásai, különös tekintettel az Egyesült Államok és az Európai Közösség joga alapján létrehozott légitársaságokat is érintõ társulási és egyéb együttmûködési megállapodásokra, valamint (ii) az európai uniós versenyjog alóli egyéni vagy csoportos mentességek mérlegelése; (5) A valamely részvevõ félnél elektronikus formában vagy más módon bejelentett olyan információ és adatok rendelkezésre állásáról – valamint a rendelkezésre állásra vonatkozó feltételekrõl – szóló értesítés, amelyek e részvevõ fél megítélése szerint jelentõs hatást gyakorolhatnak a másik részvevõ fél versenyérdekeire; valamint (6) A légiközlekedési versenypolitikához kapcsolódó egyéb tevékenységekrõl szóló értesítés, az értesítést küldõ részvevõ fél megítélése szerint.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 5. Cikk
Az információ felhasználása és közlése (1) E melléklet egyéb rendelkezései ellenére, egyik részvevõ fél sem köteles információt nyújtani a másik részvevõ félnek, amennyiben az információnak a kérelmezõ részvevõ féllel való közlése: a) az információ birtokában lévõ részvevõ fél törvényei, rendelkezései vagy gyakorlata értelmében tilos; vagy b) az információ birtokában lévõ részvevõ fél jelentõs érdekeivel összeegyeztethetetlen. (2) Mindegyik részvevõ fél a lehetséges mértékben megõrzi a másik részvevõ fél által e melléklet alapján bizalmasan közölt információ bizalmas jellegét, és megtagadja az információ olyan harmadik fél számára történõ közlésére vonatkozó kérelmeket, amely számára az információt nyújtó részvevõ fél nem engedélyezte az információhoz jutást. Mindegyik részvevõ fél kész a másik részvevõ felet értesíteni, amennyiben szükségessé válhat a megbeszélések során vagy bármely más módon kicserélendõ információ nyilvános eljárásban történõ közzététele. (3) Amennyiben valamely részvevõ fél a másik részvevõ félnek bizalmas alapon, a 2. cikkben meghatározott célból információt nyújt, a másik részvevõ fél ezen információt csak az adott célra használhatja fel.
6. Cikk Végrehajtás (1) Mindegyik részvevõ fél kijelöli az e melléklet alapján folytatott tevékenységek koordinálásáért felelõs képviselõt. (2) Ez a melléklet, valamint a valamely részvevõ által a melléklet alapján folytatott valamennyi tevékenység: a) kizárólag az adott részvevõ félre alkalmazandó törvényekkel, rendelkezésekkel és gyakorlatokkal összhangban levõ mértékben hajtandó végre; valamint b) az Európai Közösségek és az Amerikai Egyesült Államok kormánya között létrejött, a versenyjogaik alkalmazásáról szóló megállapodás sérelme nélkül hajtandó végre.
III. Melléklet Az Egyesült Államok kormánya által vásárolt közlekedési szolgáltatás A közösségi légitársaságok jogosultak utasok és áru szállítására olyan menetrendszerû vagy charterjáratokon, amelyek esetében az Egyesült Államok kormányának valamely hatósága, hivatala vagy közvetítõje (1) saját maga
4375
szállíttat, vagy olyan megállapodás keretében veszi igénybe, amelyet a kormány térít, vagy a kormány rendelkezésére bocsátott összegekbõl térítik, vagy (2) más országba, nemzetközi vagy egyéb szervezethez vagy ezek számára ellentételezés nélkül biztosít szállítást, és erre a szállításra a) az Egyesült Államok bármely pontja és a tagállamok bármely pontja között kerül sor, kivéve – csak utasok esetében – azon pontokat, amelyek esetében várospárokról szóló megállapodás van érvényben, vagy b) az Egyesült Államokon kívüli bármely két pont között. E bekezdést nem kell alkalmazni a védelmi miniszter vagy valamely katonai hatóságának vezetõje által igénybe vett vagy finanszírozott szállításra.
IV. Melléklet A tulajdonjoggal, befektetéssel és ellenõrzéssel kapcsolatos egyéb kérdésekrõl 1. Cikk Tulajdoni részesedés valamely fél légitársaságában (1) Valamely tagállam vagy tagállamok állampolgárai kétféle korlátozás betartásával tulajdoni részesedést szerezhetnek az Egyesült Államok légitársaságaiban. Elsõként, az összes külföldi állampolgár részesedése nem haladhatja meg a vállalat szavazatra jogosító részvényeinek 25%-át. Másodszor, tilos az Egyesült Államok légitársaságainak külföldi állampolgárok általi tényleges ellenõrzése. A külföldi tulajdonban levõ, szavazatra jogosító részvényekre vonatkozó 25%-os összesített korlátozásra is figyelemmel: a) valamely tagállam vagy tagállamok állampolgárainak az Egyesült Államok valamely légitársaságában megszerzett alábbi mértékû tulajdoni részesedése: 1. a szavazatra jogosító részvények legfeljebb 25%-a, és/vagy 2. az alaptõke legfeljebb 49,9%-a önmagában nem minõsül a légitársaság fölötti ellenõrzésnek; valamint b) valamely tagállam vagy tagállamok állampolgárainak az Egyesült Államok valamely légitársaságának alaptõkéjébõl való legalább 50%-os részesedése nem tekintendõ a légitársaság fölötti ellenõrzésnek. Az ilyen tulajdonjogot eseti alapon kell mérlegelni. (2) Az Egyesült Államok állampolgárai kétféle korlátozás betartásával tulajdoni részesedést szerezhetnek a Közösség légitársaságaiban. Elsõként, a légitársaság többségi tulajdonosai a tagállamok és/vagy a tagállamok állampolgárai. Másodszor, a légitársaságot ténylegesen az említett állampolgárok és/vagy állampolgárok ellenõrzik.
4376
MAGYAR KÖZLÖNY
(3) E megállapodás 4. cikke b) pontjának és 5. cikke (1) bekezdése b) pontjának alkalmazásában az az állam, amely e megállapodás aláírásának idõpontjában a közös európai légtér (ECAA) tagja, valamint ezen állam állampolgárai tagállamnak és a tagállam állampolgárainak minõsülnek. A vegyes bizottság határozhat úgy, hogy e rendelkezés az ECAA új tagjaira és azok állampolgáraira is vonatkozzon. (4) A (2) bekezdés ellenére, az Európai Közösség és tagállamai fenntartják a jogot egyesült államokbeli állampolgárok közösségi légitársaság szavazatra jogosító részvényeibe történõ, e megállapodás aláírását követõ befektetéseinek olyan szintre való korlátozására, amely azonos az Egyesült Államok által külföldi állampolgárok egyesült államokbeli légitársaságokba történõ befektetései tekintetében engedélyezett szinttel, amennyiben ezen jog gyakorlása összhangban áll a nemzetközi joggal.
2. Cikk Tulajdoni részesedés és ellenõrzés harmadik országok légitársaságai esetében (1) Egyik részvevõ fél sem használja fel a valamely harmadik országgal fennálló légiközlekedési megállapodásban biztosított jogait arra, hogy az érintett harmadik ország bármely légitársaságától engedélyeket megtagadjon, az engedélyeket visszavonja, felfüggessze vagy korlátozza amiatt, mert a kérdéses légitársaságban a másik részvevõ félnek, e fél állampolgárainak vagy mindkettõnek jelentõs tulajdoni részesedése van. (2) Az Egyesült Államok nem használja fel a légiközlekedési megállapodásokban biztosított jogait arra, hogy a Liechtensteini Nagyhercegségnek, a Svájci Államszövetségnek, az e megállapodás aláírásának idõpontjában az ECAA valamely tagjának, vagy bármely olyan afrikai országnak, amely az Egyesült Államokkal e megállapodás aláírásának idõpontjában nyitott égbolt légiközlekedési megállapodást alkalmaz, bármely légitársaságától engedélyeket megtagadjon, az engedélyeket visszavonja, felfüggessze vagy korlátozza amiatt, mert a kérdéses légitársaságot valamely tagállam vagy tagállamok, ezek állampolgárai vagy mindkettõ ténylegesen ellenõrzi. (3) A vegyes bizottság határozhat úgy, hogy adott ország vagy országok légitársaságai esetében egyik részvevõ fél sem gyakorolhatja az e cikk (2) bekezdésében említett jogait.
3. Cikk Légitársaságok fölötti ellenõrzés (1) A közösségi légifuvarozók tulajdonjogára és ellenõrzésére az Európai Közösségben vonatkozó szabályokat
2007/65. szám
jelenleg a légifuvarozók engedélyezésérõl szóló, 1992. július 23-i 2407/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke tartalmazza. A rendelet értelmében a közösségi légifuvarozók mûködési engedélyének megadása a tagállamok felelõssége. A tagállamok a 2407/92/EGK rendeletet nemzeti rendelkezéseikkel és eljárásaikkal összhangban alkalmazzák. (2) Az Egyesült Államokban jelenleg alkalmazandó szabályokat az Egyesült Államok Szövetségi Törvénykönyve 49. címének 40102(a)(2)., 41102. és 41103. szakasza tartalmazza, amelyek értelmében a Közlekedési Minisztérium által egyesült államokbeli „légifuvarozónak” – bizonyítvány, mentesség vagy belföldi (commuter) járat üzemeltetésére vonatkozó engedély formájában – kiadott, a „légi közlekedésben” „általános légifuvarozóként” való részvételre szóló engedélyek birtokosai a Szövetségi Törvénykönyv 49. címének 40102(a)(15) szakaszában foglaltak szerint kizárólag az Egyesült Államok állampolgárai lehetnek. Az említett szakasz értelmében a vállalat elnökének, valamint az igazgatótanács és más ügyvivõ tisztviselõk kétharmadának egyesült államokbeli állampolgárnak kell lennie, a szavazatra jogosító részvények 75%-ának egyesült államokbeli állampolgárok tulajdonában kell lennie, továbbá a vállalatnak ténylegesen egyesült államokbeli állampolgárok ellenõrzése alatt kell állnia. Ezt a követelményt a kérelmezõnek már kezdetben, majd az engedéllyel rendelkezõ egyesült államokbeli légitársaságnak folyamatosan teljesítenie kell. (3) E melléklet függeléke tartalmazza a részvevõ felek által jogszabályaik és rendelkezéseik alkalmazásakor követett gyakorlatot.
IV. melléklet függeléke 1. Az Egyesült Államokban a bizonyítványért, mentességért vagy belföldi (commuter) járat üzemeltetésére vonatkozó engedélyért folyamodó valamennyi egyesült államokbeli légifuvarozó esetében az állampolgárság meghatározására van szükség. Az elsõ engedélykérelmet hivatalosan nyilvántartásba veszik, és a kérelmezõ és más érdekelt felek beadványaival együtt hivatalosan „jegyzõkönyvbe véve” feldolgozzák. A Közlekedési Minisztérium az ügy hivatalos jegyzõkönyve alapján – figyelembe véve a bizalmasan kezelt dokumentumokat is – végzés formájában hoz végsõ döntést. A „folyamatos alkalmasságra” vonatkozó ügyeket a Minisztérium kezelheti informálisan, vagy az elsõ kérelem esetében alkalmazott eljáráshoz hasonlóan nyilvántartásba vett eljárással. 2. A Minisztérium által alkalmazott meghatározások sokféle precedens révén alakulnak, amelyek tükrözik többek között a pénzügyi piacok és a befektetési struktúrák változó jellegét, valamint a Minisztérium hajlandóságát aziránt, hogy az Egyesült Államok törvényeivel összhangban levõ külföldi befektetéseket új szempontok szerint
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
mérlegelje. A Minisztérium a kérelmezõkkel közösen mérlegeli a javasolt befektetési formákat, segítséget nyújt az Egyesült Államok állampolgársági törvényének teljes mértékben megfelelõ tranzakciók kialakításához, a kérelmezõk pedig kérelmeik véglegesítése elõtt rendszeresen konzultálnak a Minisztériummal. A Minisztérium ügyintézõi a hivatalos eljárás megindítása elõtt bármikor megtárgyalhatják az állampolgársággal kapcsolatos kérdéseket vagy a tervezett tranzakció egyéb vonatkozásait, és szükség esetén olyan alternatívákat javasolhatnak, amelyek lehetõvé teszik, hogy a tervezett tranzakció megfeleljen az Egyesült Államok állampolgársági követelményeinek. 3. A Minisztérium mind az elsõ, mind a folyamatos állampolgársági, valamint az alkalmassági döntés meghozatalakor az egyesült államokbeli légitársaságot érintõ valamennyi körülményt mérlegeli, és a minisztériumi precedensek lehetõvé teszik az Egyesült Államok és a külföldi befektetõk országa(i) közötti légiközlekedési kapcsolatok jellegének mérlegelését is. E megállapodás keretében a Minisztérium az uniós állampolgárok befektetéseit legalább olyan kedvezõen kezeli, mint amilyen módon a kétvagy többoldalú, nyitott égbolt partnerek állampolgárainak befektetéseit kezelné. 4. Az Európai Unióban a 2407/92/EGK rendelet 4. cikkének (5) bekezdése rendelkezik arról, hogy a Bizottság egy tagállam kérelme alapján eljárva megvizsgálja, hogy a 4. cikkben foglalt követelményeknek eleget tettek-e, és amennyiben szükséges, határozatot hoz. A Bizottságnak a határozat meghozatalakor biztosítania kell az Európai Bíróság által a közösségi jog általános elveiként elismert eljárási jogok – többek között az érdekelt feleknek az idõben történõ meghallgatáshoz való jogának – betartását. 5. Jogszabályainak és rendeleteinek alkalmazásakor valamennyi részvevõ fél biztosítja, hogy a légitársaságait érintõ, a másik részvevõ fél állampolgárai által végzett befektetést jelentõ tranzakciók tisztességes és gyors elbírálásban részesüljenek.
V. Melléklet
4377
sek, beleértve a járatot üzemeltetõ légitársaság megnevezésére vonatkozó rendelkezéseket is. Ameddig a fenti követelmények teljesülnek, megengedhetõk a valamely részvevõ fél légitársaságai és a külföldi vállalkozások közötti szoros üzleti kapcsolatok és együttmûködési megállapodások, és a franchise- vagy márkahasználati megállapodásoknak, többek között, az alábbi egyedi vonatkozásai önmagukban – a rendkívüli körülmények kivételével – nem vetnek fel ellenõrzési kérdéseket: a) a franchise-ba adó egyedi márkanevének vagy védjegyének használata vagy feltüntetése, beleértve azon földrajzi területre vonatkozó kikötéseket, ahol a márkanév vagy védjegy használható; b) a franchise-ba vevõ légi jármûvén a franchise-ba adó márkaszíneinek és emblémájának feltüntetése, beleértve a márkanévnek, védjegynek, emblémának vagy hasonló azonosítónak a légi jármûvön vagy a személyzet egyenruháján való feltûnõ elhelyezését; c) a márkanévnek, védjegynek, emblémának a franchise-ba vevõ repülõtéri létesítményein és berendezésein, vagy azokkal összefüggésben történõ használata és feltüntetése; d) marketingcélú vevõszolgálati elõírások betartása; e) a franchise sértetlen márkanevének védelmét szolgáló vevõszolgálati elõírások betartása; f) az engedélyek díjainak szokásos kereskedelmi feltételek szerinti megszabása; g) törzsutasprogramokban való részvétel, beleértve a pontszámgyûjtést is; valamint h) a franchise- vagy márkahasználati megállapodásban a franchise-ba adónak vagy franchise-ba vevõnek a megállapodás megszüntetésére és a márkanévhasználat visszavonására szóló jogának kikötése, feltéve hogy az egyesült államokbeli, illetve közösségi légitársaság továbbra is az Egyesült Államok, illetve a tagállamok állampolgárainak ellenõrzése alatt marad. 2. A franchise- és márkahasználati megállapodások függetlenek a közös üzemeltetési megállapodástól – bár azokkal párhuzamosan létezhetnek –, amely elõírja, hogy mindkét légitársaság, e megállapodás 10. cikke (7) bekezdése értelmében, a felektõl megfelelõ engedéllyel rendelkezzen.
Franchise és márkahasználat Tárgyalási feljegyzés 1. Egyik részvevõ fél légitársaságai számára sem tiltható meg a franchise- vagy márkahasználati megállapodások megkötése, beleértve a márkavédelemmel és mûködési kérdésekkel kapcsolatos feltételeket, amennyiben: megfelelnek különösen az ellenõrzésre vonatkozó, alkalmazandó jogszabályoknak és rendelkezéseknek; nem kerül veszélybe a légitársaságnak a franchise-on kívüli létezése; a megállapodás következtében külföldi légitársaság nem végez belföldi kereskedelmi célú mûveleteket; teljesülnek az alkalmazandó – például fogyasztóvédelmi – rendelkezé-
1. Az Európai Közösséget és tagállamait, valamint az Amerikai Egyesült Államokat képviselõ delegációk 2007. február 27. és 2007. március 2. között, Brüsszelben találkoztak az átfogó légiközlekedési megállapodásról folytatott tárgyalások lezárása céljából. A delegációk felsorolását az A. melléklet tartalmazza. 2. A delegációk jóváhagyás fenntartásával megegyeztek a megállapodás (a B. mellékletben szereplõ megállapo-
4378
MAGYAR KÖZLÖNY
dás) szövegében, és azt kézjegyükkel látták el. A delegációk jóváhagyás céljából be kívánják nyújtani a megállapodás-tervezetet az illetékes hatóságuknak annak érdekében, hogy az a közeljövõben hatályba léphessen. 3. Az 1. cikk (2) bekezdésével kapcsolatban a delegációk megerõsítették, hogy a „légi közlekedés” fogalommeghatározásába valamennyi fajta charter légi járat is beletartozik. Megjegyezték továbbá, hogy a „közszolgáltatásként” történõ szállításra való hivatkozás nem érinti a résztulajdonlás kérdésérõl folyamatban levõ tárgyalások kimenetelét. 4. Az 1. cikk (5) bekezdésével kapcsolatban az EU delegációja megjegyezte, hogy a közösségi jog értelmében a tagállamok közötti járatok Közösségen belüli járatoknak minõsülnek. 5. Az 1. cikk (6) bekezdésével kapcsolatban az EU delegációja megjegyezte, hogy e megállapodás egyetlen rendelkezése sem érinti az Európai Közösség és a tagállamok közötti, az Európai Közösséget létrehozó szerzõdésbõl eredõ hatáskörmegosztást. 6. Az EU delegációja megerõsítette, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerzõdést az alábbi tengerentúli területekre kell alkalmazni: Franciaország tengerentúli megyéi (Guadeloupe, Martinique, Réunion, Guyana), az Azori-szigetek, Madeira és a Kanári-szigetek. 7. Az USA delegációjának kérdésére válaszolva az EU delegációja megerõsítette, hogy az Európai Közösség joga értelmében egy közösségi légitársaságnak mind az üzemben tartási engedélyt, mind a mûködési engedélyt abban az országban kell megszereznie, amelyben gazdasági tevékenységének székhelye van. Továbbá valamely légitársaság kizárólag egy országtól kaphat üzemben tartási engedélyt vagy mûködési engedélyt. 8. A 3. cikk (1), (3) és (5) bekezdésével, a 4. melléklet 1. cikke (3) bekezdésével és a 4. melléklet 2. cikke (2) bekezdésével kapcsolatban, valamint az USA delegációjának kérdésére válaszolva az EU delegációja arról tájékoztatott, hogy a megállapodás aláírásának idõpontjában az Európai Közösség tagállamain kívül az Európai Közös Légtérbe tartozik az Albán Köztársaság, Bosznia és Hercegovina, a Horvát Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Montenegrói Köztársaság, a Norvég Királyság, a Szerbiai Köztársaság, valamint az Egyesült Nemzetek Koszovói Ideiglenes Közigazgatási Missziója. 9. Az EU delegációjának kérdésére válaszolva az USA delegációja arról tájékoztatott, hogy a megállapodás aláírásának idõpontjában az Egyesült Államok az alábbi országokkal alkalmaz nyitott égbolt légiközlekedési megál-
2007/65. szám
lapodást: Burkina Faso, a Csádi Köztársaság, az Etióp Demokratikus Szövetségi Köztársaság, a Gaboni Köztársaság, a Gambiai Köztársaság, a Ghánai Köztársaság, a Kameruni Köztársaság, a Libériai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Mali Köztársaság, a Marokkói Királyság, a Namíbiai Köztársaság, a Nigériai Szövetségi Köztársaság, a Szenegáli Köztársaság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, az Ugandai Köztársaság és a Zöld-foki Köztársaság. Az USA delegációja jelezte még, hogy a 4. melléklet 2. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a Kenyai Köztársaság légitársaságait a nyitott égbolt légiközlekedési megállapodást alkalmazó államok légitársaságaival megegyezõ módon kívánja kezelni. 10. A 4. cikkel kapcsolatban az USA delegációja megjegyezte, hogy a Közlekedési Minisztérium az e megállapodás értelmében járatengedélyért folyamodó külföldi légifuvarozóktól megköveteli, hogy megnevezzék az üzemben tartási engedélyüket és mûködési engedélyüket kiállító hatóságot, egyértelmûvé téve ezáltal, hogy melyik hatóság felelõs a fuvarozó biztonságáért és egyéb szabályozási felügyeletéért. 11. A 8. cikk alkalmazásában az „illetékes hatóságok” kifejezés az ügytõl függõen egyrészt az Egyesült Államok szövetségi légügyi hatóságát jelenti, másrészt az Európai Közösség és/vagy a tagállamok azon hatóságait, amelyek az (1) bekezdésben említett bizonyítványok és engedélyek kiadásáért vagy érvényesítéséért, vagy a (2) bekezdésben említett biztonsági elõírások és követelmények aktualizálásáért és nyilvántartásáért felelõsek. Továbbá, amennyiben a (2) bekezdés szerinti konzultációra kerül sor, az illetékes hatóságoknak biztosítaniuk kell az olyan területi vagy regionális hatóságok bevonását a konzultációba, amelyek jogszabály, rendelkezés vagy a gyakorlat alapján az üggyel kapcsolatban biztonsági felügyeleti jogkörrel rendelkeznek. 12. A 9. cikkel kapcsolatban a delegációk megerõsítették, hogy a felek a lehetséges mértékben törekszenek a tervezett biztonsági intézkedések minél erõteljesebb koordinációjára a veszélyek minimalizálása és az új intézkedések esetlegesen káros következményeinek enyhítése érdekében. A delegációk megjegyezték továbbá, hogy a 9. cikk (7) bekezdésében említett fórumok – különösen a határ- és közlekedésbiztonsági politikai párbeszéd, valamint az EU–USA közlekedésbiztonsági együttmûködési munkacsoport – igénybe vehetõk a jelenlegi és tervezett biztonsági követelményekre vonatkozó alternatív intézkedések mérlegelése céljából. Az USA delegációja emellett megjegyezte, hogy az USA rendelkezések elfogadására vonatkozó jogalkotási folyamata szokásosan lehetõséget biztosít az érdekelt feleknek arra, hogy a tervezett rendelkezésekkel kapcsolatban észrevételeket tegyenek, és alternatívákat javasoljanak, és az ilyen észrevételeket a jogalkotási folyamat során mérlegelik.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4379
13. A 9. cikk (6) bekezdésének megtárgyalásakor az USA delegációja arról tájékoztatott, hogy a közlekedésbiztonsági hivatalnak haladéktalanul biztonsági irányelvet kell kiadnia, amint megállapítja, hogy a közlekedés biztonságának védelmére szükséghelyzeti intézkedésekre van szükség. Ezen intézkedések célja a biztonsági fenyegetés kezelése, hatályukat és idõtartamukat korlátozni kell. A hosszabb ideig fennálló szükséghelyzeti intézkedéseket nyilvános tájékoztatási és észrevételezési eljárással kell beépíteni a közlekedésbiztonsági hivatal követelményei közé.
nak a légi közlekedésre vonatkozó törvények és rendelkezések hatálya alá kizárólag azon az alapon, hogy az ilyen felszíni fuvarozást valamely légitársaság a saját nevében kínálja. A felszíni fuvarozást végzõ szolgáltatók továbbá a légitársaságokhoz hasonlóan szabad mérlegelésük szerint dönthetnek arról, hogy együttmûködési megállapodásokat kötnek-e. A konkrét megállapodásokra vonatkozó döntés meghozatala során a felszíni fuvarozást végzõ szolgáltatók figyelembe vehetik többek között a fogyasztók érdekeit, valamint a technikai, gazdasági, térbeli és kapacitásbeli korlátokat.
14. A 9. cikk (11) bekezdése értelmében létrehozandó eljárással kapcsolatban a delegációk megerõsítették, hogy az említett bekezdés alapján elvégzett vizsgálatok elõkészítésére, lebonyolítására és a következtetések számára szabályzatot kell összeállítani.
20. Az EU delegációjának kérdésére válaszolva az USA delegációja arról tájékoztatott, hogy az USA törvényeinek jelenlegi értelmezése szerint az USA kormánya által finanszírozott légi szállítások (Fly America) esetében egyesült államokbeli fuvarozó általi szállításnak minõsül az, ha közös üzemeltetési megállapodás keretében az egyesült államokbeli fuvarozó járatszámával, de külföldi légifuvarozó által üzemeltetett légi jármûvön történik a szállítás.
15. A 10. cikk (2) bekezdése tekintetében a delegációk megerõsítették, hogy készek megkönnyíteni a bekezdésben említett személyzet engedély-, vízum- és okmánykérelmeinek az illetékes hatóságok általi azonnali elbírálását, többek között olyan helyzetekben, amikor a személyzet belépésére vagy tartózkodására szükséghelyzetben vagy idõlegesen van szükség. 16. A delegációk megjegyezték, hogy a 10. cikk (5) bekezdésében említett „általánosan alkalmazott törvények vagy rendelkezések” közé tartoznak az egyes országokkal vagy személyekkel folytatott tranzakciók korlátozását jelentõ gazdasági szankciók is. 17. Mindkét delegáció elismerte, hogy a 10. cikk (7) bekezdése alapján mindkét fél megfelelõ engedéllyel rendelkezõ légitársaságai – valamennyi légitársaságra érvényes, megkülönböztetéstõl mentes feltételekkel – kínálhatnak közös üzemeltetésû járatokat a másik fél területének minden olyan pontjáról vagy pontjára, amelyrõl vagy amelyre bármely más légitársaság nemzetközi közvetlen, nem közvetlen, online vagy interline járatokat kínál, feltéve, hogy a közös üzemeltetésû járatok: (i) egyéb tekintetben összhangban vannak e megállapodással; valamint (ii) megfelelnek a forgalommegosztási szabályok adott repülõtérre vonatkozó rendszerének. 18. A delegációk megvitatták az utasok arra vonatkozó tájékoztatásának fontosságát, hogy közös üzemeltetési megállapodás esetében mely légitársaság vagy felszíni közlekedési szolgáltató üzemelteti ténylegesen a légi szolgáltatás egyes szakaszait. Megállapították, hogy mindkét félnek vannak ilyen tájékoztatást elõíró rendelkezései. 19. A 10. cikk (7) bekezdésének c) pontja tekintetében a delegációk kifejezték azzal kapcsolatos egyetértésüket, hogy a felszíni fuvarozást végzõ szolgáltatók nem tartoz-
21. Az USA delegációja arról tájékoztatott, hogy a megállapodás 3. melléklete értelmében, valamint az USA általános szolgáltatási hatósága által jóváhagyott várospárokról szóló megállapodás hiányában az USA kormányának valamely alkalmazottja vagy más olyan személy, akinek utazását az USA kormánya fizeti (az olyan alkalmazottak, a hadsereg tagjai vagy más személyek kivételével, akiknek utazását az USA védelmi minisztériuma vagy katonai hatósága fizeti), az USA és az Európai Közösség között vagy az Egyesült Államokon kívül bármely két pont között igénybe vehet olyan járatot – közösségi légitársaság járatát is –, amely a kormány számára a legalacsonyabb költséggel jár, és megfelel az utazó igényeinek. Az USA delegációja megjegyezte továbbá, hogy a szerzõdéses várospárok költségvetési évenként változnak. Az USA kormányhatósága, hivatala, vagy közvetítõje (a védelmi minisztérium vagy katonai hatóság kivételével), az USA és az Európai Közösség között vagy az Egyesült Államokon kívül bármely két pont között szállíthat árut olyan járaton – közösségi légitársaság járatán is –, amely a kormány számára a legalacsonyabb költséggel jár, és megfelel a hivatal igényeinek. 22. Az EU delegációja arról tájékoztatott, hogy az Unió nem rendelkezik a Fly America programhoz hasonló programmal. 23. Mindkét delegáció kifejezte azon szándékát, hogy további lehetõségeket tárjon fel a kormány által finanszírozott légi közlekedés fokozottabb igénybevételére. 24. Az EU delegációjának az USA Közlekedési Minisztériuma által a közösségi légitársaságoknak kiadandó gazdasági mûködési engedéllyel kapcsolatos kérdésére
4380
MAGYAR KÖZLÖNY
válaszolva az USA delegációja elsõként megjegyezte, hogy a Közlekedési Minisztérium gazdasági engedélyezési eljárásai az évek során egyszerûsödtek. A külföldi légitársaságok által benyújtott, a légiközlekedési megállapodásokban elõírt engedélyek iránti kérelmek általában gyorsan feldolgozhatók. Az USA delegációja hozzátette, hogy a közösségi légitársaságoknak lehetõségük van arra, hogy a 3. cikk (1) bekezdésében elõírt, a menetrendszerû és charter járatokra is érvényes útvonalengedélyekre vonatkozóan egyetlen kérelmet nyújtsanak be. A Közlekedési Minisztérium 2005. augusztus 23-án további gyorsított eljárásokat jelentett be, amelyek szerint az új útvonalengedélyért folyamodó külföldi légifuvarozók egyidejûleg nyújtanának be mentesség és engedély iránti kérelmet. Amennyiben a Közlekedési Minisztérium – a jegyzõkönyv és az engedélyezési döntését alátámasztó közérdekû megfontolások alapján – kedvezõ döntést tud hozni, egyetlen végzést adna ki, amely (1) megadná a mentességet a szokásosan engedélyezett idõtartamra vagy ameddig az engedély érvénybe nem lép – amelyik idõtartam rövidebb –, valamint (2) próbaképpen megadná a vonatkozó engedélyt, szintén a szokásosan engedélyezett idõtartamra (például megállapodások esetében meghatározatlan idõre). Azokban az esetekben, amikor a fuvarozók már benyújtották a mentesség és az engedély iránti kérelmet is, és a kérelmekre vonatkozó jegyzõkönyv még érvényes, a Közlekedési Minisztérium az augusztus 23-i szemlélet szerint megkezdte a kérelmek feldolgozását. 25. Amennyiben valamely közösségi légitársaság a 10. cikk (7) bekezdése szerint közös üzemeltetésû járaton kívánja felhasználni az engedélyt, a közös üzemeltetésben érintett partnerek együttes kérelmet nyújthatnak be a szükséges engedélyek megszerzésére. A szolgáltatást nyilvánosan értékesítõ légitársaságnak gazdasági engedélyt kell beszereznie a Közlekedési Minisztériumtól, függetlenül attól, hogy a járatszámával milyen jellegû szolgáltatást (menetrendszerû vagy charter) kínál. A légi jármûvet üzemeltetõ légitársaságnak hasonlóképpen gazdasági engedélyt kell beszereznie a Közlekedési Minisztériumtól: charterengedélyt ahhoz, hogy a másik légitársaság értékesíthesse a szolgáltatást, és charter- vagy menetrendszerû-engedélyt ahhoz, hogy saját jogon értékesíthessen. A légi jármûvet üzemeltetõ légitársaságnak továbbá engedélyre van szüksége ahhoz, hogy az érintett járatokon a partner járatszámát is feltüntesse. A légi jármûvet üzemeltetõ légitársaság meghatározatlan idõtartamú keretengedélyt kérhet a közös üzemeltetésre, amelyben megjelöli azokat a konkrét piacokat, amelyre a közös üzemeltetési engedélyt kéri. A Közlekedési Minisztériumhoz harminc napos határidõvel benyújtott kérelemmel az engedély további piacokra terjeszthetõ ki. A közös üzemeltetési engedély adott légitársaságra érvényes, és minden egyes külföldi közös üzemeltetési megállapodáshoz külön engedélyre,
2007/65. szám
valamint adott esetben a Közlekedési Minisztérium által közzétett iránymutatások szerint az egyesült államokbeli légitársaság által elvégzett biztonsági ellenõrzésre van szükség. 26. Amennyiben a 10. cikk (9) bekezdése értelmében valamely közösségi légitársaság teljes légi jármûvet és személyzetet kíván egyesült államokbeli légitársaság rendelkezésére bocsátani, amely ez utóbbi járatszámával üzemelne, a közösségi légitársaságnak szintén charterengedélyt és nyilatkozatot kell kérnie a Közlekedési Minisztériumtól. Az USA delegációja jelezte, hogy véleménye szerint valamennyi olyan közösségi légitársaság, amely jelenleg az Egyesült Államokba közlekedõ menetrendszerû járatokat üzemeltet, az egész világra érvényes charterengedéllyel rendelkezik a Közlekedési Minisztériumtól. Ezért a gazdasági engedély szempontjából mindössze nyilatkozatra lenne szükségük ahhoz, hogy teljes légi jármûvet és személyzetet bocsássanak egyesült államokbeli légitársaság rendelkezésére. Az USA delegációja jelezte továbbá, hogy nem számít arra, hogy egyéb közösségi légitársaságoktól érkezõ, charterengedély iránti kérelmekkel kapcsolatban nehézségek merülnének fel. 27. A közös üzemeltetésnek, vagy teljes légi jármû és személyzet rendelkezésre bocsátásának engedélyezéséhez a Közlekedési Minisztériumnak meg kell állapítania, hogy a tervezett üzemeltetés közérdek. Ennek megállapítását jelentõsen megkönnyíti az, ha a tervezett szolgáltatásokat az alkalmazandó légiközlekedési megállapodások tartalmazzák. A jogok megállapodásba foglalása a viszonosság fennállását is bizonyítja. 28. A 10. cikk (7) és (9) bekezdése szerinti közös üzemeltetésnek, vagy teljes légi jármû és személyzet rendelkezésre bocsátásának esetében a közérdek vizsgálatakor elsõdlegesen az alábbiakra kell összpontosítani: – az egyesült államokbeli légitársaság elvégezte-e a külföldi légitársaság biztonsági ellenõrzését, – a külföldi légitársaság üzemben tartási engedélyét kiállító ország az IASA 1. kategóriába tartozik-e, – a külföldi légitársaság anyaországa alkalmazza-e a viszonosság elvét az USA fuvarozóival szemben, – az engedélyezés okot adna-e a versennyel kapcsolatos aggodalmakra. 29. Légi jármû és személyzet rendelkezésre bocsátásának esetében a közérdek vizsgálatakor az alábbiakat is szem elõtt kell tartani: – a bérleti szerzõdés elõírja-e, hogy az operatív ellenõrzés a bérbeadó fuvarozó feladata marad, – a szabályozási felügyelet továbbra is a bérbeadó üzemben tartási engedélyét kiállító hatóság feladata marad-e, – a bérleti szerzõdés jóváhagyása munkaügyi vita esetén egyik felet sem juttatja indokolatlan elõnyhöz,
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
amennyiben valamely piacon a közlekedés biztosítása a vita következtében válik lehetetlenné. 30. A légi jármû és személyzet rendelkezésre bocsátására szóló engedélyt, legalább is kezdetben, korlátozott idõtartamra (pl. hat–kilenc hónapra) vagy kivételes alapon kell megadni, ami összhangban van az Európai Unió szemléletével. 31. Az EU delegációjának aggodalmára – amelyben a Közlekedési Minisztériumnak a „közérdek” meghatározásával kapcsolatos szabadságát vetette fel – válaszolva az USA delegációja elmondta, hogy a nyitott égbolt légiközlekedési kapcsolatok esetében a Közlekedési Minisztérium közérdekûnek találta a közös üzemeltetési megállapodásokat, és rövid eljárási idõn belül kiadta az engedélyeket. Az USA delegációja jelezte, hogy a kizárólag a felek légitársaságait érintõ közös üzemeltetés vagy teljes légi jármû és személyzet rendelkezésre bocsátása esetén, amennyiben a Közlekedési Minisztérium nem találkozik szokatlan – nemzetbiztonsági, biztonsági vagy bûnügyi kérdéseket felvetõ – körülményekkel, a közérdek vizsgálatát a fent felsorolt elemekre összpontosítja. Továbbá, szokatlan körülmények fennállása esetén az Egyesült Államok haladéktalanul értesítené a másik felet. 32. Az USA delegációjának kérdésére válaszolva az EU delegációja megerõsítette, hogy a jelenleg alkalmazandó közösségi jogszabály értelmében (az 1992. július 23-i 2407/92/EGK tanácsi rendelet) a valamely közösségi légitársaság által használt légi jármûveket a Közösségben kell bejegyeztetni. Rövid távú bérleti megállapodások esetén azonban az átmeneti igények kielégítésére vagy más rendkívüli körülmények között a tagállamok felmentést adhatnak e követelmény betartása alól. Az ilyen megállapodásban részes közösségi légitársaság köteles elõzetes engedélyt szerezni az illetékes engedélyezõ hatóságtól, és a tagállamok kizárólag akkor hagyhatnak jóvá olyan megállapodást, amelynek értelmében légi jármûvet és személyzetet bocsátanak valamely, mûködési engedély birtokában levõ légitársaság rendelkezésére, ha teljesülnek a közösségi jogszabályokban, vagy adott esetben a nemzeti jogszabályokban foglalt biztonsági elõírások.
4381
nem sérti a tagállamokban fennálló tulajdoni rendet. Az USA delegációja válaszában megjegyezte, hogy az a tény, hogy valamely légitársaság kormányzati tulajdonban van, hátrányosan befolyásolhatja a légitársaságoknak az e megállapodás hatálya alá tartozó nemzetközi légi közlekedés terén való tisztességes és egyenlõ versenylehetõségeit. 35. A 15. cikkel kapcsolatban a delegációk megemlítették a légiközlekedési környezetvédelmi ügyekben a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) keretében kialakítandó nemzetközi konszenzus fontosságát. Ezzel összefüggésben kiemelték az ICAO 35. közgyûlésén elért egyhangú megállapodás jelentõségét, amely mind a légi jármûvek által okozott zajra, mind a kibocsátásokra vonatkozik (A35–5. sz. határozat). Mindkét fél elkötelezett a határozat teljes körû betartása mellett. E határozattal összhangban mindkét fél elkötelezett amellett, hogy a „kiegyensúlyozott megközelítés” elvét alkalmazza a légi jármûvek által okozott zajok hatásainak kezelését szolgáló intézkedésekre (többek között bizonyos idõpontokban a repülõterek igénybevételének korlátozása), valamint biztosítsa azt, hogy a légi jármûvek hajtómûveibõl repülõtéri szinten származó kibocsátásért felszámított díjak a pontosan megállapított és közvetlenül a légi közlekedésnek tulajdonított hajtómû-kibocsátások környezeti hatásainak csökkentésével kapcsolatosan felmerülõ költségeken alapulnak. Mindkét fél megjegyezte továbbá, hogy amennyiben nemzetközi, regionális, nemzeti vagy helyi jogszabályi kötelezettségek érvényesülnek, ezeket is teljes mértékben be kell tartani; az Egyesült Államok esetében a vonatkozó dátum 2001. október 5., az Európai Közösség esetében pedig 2002. március 28.
33. Mindkét delegáció elismerte, hogy a légitársaságok tisztességes és egyenlõ versenylehetõségét befolyásolhatja, ha a megállapodásban biztosított jogok gyakorlására szóló engedélyt nem vagy indokolatlanul késõn kapják meg. Ha valamelyik fél úgy véli, hogy légitársaságai nem kapják meg a megállapodás értelmében járó gazdasági mûködési engedélyt, az üggyel a vegyes bizottsághoz fordulhat.
36. A delegációk tudomásul vették továbbá a G8 országok 2005. évi gleneagles-i nyilatkozatában, valamint a szövetségi légügyi hatóság és a Bizottság által 2006. július 18-án aláírt egyetértési megállapodásban meghatározott légiközlekedési irányítási kérdésekkel kapcsolatos együttmûködési keretben megfogalmazott, az éghajlatváltozásról, energiáról és a fenntartható fejlõdésrõl szóló rendelkezéseket. A delegációk tudomásul vették az illetékes egyesült államokbeli és európai uniós hatóságoknak a technikai együttmûködés fokozására irányuló szándékát – többek között az éghajlattal kapcsolatos tudományos kutatás és a technológiafejlesztés területén –, amely növeli a biztonságot, javítja az üzemanyag-hatékonyságot és csökkenti a légi közlekedésbõl származó kibocsátásokat. A nemzetközi légi közlekedés kibocsátáskereskedelmi kérdéseire vonatkozó álláspontjával kapcsolatban a két delegáció kijelentette, hogy az Egyesült Államok és az Európai Unió a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet keretében kíván tevékenykedni.
34. A 14. cikk (4) bekezdésével kapcsolatban az EU delegációja emlékeztetett arra, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerzõdés, annak 295. cikkével összhangban,
37. Az USA delegációja a vegyes bizottság összetételével kapcsolatban jelezte, hogy az Egyesült Államok több hivatal révén, a Külügyminisztérium elnökletével kívánja
4382
MAGYAR KÖZLÖNY
magát képviseltetni. Az EU delegációja elõadta, hogy az Uniót az Európai Közösség és tagállamai képviselik majd. A két delegáció jelezte továbbá, hogy az érdekeltek részvétele a vegyes bizottsági eljárás fontos elemét képezi, és ezért az érdekeltek képviselõit – amennyiben valamelyik vagy mindkét fél másképpen nem határoz – megfigyelõként meghívják. 38. A 18. cikkel kapcsolatban a delegációk kifejezték azon szándékukat, hogy a vegyes bizottság e megállapodás aláírását követõen legfeljebb 60 nappal elõzetes ülést tartson. 39. A delegációk megerõsítették arra vonatkozó egyetértésüket, hogy az elsõ megtagadás követelménye, a forgalomfelvételi arány és kifogásemeléstõl eltekintés díja, valamint a kapacitást, gyakoriságot vagy forgalmat korlátozó bármely más gyakorlat összeegyeztethetetlen e megállapodással. 40. Az EU delegációjának javaslata szerint mindkét félnek a lehetõ legteljesebb mértékben át kell látnia, hogy az USA Közlekedési Minisztériumának és az Európai Bizottságnak a képviselõi saját törvényeik, rendeleteik és gyakorlatuk értelmében milyen szintû információcserét folytathatnak a megállapodás 2. mellékletében tárgyalt versenykérdésekrõl, különösen az említett hatóságok által aktívan mérlegelt eljárásokkal kapcsolatos kérdésekre vonatkozó adatokról és elõrejelzésekrõl. 41. Az USA delegációja jelezte, hogy a megállapodás 2. mellékletében szereplõ eljárások az USA törvényei értelmében határozatnak számítanak, és így törvényi, szabályozási és igazságügyi rendelkezések vonatkoznak rájuk, amelyek biztosítják, hogy a hivatal döntése kizárólag az eljárás nyilvántartásában szereplõ információn alapuljon – beleértve a Közlekedési Minisztérium által hivatalosan figyelembe vehetõnek minõsített nyilvános információt is –, amellyel kapcsolatban a felek a hivatal végleges döntését megelõzõen észrevételeket tehettek. 42. Az USA delegációja elõadta, hogy az említett elõírások nem zárják ki annak lehetõségét, hogy a Közlekedési Minisztérium döntéshozójának valamely folyamatban levõ eljárás során tanácsot adó képviselõk az alábbi kérdéseket megtárgyalják a Bizottság képviselõivel: (1) bármely piacon fennálló versenyhelyzet, a nem titkos adatok alapján; (2) a meglévõ társulások és más együttmûködési formák hatása, valamint a versenykérdések kezelésére korábban bevezetett elõírások és más korlátozások eredményei; (3) a verseny elemzésének általános szemléletei vagy módszerei; (4) korábbi esetek, beleértve a jegyzõkönyveket és határozatokat is; (5) az esetekre alkalmazandó anyagi jog, politikák és eljárások; (6) a hivatalosan meg nem indított ügyek kapcsán esetlegesen felmerülõ kérdések, feltéve hogy a Közlekedési Minisztérium képviselõi nem zár-
2007/65. szám
ják ki eleve az ilyen esetek megállapításait vagy kimenetelét; valamint (7) folyamatban levõ eljárásokban a felek által eddig felvetett kérdések és a jegyzõkönyvbe vehetõ, nem titkos bizonyítékok, szintén amilyen mértékben a megállapítások és az ügy kimenetele elõre nem zárható ki. 43. A folyamatban levõ ügyek megtárgyalásával kapcsolatban két alapvetõ eljárási követelményt kell figyelembe venni. Az elsõ nagyrészt a Közlekedési Minisztériumnak címzett bizottsági közleményekre vonatkozik: a Minisztérium döntései nem alapulhatnak olyan dologi információn vagy érven, amely a végsõ döntés meghozatala elõtt nem áll valamennyi fél rendelkezésére, a jegyzõkönyvvel kapcsolatos észrevételek megtétele céljából. Amennyiben ilyen információ érkezik, az a döntéshozatalkor csak akkor vehetõ figyelembe, ha rendelkezésre bocsátották. A második követelmény inkább a Közlekedési Minisztérium által kiadott közleményekre vonatkozik: a hivatal nem mutathat „elõítéletet” az ügyekkel kapcsolatban, vagy nem keltheti ennek látszatát – tehát az ügy jegyzõkönyvének véglegesítése és a végsõ döntés nyilvánosságra hozatala elõtt nem fogalmazhat meg következtetéseket. Ez a követelmény bármilyen összefüggésben vonatkozik a Minisztériumra, mind az Unióval, mind más, az USA kormánya belsõ döntéshozatali folyamatának törvényesen részét nem képezõ, érdekelt vagy nem érdekelt szervezettel folytatott tárgyalások során. A Minisztériumnak szándékában áll, hogy haladéktalanul értesítse a Bizottság képviselõit, ha tapasztalatai alapján egy adott téma megtárgyalása során felmerül az elõítélet vagy a döntés befolyásolásának lehetõsége, és így a képviselõk dönthetnek a folytatásról. 44. Az EU delegációja biztosítékot kért az USA delegációjától arra vonatkozóan, hogy a törvényben elõírt „közérdek” feltételt nem használják fel arra, hogy az USA versenyszabályozásának keretében elõnyben részesítsék az egyesült államokbeli egyedi légitársaságok érdekeit más, egyesült államokbeli vagy külföldi légitársaságok érdekeivel szemben. Az USA delegációja válaszában közölte, hogy ez a feltétel, valamint a Minisztérium által a döntéshozatalkor figyelembe veendõ versenyelõírások nem az egyes versenyzõ légitársaságok, hanem a teljes piaci verseny védelmét szolgálják. Az USA delegációja egyéb szempontok figyelembevételével megjegyezte, hogy a nemzetközi légi közlekedés területén a „közérdek” törvényi meghatározásába beletartozik az egyesült államokbeli és külföldi légitársaságoknak biztosítandó egyenlõ lehetõség, és a legteljesebb verseny. Továbbá a Minisztériumra vonatkozó törvényekben elõírt közérdek, amelyek alapján a fuvarozók közti megállapodásokat és a trösztellenes elõírások alóli mentességet jóváhagyja, nem „kivételt” jelent a hivatal által elvégzendõ versenyelemzés alól, hanem inkább további követelményt, amelynek meg kell felelni ahhoz, hogy a Minisztérium megadja a trösztellenes elõírások alóli mentességet. Befejezésül az USA delegá-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
ciója hangsúlyozta, hogy a Minisztérium valamennyi döntésének összhangban kell lennie a nemzeti jogszabályokkal és a nemzetközi kötelezettségekkel, többek között a polgári légi közlekedési megállapodásokkal, amelyek egységesen elõírják, hogy valamennyi fél köteles „tisztességes és egyenlõ versenylehetõséget” biztosítani a többi fél légitársaságainak. 45. A megbeszélés keretében mindkét delegáció kijelentette, hogy versenyszabályaik alkalmazása során a felek valamennyi légitársaságának biztosítják az azt megilletõ tisztességes és egyenlõ versenylehetõséget, és betartják a teljes piaci verseny védelmének és erõsítésének általános elvét, az egyes versenyzõ légitársaságok esetleges ellenkezõ érdekei ellenére is. 46. Az Európai Bizottság eljárásaival kapcsolatban az EU delegációja elmondta, hogy az Európai Bizottságot alapvetõen az akadályozza a külföldi kormányhivatalokkal folytatandó aktív együttmûködésben, hogy nem közölhet bizalmas információt. A Bizottság és a tagállami hatóságok által valamely vizsgálat során megszerzett, és a szakmai titoktartási kötelezettség alá esõ információra az EK-Szerzõdés 287. cikke és az 1/2003/EK rendelet 28. cikke vonatkozik. Lényegében olyan, nem nyilvános információról van szó, amely valamilyen vizsgálat folyamán tárható fel, vagy amelyet információkérésre adott válaszként, vagy önkéntesen közölnek a Bizottsággal. Ide tartozik az üzleti vagy kereskedelmi titok is. Az ilyen információ kizárólag az érintett információforrás kifejezett hozzájárulásával közölhetõ harmadik ország hivatalával. Ezért amennyiben a Bizottság indokoltnak és kívánatosnak tartja, hogy külföldi hivatallal (hivatalokkal) bizalmas információt közöljön, meg kell szereznie az információforrás jóváhagyását (lemondását). 47. A valamely vizsgálat lefolytatásával vagy esetleges lefolytatásával kapcsolatos információ nem tartozik a fenti rendelkezések hatálya alá. Ilyen információ valamely vizsgálat folytatásának a ténye, a vizsgálat általános tárgya, a vizsgált vállalat(ok) megnevezése (bár bizonyos körülmények között ez is védett információ lehet), a vizsgálat által érintett ágazat megnevezése, valamint a vizsgálat folyamán tervezett lépések. Ezt az információt a vizsgálat megfelelõ lefolytatásának biztosítására általában bizalmasan kezelik. A Közlekedési Minisztériumnak azonban átadható, ez ugyanis a megállapodás 2. mellékletének 5. cikke értelmében köteles megõrizni az információ bizalmas jellegét. 48. Az EU delegációjának kérdésére válaszolva az USA delegációja megerõsítette, hogy az USA illetékes hatóságai a kereskedelmi együttmûködési megállapodások – beleértve a felülvizsgált megállapodásokat is – esetében a trösztellenes elõírások alóli mentesség iránti hiánytalan kérelmeket tisztességesen és gyorsan elbírálják. Az
4383
USA delegációja megerõsítette továbbá, hogy a közösségi légitársaságok esetében a 25. cikk alapján alkalmazott, vagy a 26. cikk alapján hatályos USA–EU légiközlekedési megállapodás megfelel a Közlekedési Minisztérium azon követelményének, amely szerint az Egyesült Államok és a kérelmezõ külföldi légitársaság(ok) anyaországai között nyitott égbolt megállapodásnak kell érvényben lennie ahhoz, hogy a külföldi légitársaságok trösztellenes elõírások alóli mentesség iránti kérelmeit elbírálják, vagy a mentességet meghosszabbítsák. A fenti biztosíték az 1. melléklet 4. szakaszának hatályvesztéséig nem vonatkozik az írországi kérelmezõkre. 49. Az EU delegációjának kérdésére válaszolva az USA delegációja közölte, hogy a Közlekedési Minisztériumnak a számítógépes helyfoglalási rendszerekre vonatkozó valamennyi szabálya 2004. július 31-én lejárt. A Közlekedési Minisztérium azonban fenntartja magának a jogot, hogy megtiltsa a tisztességtelen és megtévesztõ gyakorlatot és a tisztességtelen versenymódszereket a légiközlekedési és légiközlekedési forgalmazási ágazatban, és élhet e jogkörével, amennyiben valamely helyfoglalási rendszerben a légiközlekedési szolgáltatások értékesítésekor nyilvánvalóan versenyellenes gyakorlat tapasztalható. Továbbá az Igazságügyi Minisztérium és a Szövetségi Kereskedelmi Bizottság rendelkezik joghatósággal olyan panaszok esetén, amikor egy helyfoglalási rendszerben megszegik a trösztellenes törvényeket. 50. A 25. cikkel kapcsolatban az EU delegációja elmondta, hogy néhány tagállamban az ideiglenes alkalmazást az alkotmányos elõírásoknak megfelelõen elõször a parlamentnek jóvá kell hagynia. 51. Mindkét delegáció megerõsítette, hogy amennyiben valamelyik fél a 25. cikk (2) bekezdésével összhangban meg kívánja szüntetni a megállapodás ideiglenes alkalmazását, a felek egyetértése esetén a megállapodás 1. mellékletének 4. szakaszában foglalt rendelkezések azt követõen is alkalmazhatók. 52. A 26. cikkel kapcsolatban az EU delegációja arról tájékoztatott, hogy néhány tagállamban az e cikkben említett eljárások közé tartozik a megerõsítés is. 53. Az USA delegációjának a tagállamok közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások érvényben levõ elemeibõl eredõ korlátozásokkal kapcsolatos kérdésére válaszolva az EU delegációja megerõsítette, hogy a továbbiakban egyetlen olyan korlátozást sem alkalmaznak, amely az egyesült államokbeli vagy közösségi légitársaságokat akadályozná az e megállapodásban biztosított jogaik gyakorlásában. 54. A két delegáció hangsúlyozta, hogy e megállapodás egyetlen rendelkezése sem érinti semmilyen módon a
4384
MAGYAR KÖZLÖNY
légi közlekedéssel összefüggõ egyes környezetvédelmi kérdésekkel kapcsolatos jogi és politikai állásfoglalásukat. 55. A két delegáció tudomásul vette, hogy egyik fél sem hivatkozik e megállapodásra vagy annak bármely részére abból a célból, hogy az alapján tiltakozzon a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet által mérlegelt, e megállapodás hatálya alá tartozó bármely kérdésre vonatkozó alternatív politika ellen. 56. A megállapodás 1. mellékletének 1. szakasza nem sorolja fel az Egyesült Államok és valamely tagállam közötti olyan légiközlekedési megállapodásokat, amelyek alkalmazhatósága e megállapodás aláírásának idõpontjában kérdéses volt. A delegációk szándéka azonban az, hogy az Egyesült Államok és az érintett tagállam vagy tagállamok a megállapodást a 25. cikkben foglalt rendelkezéseknek megfelelõen ideiglenesen alkalmazzák. Az Európai Közösség és tagállamai delegációinak részérõl
Az Amerikai Egyesült Államok delegációja részérõl
Daniel Calleja
John Byerly”
4. § (1) Az Országgyûlés jóváhagyja a Megállapodásnak a 2008. március 30. napjától történõ ideiglenes alkalmazását. (2) A Budapesten 1989. július 12. napján aláírt magyar–amerikai légi közlekedési egyezményt 2008. március 30. napjától nem kell alkalmazni. 5. § (1) E törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követõ napon lép hatályba.
2007/65. szám
A Kormány rendeletei A Kormány 112/2007. (V. 24.) Korm. rendelete a hosszú távú kötelezettségek vállalásának egyes szabályairól szóló 24/2007. (II. 28.) Korm. rendelet módosításáról A Kormány az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény 12/B. §-ának (6) bekezdésében, valamint a 124. §-a (2) bekezdésének y) pontjában kapott felhatalmazás alapján a következõket rendeli el: 1. § A hosszú távú kötelezettségek vállalásának egyes szabályairól szóló 24/2007. (II. 28.) Korm. rendelet 8. §-a (2) bekezdésének helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) A Rangsorra az országos szintû fejlesztésért, fejlesztési tervezésért és programozásért felelõs miniszter elõször 2007. augusztus 30-ig tesz javaslatot a Kormány számára:”
2. § Ez a rendelet a kihirdetését követõ 3. napon lép hatályba.
Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök
(2) E törvény 2–3. §-a 2008. március 30-án lép hatályba. (3) E törvény 4. §-a, valamint a Budapesten 1989. július 12. napján aláírt magyar–amerikai légi közlekedési egyezmény kihirdetésérõl szóló 23/1990. (VIII. 13.) Korm. rendelet a Megállapodás 26. cikkében meghatározott idõpontjában hatályát veszti. (4) A Megállapodás hatálybalépésének naptári napját, valamint a (3) bekezdésében meghatározott idõpont naptári napját a külügyminiszter azok ismertté válását követõen a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (5) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekrõl a közlekedésért felelõs miniszter gondoskodik.
Sólyom László s. k.,
Dr. Szili Katalin s. k.,
köztársasági elnök
az Országgyûlés elnöke
A Kormány 113/2007. (V. 24.) Korm. rendelete a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény végrehajtásáról A Kormány a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény (a továbbiakban: Tv.) 86. § (1) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján a következõket rendeli el:
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY Értelmezõ rendelkezések 1. §
4385
a) a külpolitikáért felelõs miniszter, b) a konzuli tisztviselõ, c) a Hivatal (a továbbiakban együtt: vízumkiadó hatóság) hatáskörébe tartozik.
E rendelet alkalmazásában a) EGT-állampolgár: a Tv. 1. § (1) bekezdés a) pontjában meghatározott személy; b) EGT-állam: az Európai Unió tagállama és az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más állam, továbbá az az állam, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez; c) schengeni állam: a Tv. 2. § e) pontjában meghatározott állam; d) háztartás: az EGT-állampolgárral vagy magyar állampolgárral egy lakásban együtt élõ, ott bejelentett lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkezõ személyek közössége.
A külpolitikáért felelõs miniszter bírálja el – külön jogszabály szerint – a diplomáciai vagy nemzetközi jogon alapuló más kiváltságot és mentességet élvezõ személyek családtagjainak vízumkérelmeit.
Eljáró hatóságok
7. §
2. §
(1) A vízum kivételes esetben kiadható a Magyar Köztársaság közúti, légi, valamint vízi határátkelõhelyén (a továbbiakban: határátkelõhely) is, feltéve, hogy a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag megfelel a Tv. 4. § (1) bekezdése szerinti feltételeknek, és valószínûsíti, hogy nem volt abban a helyzetben, hogy elõzetesen vízumot igényelhessen.
A Tv.-ben szabályozott közigazgatási hatósági eljárások során a következõ hatóságok járnak el: a) az idegenrendészetért és menekültügyért felelõs miniszter; b) a külpolitikáért felelõs miniszter; c) a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal (a továbbiakban: Hivatal); d) a Hivatal területi szerve (a továbbiakban: regionális igazgatóság); e) a vízumkiadásra feljogosított magyar konzuli tisztviselõ (a továbbiakban: konzuli tisztviselõ); f) a Határõrség. A beutazás, valamint a három hónapot meg nem haladó tartózkodás joga 3. §
5. § A vízum iránti kérelmet – a 6–7. §-ban meghatározott kivétellel – a konzuli tisztviselõ bírálja el.
6. §
(2) A határátkelõhelyen elõterjesztett vízum iránti kérelmet a Határõrség köteles elektronikus úton haladéktalanul döntésre felterjeszteni a Hivatalhoz. (3) A Hivatal a kérelemrõl a kézhezvételt követõen azonnal, de legkésõbb három órán belül határoz, és döntését – a Határõrség útján – elektronikus úton közli a kérelmezõvel. (4) A vízummal kapcsolatos ügyintézés folyamatossága érdekében a Hivatal állandó ügyeleti szolgálatot szervez. (5) A kérelemnek helyt adó döntés esetén a vízumot a Határõrség állítja ki a kérelmezõ részére.
A Tv. 3. § (1)–(4) bekezdése szerinti feltételek fennállását a Magyar Köztársaság területére történõ beléptetést megelõzõen a Határõrség ellenõrzi.
8. §
A harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag számára kiadott vízum 4. §
(1) A vízum iránti kérelmet – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – bármely magyar konzuli tisztviselõnél vagy a Magyar Köztársaság nevében vízum kiadása iránti kérelem átvételére feljogosított más állam külképviseletén vagy az ilyen kérelem átvételére felhatalmazott egyéb helyen kell benyújtani.
A Tv. 4. § (1) bekezdése szerinti vízum (a továbbiakban: vízum) kiadása
(2) A vízumkérelmet a 7. §-ban meghatározott esetben a határátkelõhelyen kell benyújtani.
4386
MAGYAR KÖZLÖNY 9. §
2007/65. szám
Magyar Köztársaság által elismert úti okmányában nincs a vízum beillesztésére szolgáló szabad oldal.
(1) A vízum iránti kérelmet az e rendelet 3. melléklete szerinti formanyomtatványon kell elõterjeszteni. (2) A vízum iránti kérelem az utazás tervezett idõpontját legfeljebb három hónappal megelõzõen terjeszthetõ elõ. (3) A vízum iránti kérelem elõterjesztésekor a kérelmezõnek be kell mutatnia érvényes úti okmányát. Az úti okmánynak – a 13. §-ban foglalt kivétellel – legalább egy, a vízum beillesztésére szolgáló szabad lapot kell tartalmaznia. (4) A vízum iránti kérelemhez mellékelni kell a tartózkodás célját igazoló okiratokat. (5) A vízumkiadó hatóság a tartózkodás teljes idõtartamára, valamint a vissza- vagy továbbutazáshoz szükséges anyagi fedezet meglétét vélelmezi.
10. § A vízum iránti kérelem benyújtásakor a vízumkiadó hatóság, illetve – a 7. § alkalmazásában – a Határõrség illetékes szerve a vízumkérelmezõ úti okmányába bejegyzi a vízum kérelmezésének tényét, helyét és idejét, a kért vízum kódját, valamint a vízumkérelmet átvevõ hatóság nevét.
14. § (1) A külpolitikáért felelõs miniszter, valamint a konzuli tisztviselõ a vízum iránti kérelemrõl a Nemzetbiztonsági Hivatal véleményét kérheti. (2) A Nemzetbiztonsági Hivatal köteles a megkeresésnek tíz napon belül eleget tenni.
15. § A vízum érvénytelen, ha a) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; b) hamis adatot tartalmaz vagy meghamisították; c) a jogosultja a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott; d) jogosultja magyar állampolgárságot szerzett vagy olyan ország állampolgárságát szerezte meg, amely ország állampolgárainak – közvetlenül alkalmazandó európai közösségi jogi aktus vagy nemzetközi szerzõdés alapján – a Magyar Köztársaság területére történõ beutazásához nincs szüksége vízumra; e) jogosultja meghalt.
11. § A konzuli tisztviselõ a vízum iránti kérelemrõl a kézhezvételtõl számított 15 napon belül dönt.
12. § A vízumot az e rendelet 2. mellékletének 1. pontja szerinti formában és adattartalommal kell kiállítani.
16. § (1) Az a vízumkiadó hatóság, amely eljárása során a vízum érvénytelenségére okot adó körülményrõl tudomást szerez, a vízumot visszavonja, és a 15. § a) pontjában meghatározott esetben gondoskodik a vízum pótlásáról. (2) A más schengeni állam által kiadott vízum visszavonásáról haladéktalanul értesíteni kell a vízumot kiadó schengeni államot.
13. § (1) Ha a vízumkötelezett harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag úti okmányát a Magyar Köztársaság nem ismeri el, a vízumot az e rendelet 2. mellékletének 2. pontja szerinti formában és adattartalommal, vízum beillesztésére szolgáló ûrlapon (a továbbiakban: külön lap) kell kiadni, feltéve, hogy a kérelmezõ eleget tesz a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének létrehozásáról szóló 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikk (1) bekezdés c) és e) pontjában foglalt feltételeknek. (2) Az (1) bekezdés rendelkezései megfelelõen alkalmazandók abban az esetben is, ha a vízumkötelezett harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag
17. § (1) A központi vízumhatóság Tv.-ben meghatározott feladatát a Hivatal látja el. (2) A Hivatal megkeresi az egyeztetést kérõ schengeni államok központi hatóságait, nyilatkozzanak arra nézve, hogy a vízum kiadásához hozzájárulnak-e. (3) Ha a megkeresett központi hatóságok bármelyike részérõl nemleges válasz érkezik, a Hivatal legfeljebb korlátozott területi érvényességû vízum kiadásához járulhat hozzá. (4) Ha a megkeresett központi hatóságtól a megkeresés részére történt továbbításától számított hét napon vagy a
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
meghosszabbított határidõn belül nem érkezik válasz, a hozzájárulást megadottnak kell tekinteni. (5) A megkeresett központi hatóság a válaszadás határidejét meghosszabbíthatja. A Hivatal errõl tájékoztatja a konzuli tisztviselõt vagy a vízum iránti kérelem tekintetében eljáró más szervet.
18. § (1) Ha valamely schengeni állam központi hatóságának a vízum iránti kérelemre vonatkozó döntés meghozatala elõtt – a Tv. 86. § (6) bekezdése alapján kiadott miniszteri rendelet szerint – a Hivatallal egyeztetnie kell, a Hivatal legkésõbb a megkeresés részére történt továbbításától számított hét napon belül köteles nyilatkozni arról, hogy a vízum kiadásához hozzájárul-e. (2) Ha az ügy különösen bonyolult jellege szükségessé teszi, a Hivatal a megkeresõ schengeni állam központi hatóságától a válaszadási határidõ meghosszabbítását kérheti. A határidõ meghosszabbítása iránti kérelmet indokolni kell. (3) A központi vízumhatóság az egyeztetés során történõ válaszadás elõtt köteles a vízumkérelemrõl a Nemzetbiztonsági Hivatal véleményét kérni. (4) A Nemzetbiztonsági Hivatal köteles a központi vízumhatóság megkeresésének hét napon belül eleget tenni.
A három hónapot meghaladó tartózkodás feltételeinek igazolása 19. § (1) Az EGT-állampolgár a Tv.-ben meghatározott feltételeket a tartózkodás jogcímének megfelelõen okirattal vagy más irattal igazolhatja. (2) A Tv. alkalmazásában az eljáró hatóság a kérelmezõ által benyújtott, külföldön kiállított közokiratot bizonyító erejû okiratként a közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól szóló 2004. évi CXL. törvény 52. § (2) bekezdésében foglalt feltételek hiányában is elfogadhatja.
20. § (1) Ha a tartózkodás célja keresõtevékenység folytatása, azt a kérelmezõ különösen a következõ módon igazolhatja: a) munkavégzésre irányuló jogviszony keletkezését igazoló okirattal; b) érvényes szerzõdéssel vagy cégmásolattal, cégkivonattal, illetve cégbizonyítvánnyal, amely igazolja, hogy
4387
gazdasági társaság, szövetkezet vagy egyéb – jövedelemszerzési céllal létrejött – jogi személy tulajdonosaként, ügyvezetõjeként, vezetõi, képviseleti vagy felügyeleti szerve tagjaként végzi tevékenységét; c) érvényes vállalkozói igazolvánnyal vagy azzal egyenértékû – más tagállam hatósága által kiállított – vállalkozási tevékenység folytatására jogosító engedéllyel; d) munkát keresõ személy esetén olyan dokumentumokkal, amelyek alátámasztják, hogy munkát keres, és a keresõtevékenység megkezdése valószínû, vagy e) egyéb hitelt érdemlõ módon. (2) Azon EGT-állampolgárok esetében, akiket a Magyar Köztársaság más elbánásban részesít, mint amit a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló, 1968. október 25-i 1612/68/EGK tanácsi rendelet 1–6. cikke elõír, a munkavállalási engedély csatolása is szükséges.
21. § (1) Elegendõ forrással rendelkezik a kérelmezõ, ha a háztartásában az egy fõre jutó havi jövedelem eléri a mindenkori öregségi nyugdíjminimumot. (2) Ha a kérelmezõ háztartásában az egy fõre jutó havi jövedelem nem éri el a mindenkori öregségi nyugdíjminimumot, az eljáró hatóság a kérelmezõ jövedelmi, vagyoni helyzetének vizsgálata után megállapítja, hogy a kérelmezõ elegendõ forrással rendelkezik-e önmaga és családtagjai számára ahhoz, hogy tartózkodásuk ne jelentsen indokolatlan terhet a Magyar Köztársaság szociális ellátórendszerére. (3) Ha a tartózkodás célja tanulmányok folytatása, az eljáró hatóság az elegendõ forrás meglétét a (2) bekezdésben foglalt vizsgálat lefolytatása nélkül megállapítja, ha a kérelmezõ nyilatkozik arról, hogy elegendõ forrással rendelkezik önmaga és családtagjai számára ahhoz, hogy tartózkodásuk ne jelentsen indokolatlan terhet a Magyar Köztársaság szociális ellátórendszerére. (4) A (2) bekezdésben foglalt vizsgálat során különösen az alábbi szempontokat kell figyelembe venni: a) az egy háztartásban jövedelemmel vagy vagyonnal rendelkezõk száma; b) az egy háztartásban eltartottak száma; c) a kérelmezõ a saját és családtagjai lakhatását szolgáló ingatlan tulajdonosa, haszonélvezõje vagy használója-e. (5) A kérelmezõ az elegendõ forrás meglétét különösen a megélhetését biztosító vagyonával vagy olyan jövedelmével igazolhatja, amely a) EGT-állam társadalombiztosítása vagy egyéb szociális ellátórendszere alapján jár; b) tagdíjfizetésen vagy rendszeres befizetésen alapuló részesedésbõl vagy ellátásból származik;
4388
MAGYAR KÖZLÖNY
c) EGT-államban vezetett névre szóló betét vagy betétszerzõdés vagy más banki, illetve befektetési eszköz, EGT-állam hitelintézete által vállalt bankgarancia vagy EGT-állam székhelyén mûködõ jogi személy által vállalt készfizetõ kezesség alapján garantált; d) tartásdíj esetén az errõl szóló közokiraton alapul. (6) Nem lehet az (5) bekezdésben meghatározott vagyonnak tekinteni különösen a) a szokásos életszükségleti és berendezési tárgyakat; b) az EGT-állampolgár olyan ingatlanát, amely saját és az általa eltartottak lakhatását szolgálja; c) a mozgáskorlátozott személy gépjármûvét, és d) azokat a vagyontárgyakat, amelyek az EGT-állampolgár jövedelmének megszerzéséhez szükségesek. (7) A havi jövedelem kiszámításakor a) rendszeres jövedelem esetén a tartózkodás bejelentését megelõzõ három hónap, b) nem rendszeres jövedelem esetén a tartózkodás bejelentését megelõzõ tizenkét hónap alatt kapott összeg egy havi átlagát kell együttesen figyelembe venni. (8) E rendelet alkalmazásában jövedelemnek, illetve vagyonnak minõsül a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény 4. § (1) bekezdés a), illetve b) pontjában meghatározott jövedelem, illetve vagyon.
2007/65. szám
a) születési anyakönyvi kivonattal, b) házassági anyakönyvi kivonattal, c) örökbefogadásról szóló okirattal, vagy d) egyéb hitelt érdemlõ módon igazolhatja. (2) Ahol e rendelet anyakönyvet említ, azon a külföldi hatóság által kiállított, ezzel egyenértékû okiratot is érteni kell.
25. § (1) A (2) bekezdésben foglalt kivétellel az EGT-állampolgár és a magyar állampolgár külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon (a továbbiakban: eltartási nyilatkozat) nyilatkozik arról, hogy a családtag eltartására kötelezettséget vállal. (2) Eltartási nyilatkozat tételére nincs szükség, ha az EGT-állampolgár vagy a magyar állampolgár keresõtevékenységet folytat. (3) Az eltartási nyilatkozatot az EGT-állampolgár családtag tartózkodásának bejelentésekor, illetve a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag tartózkodási kártya kiállítására irányuló kérelmével egyidejûleg csatolni kell.
22. § 26. § A Tv. hatálya alá tartozó személy jogosult az egészségbiztosítási szolgáltatások igénybevételére, ha a magyarországi tartózkodás teljes idõtartamára a) részére a magyar biztosítottakkal azonos feltételek mellett nyújtott szolgáltatások finanszírozása közvetlenül alkalmazandó európai közösségi jogi aktus, nemzetközi szerzõdés vagy megállapodás alapján rendezett; ennek hiányában b) külön törvényben meghatározottak szerint jogosult az egészségbiztosítási szolgáltatások igénybevételére.
(1) Az EGT-állampolgár családtagjának – kivéve, ha az EGT-állampolgár regisztrációs igazolással vagy állandó tartózkodási kártyával rendelkezik – igazolnia kell, hogy az az EGT-állampolgár, akit kísér, vagy akihez csatlakozik, teljesíti a Tv. 6. § (1) bekezdés a), b) vagy c) pontjában meghatározott feltételeket. (2) A magyar állampolgár családtagjának igazolnia kell, hogy õ maga vagy az a magyar állampolgár, akinek jogán kíván a Magyar Köztársaság területén tartózkodni, megfelel a Tv. 7. §-ában meghatározott feltételeknek.
23. § Ha a tartózkodás célja tanulmányok folytatása, azt a kérelmezõ különösen a) a közoktatásról vagy a felsõoktatásról szóló törvény hatálya alá tartozó oktatási intézmény felvételi igazolásával, b) tanulói vagy hallgatói jogviszonyt igazoló okirattal, vagy c) egyéb hitelt érdemlõ módon igazolhatja. 24. § (1) A családtag családtagi jogállását a családi kapcsolat fennállását igazoló okirattal, így különösen
27. § (1) Aki a Tv. 8. § (1) bekezdése alapján kéri a tartózkodás engedélyezését, a) okirattal köteles igazolni, hogy tartási vagy életjáradéki szerzõdés, illetve külön törvényben meghatározott tartási kötelezettség vagy a 25. § (1) bekezdése szerinti eltartási nyilatkozat alapján magyar állampolgár eltartottja, illetõleg jogszabály vagy szerzõdés alapján az EGT-állampolgár a tartására köteles; b) a kezelõorvos által kiállított igazolással köteles igazolni, hogy súlyos egészségügyi okból az EGT-állampolgár, illetve a magyar állampolgár személyes ápolására szorul;
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
c) arra hivatkozva, hogy – abban az országban ahonnan érkeznek – az EGT-állampolgárral legalább egy évig egy háztartásban élt, köteles ezt okirattal – különösen az errõl kiállított hatósági bizonyítvánnyal – igazolni. (2) A regionális igazgatóság a személyi adat- és lakcímnyilvántartásból adatot igényel arra vonatkozóan, hogy a kérelmezõnek legalább egy éve a magyar állampolgár lakóhelyével vagy a tartózkodási helyével azonos-e a lakóhelye vagy a tartózkodási helye.
28. § (1) A keresõtevékenység megszûnésére vonatkozó – különösen a munkáltató bejelentésébõl származó – adat felmerülése esetén az EGT-állampolgár a lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóság felhívására köteles a tartózkodás feltételeinek fennállását igazolni. (2) Ha az EGT-állampolgár a Tv. 6. § (1) bekezdés a) pontja szerinti tartózkodási jogát a Tv. 9. §-a alapján tartja meg, a tartózkodás feltételeinek fennállását az alábbiakkal igazolhatja: a) a keresõképtelenséget az orvosszakértõi szerv szakvéleményével, illetve az orvosszakértõi szerv szakvéleményére alapozott egyéb olyan okirattal, amelybõl a munkaképesség-változás mértéke megállapítható; b) az álláskeresõvé vált EGT-állampolgár az álláskeresési támogatás folyósítását a regionális igazgatóság felhívására a munkaügyi központ erre vonatkozó igazolásával; c) a szakképzésben részt vevõ EGT-állampolgár a beiratkozást és a képzés várható idõtartamát az errõl kiállított igazolással. (3) A (2) bekezdés b) pontjában meghatározott igazolásnak tartalmaznia kell az álláskeresési támogatás folyósítása lejártának várható idõpontját.
29. § (1) A harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ házastárs a Tv. 11. § (2) bekezdése alapján családtagként fennmaradó tartózkodási jogát az alábbiakkal igazolhatja: a) a házasság legalább kétéves fennállását házassági anyakönyvi kivonattal; b) a szülõi felügyeleti jogot az azt megalapozó bírósági döntéssel vagy okiratba foglalt megállapodással; c) a rendkívüli méltánylást érdemlõ körülményt annak hitelt érdemlõ bizonyításával; d) a kiskorú gyermek láthatásának jogát az azt megalapozó bírósági döntéssel vagy okiratba foglalt megállapodással. (2) A regionális igazgatóság a Tv. 75. § (1) bekezdés a) vagy b) pontja alapján vezetett résznyilvántartásból ellenõrzi, hogy a volt házastárs legalább egy évig a Magyar Köztársaság területén tartózkodott az EGT-állampolgár vagy a magyar állampolgár családtagjaként.
4389
(3) Ha a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ házastárs a Tv. 11. § (2) bekezdése alapján családtagként fennmaradó tartózkodási jogát a volt házastársa által a sérelmére elkövetett szándékos bûncselekményre alapítja, erre nézve a regionális igazgatóság a Tv. 82. § (1) bekezdés b) pontja alapján adatot igényel a bûntettesek nyilvántartásából. (4) Ha a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ házastárs a Tv. 11. § (2) bekezdése alapján családtagként fennmaradó tartózkodási jogát a házasságkötés elõtt fennálló letelepedett jogállására alapítja, azt a regionális igazgatóság a letelepedett jogállással rendelkezõk nyilvántartásában ellenõrzi. 30. § (1) Ha az EGT-állampolgár gyermekének a Tv. 12. §-a alapján marad fenn a tartózkodási joga, a gyermek vagy törvényes képviselõje köteles minden tanulmányi félévben az oktatási intézmény által kiállított igazolással a tanulmányok folytatását, valamint a tanulmányok befejezésének várható idõpontját igazolni. (2) Az igazolást a gyermek vagy törvényes képviselõje köteles legkésõbb az adott tanulmányi félév elsõ napját követõ harmincadik napon a gyermek regisztrációs igazolását vagy tartózkodási kártyáját kiállító regionális igazgatóságnál bemutatni.
31. § (1) A Tv. 13. § (1) bekezdése, valamint 15. § (1) bekezdése alkalmazásában az eljáró hatóság a regisztrációs igazolást, illetve a tartózkodási kártyát kiállító regionális igazgatóság. (2) Ha az EGT-állampolgár vagy családtag tartózkodása veszélyezteti a Magyar Köztársaság nemzetbiztonságát, a Nemzetbiztonsági Hivatal kezdeményezi a regionális igazgatóságnál a Tv. 15. § (1) bekezdésében meghatározott határozat meghozatalát.
32. § Az állandó tartózkodási kártya kiadása iránti kérelem benyújtásakor az EGT-állampolgár vagy a családtag a kérelem benyújtását megelõzõ, megszakítás nélküli és jogszerû tartózkodását a 19–30. §-ban meghatározott módon köteles igazolni.
33. § (1) A Tv. 16. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt feltétel igazolására a születési anyakönyvi kivonat szolgál.
4390
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) A regionális igazgatóság a Tv. 16. § (2) bekezdése alkalmazásában – az életközösség Tv.-ben meghatározott feltételeknek megfelelõ fennállásának ellenõrzése céljából – a személyi adat- és lakcímnyilvántartásból adatot igényel a magyar állampolgár és családtagja lakóhelyérõl vagy tartózkodási helyérõl. (3) A magyar állampolgár házastársa házassági anyakönyvi kivonattal igazolja, hogy a házasságot a kérelem benyújtását megelõzõen legalább két éve megkötötték.
34. § (1) A Tv. 18. § (1) bekezdése alkalmazásában az állandó tartózkodás joga az alábbi módon igazolható: a) az öregségi vagy korengedményes nyugdíj folyósítását megállapító határozattal, valamint az azt igazoló okirattal vagy más irattal, hogy a nyugellátás iránti igény bejelentését megelõzõ tizenkét hónapban a Magyar Köztársaság területén folytatott keresõtevékenységet; b) a balesettel vagy egészségkárosodással összefüggõ és gyógykezelést igénylõ állapot az orvosszakértõi szerv szakvéleményével, illetve az orvosszakértõi szerv szakvéleményére alapozott egyéb olyan okirattal, melybõl a munkaképesség-változás mértéke megállapítható; c) a munkahelyi baleset vagy foglalkozási megbetegedés eredményeként bekövetkezett keresõképtelenség a baleseti rokkantsági nyugdíj folyósítását megállapító határozattal; d) a valamely EGT-állam területén folytatott keresõtevékenység az azt igazoló okirattal vagy más irattal. (2) A Tv. 18. § (3) bekezdése alkalmazásában az állandó tartózkodás joga a) az öregségi vagy korengedményes nyugdíj folyósítását megállapító határozattal, vagy b) a balesettel vagy egészségkárosodással összefüggõ és gyógykezelést igénylõ állapotról az orvosszakértõi szerv által kiállított szakvéleménnyel, illetve az orvosszakértõi szerv szakvéleményére alapozott – a munkaképesség-változás mértékét megállapító – egyéb okirattal igazolható. (3) A Tv. 18. § (5) bekezdése alkalmazásában az állandó tartózkodás joga az EGT-állampolgár halálának körülményeit megállapító munkabaleseti jegyzõkönyvvel igazolható.
35. § (1) Indokolatlan terhet jelent a Magyar Köztársaság szociális ellátórendszerére az az EGT-állampolgár vagy családtag, aki hat hónapnál hosszabb ideig részesül a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény (a továbbiakban: Szt.) 32/B. § (1) bekezdés a) vagy b) pontja alapján idõskorúak járadékában vagy az
2007/65. szám
Szt. 37/A–37/H. §-ai alapján rendszeres szociális segélyben. (2) Az indokolatlan teher megállapításánál az eljáró hatóság figyelembe veszi az EGT-állampolgár vagy a családtag egyéb személyes körülményeit is, így különösen az ellátás igénylését megelõzõen a Magyar Köztársaság területén való tartózkodás idõtartamát, az ellátás folyósításának idõtartamát, valamint az anyagi nehézség átmeneti vagy tartós jellegét.
Az EGT-állampolgár három hónapot meghaladó tartózkodásának bejelentése és a bejelentést igazoló okmány 36. § (1) Az EGT-állampolgár a három hónapot meghaladó tartózkodását a jövõbeni lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál jelenti be. (2) A bejelentéskor az érvényes úti okmányt vagy személyazonosító igazolványt be kell mutatni. Csatolni kell a tartózkodási feltételek fennállását igazoló – e rendeletben meghatározott – okiratokat vagy más iratokat. (3) A regisztrációs igazolás – érvényes úti okmánnyal vagy személyi igazolvánnyal – határozatlan ideig érvényes.
A harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag három hónapot meghaladó tartózkodási jogát igazoló okmány 37. § (1) A harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag a tartózkodási kártya kiállítása iránti kérelmét a jövõbeni lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál nyújtja be. (2) A kérelem benyújtásakor az érvényes úti okmányt és – a 13. §-ban meghatározott esetben – a külön lapot be kell mutatni, valamint csatolni kell az e rendeletben meghatározott, a családi kapcsolat és a tartózkodási jog egyéb feltételeinek fennállását igazoló okiratokat vagy más iratokat. (3) Ha a tartózkodási kártyát nem ötéves érvényességgel állították ki, a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag kérelmezheti a tartózkodási kártya meghosszabbítását. (4) A meghosszabbítás iránti kérelmet legkésõbb a tartózkodási kártya érvényességi idejének lejártát megelõzõ harmincadik napon kell benyújtani a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(5) A meghosszabbításra irányuló eljárásban a (2) bekezdésben foglaltakat kell alkalmazni azzal, hogy a külön lap bemutatása nem szükséges.
Az EGT-állampolgár és a családtag állandó tartózkodási jogát igazoló okmány
4391
(5) Az okmányt visszavonó regionális igazgatóság gondoskodik az okmány érvénytelenítésérõl, valamint a visszavonás tényének, okának és idõpontjának a Tv. 75. § (1) bekezdésében meghatározott megfelelõ résznyilvántartásba történõ bejegyzésérõl, továbbá a (2) bekezdés a)–c) pontjában meghatározott esetekben az új okmány kiadásáról.
38. § 40. § (1) Az EGT-állampolgár és a családtag az állandó tartózkodási kártya kiállítása iránti kérelmét a lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál nyújthatja be. (2) A kérelem benyújtásakor az érvényes úti okmányt vagy személyazonosító igazolványt be kell mutatni, illetve csatolni kell a megszakítás nélküli és jogszerû tartózkodást igazoló, e rendeletben meghatározott okiratokat vagy más iratokat. (3) A regionális igazgatóság az állandó tartózkodási kártya kiállítására irányuló eljárása során ellenõrzi a tartózkodás jogszerûségét, tartamát és folyamatosságát. (4) Az állandó tartózkodási kártyát a lakóhely szerint illetékes regionális igazgatóság tízévente a feltételek vizsgálata nélkül megújítja.
A tartózkodási jogot igazoló okmányokra vonatkozó közös rendelkezések 39. § (1) A tartózkodási jogot igazoló okmány érvénytelen, ha az EGT-állampolgár vagy a családtag a Magyar Köztársaság területén tartózkodási jogának gyakorlásával felhagyott, továbbá, ha a tartózkodási jog, illetve az állandó tartózkodási jog megszûnt. (2) A tartózkodási jogot igazoló okmány akkor is érvénytelen, ha a) – a lakcím kivételével – az okmányban foglalt adatok megváltoztak; b) az okmány érvényességi ideje lejárt; c) az okmány megrongálódott, és a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; d) hamis adatokat tartalmaz vagy meghamisították; e) tulajdonosa meghalt; f) az érintett magyar állampolgárságot szerzett. (3) Érvénytelen a regisztrációs igazolás és a tartózkodási kártya, ha jogosultja részére állandó tartózkodási jogot igazoló okmány kerül kiállításra. (4) Az okmányt kiállító hatóság az érvénytelen tartózkodási jogot igazoló okmányt visszavonja. A visszavonásról az érvénytelenséget megállapító határozatban rendelkezik.
A külpolitikáért felelõs miniszter bírálja el – külön jogszabály szerint – a diplomáciai vagy nemzetközi jogon alapuló más kiváltságot és mentességet élvezõ személyek családtagjainak tartózkodási jogot igazoló okmány iránt kérelmeit.
Bejelentési kötelezettségek 41. § A Tv. 27. § (2) bekezdésében meghatározott értesítést a regionális igazgatóság közvetlenül, elektronikus úton teljesíti.
42. § (1) A regionális igazgatóság az úti okmányának, személyazonosító igazolványának, illetve tartózkodási jogát igazoló okmányának eltulajdonítását, megsemmisülését, illetõleg elvesztését bejelentõ EGT-állampolgárnak vagy családtagnak – az állampolgárság valószínûsítése esetén – díjmentesen igazolást állít ki a bejelentés tényérõl. (2) Ha az EGT-állampolgár vagy családtag az úti okmányának, illetve személyazonosító igazolványának eltûnése miatt a rendõrségnél feljelentést tesz, a rendõrség az úti okmány, illetve személyazonosító igazolvány eltûnésének tényérõl haladéktalanul értesíti az illetékes regionális igazgatóságot. (3) Ha az elveszettnek, megsemmisültnek hitt okmányt tulajdonosa megtalálja, és részére új úti okmányt vagy tartózkodási jogot igazoló okmányt még nem adtak ki, a tartózkodási jogot ideiglenes igazoló igazolást a kiállító hatóságnak le kell adnia. (4) Ha az elveszettnek, megsemmisültnek hitt okmányt tulajdonosa megtalálja, de idõ közben részére új okmányt adtak ki, a megtalált okmányt a kiállító hatóságnak le kell adnia. (5) Az a hatóság, amely talált úti okmányt vagy személyazonosító igazolványt átvett, köteles azt a Hivatalnak megküldeni.
4392
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
(6) A Hivatal az (1) bekezdésben meghatározott úti okmányokról, személyazonosító igazolványokról, valamint tartózkodási jogot igazoló okmányokról, továbbá a Tv.-ben meghatározott eljárások során kiadható, kitöltetlen tartózkodási jogot igazoló okmányokról külön nyilvántartást vezet. A nyilvántartás tartalmazza az úti okmány, személyazonosító igazolvány, valamint tartózkodási jogot igazoló okmány típusát, azonosító adatait, számát, sorozatszámát és érvényességi idejét.
tilalom idõtartamára – az EGT-állampolgár vagy a családtag kiutasítását kezdeményezi.
(7) Ha a Tv.-ben meghatározott eljárások során kiadható, kitöltetlen tartózkodási jogot igazoló okmány holléte ismeretlen, a Hivatal az okmány körözését rendeli el.
(1) Az eljáró hatóságnak az EGT-állampolgár vagy a családtag visszairányítására vonatkozó hatósági intézkedés, az idegenrendészeti kiutasítás elrendelése és végrehajtása, illetve a bírósági határozattal elrendelt kiutasítás végrehajtása elõtt vizsgálnia kell a Tv. 34. § (1) bekezdésében foglalt tilalom fennállását. Ennek során az eljáró hatóság a menekültügyi hatóságtól véleményt kér, amely a megkeresést soron kívül teljesíti.
43. § A családtag a tartózkodási jogcímnek a Tv. 10. és 11. §-ban foglalt okból bekövetkezett változását köteles az annak alapjául szolgáló tény bekövetkeztétõl számított harminc napon belül a lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál az okiratok egyidejû csatolásával bejelenteni.
A tartózkodás közegészségügyi szabályai 44. § (1) Az EGT-állampolgár a tartózkodás bejelentésekor, illetve a harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag a tartózkodási kártya kiadása iránti kérelem benyújtásakor köteles nyilatkozni arról, hogy külön jogszabályban meghatározott közegészséget veszélyeztetõ betegségben szenved-e, fertõzõképes, illetve kórokozó hordozó állapotban van-e, illetve ezekre tekintettel részesül-e kötelezõ és rendszeres ellátásban. (2) Ha az EGT-állampolgár vagy a családtag nyilatkozata szerint az (1) bekezdés szerinti egészségügyi állapot fennáll, a regionális igazgatóság értesíti az egészségügyi államigazgatási szervnek az EGT-állampolgár vagy a családtag lakóhelye szerint illetékes kistérségi (fõvárosi kerületi) intézetét (a továbbiakban: Intézet). (3) Az Intézet az EGT-állampolgárt vagy a családtagot kötelezheti arra, hogy a szükséges orvosi vizsgálatoknak alávesse magát. (4) Amennyiben az Intézet megállapítja, hogy az EGT-állampolgár vagy a családtag közegészséget veszélyeztetõ betegségben szenved, és a gondozásba vételére, illetve gyógykezelésére irányadó magatartási szabályokat, hatósági rendelkezéseket vagy jogszabályokat megsérti, az Intézet a) megteszi a szükséges járványügyi intézkedéseket, vagy b) a Tv. 40. § (1) bekezdésében foglaltakra tekintettel – egyidejûleg javaslatot téve a beutazási és tartózkodási
A visszairányítás és a kiutasítás elrendelésére, illetve végrehajtására vonatkozó tilalom 45. §
(2) Nem kell vizsgálni a Tv. 34. § (1) bekezdésében foglalt tilalom fennállását, ha a visszairányítás vagy a kiutasítás EGT-állam területére történik. (3) Ha az EGT-állampolgár, illetve a családtag származási országa vagy az az ország, amely õt visszafogadni köteles, nem felel meg a biztonságos származási vagy a biztonságos harmadik országokra vonatkozó követelményeknek, az (1) bekezdésben foglalt kényszerintézkedések nem rendelhetõk el, illetve nem hajthatók végre. (4) A visszaküldési tilalom vizsgálata az EGT-állampolgárral, illetve a családtaggal szemben elrendelt kitoloncolási õrizet végrehajtását, illetve a kijelölt helyen való tartózkodás kötelezettségét nem érinti. (5) Az eljáró hatóság az idegenrendészeti eljárást, illetve a határozat végrehajtását felfüggeszti, és az illetékes regionális igazgatóságnál kezdeményezi a humanitárius tartózkodási engedély kiállítását, ha eljárásában megállapítja a Tv. 34. § (1) bekezdésében foglalt tilalom fennállását. (6) A Tv. 34. § (1) bekezdése szerinti tilalom fennállását nem alapozhatja meg az a körülmény, hogy az EGT-állampolgár vagy a családtag részére a származási államának külképviselete nem állítja ki a hazatérésre szolgáló úti okmányt. (7) A regionális igazgatóság a visszaküldés akadályának fennállását folyamatosan, de a központi idegenrendészeti nyilvántartó szerv megkeresése alapján legalább évente felülvizsgálja. A visszaküldés akadályának megszûnése esetén az eljáró hatóság az EGT-állampolgárral vagy a családtaggal szemben a felfüggesztett idegenrendészeti eljárást lefolytatja.
A beléptetés megtagadása és a visszairányítás 46. § (1) A visszairányításról rendelkezõ határozatnak tartalmaznia kell a visszaküldési tilalom vizsgálatának eredmé-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
nyét, annak az országnak a megjelölését, ahová a visszairányítás történik, valamint a visszairányítás biztosítása érdekében alkalmazott intézkedéseket. (2) A Tv. 37. § (2) bekezdésében foglalt határidõt a beléptetés megtagadásának idõpontjától kell számítani. (3) Ha a Határõrség az EGT-állampolgárt vagy családtagot a Tv. 37. § (2) bekezdése alapján a határterület vagy a repülõtér meghatározott részén való tartózkodásra kötelezi, részére a repülõtéri tranzitterületen vagy a határterületen e célra kialakított helyiségében a) elhelyezést, b) napi háromszori étkezést, valamint c) személyi felszerelést köteles biztosítani. (4) A Tv. 37. § (4) bekezdésében meghatározott esetben a Határõrség az érintett EGT-állampolgárt vagy a családtagot a határátlépés helye szerint illetékes regionális igazgatósághoz állítja elõ.
4393 49. §
(1) Az idegenrendészeti kiutasítást elrendelõ határozatnak tartalmaznia kell a végrehajtás idõpontját, valamint azt az államot, ahová a kitoloncolás történik. (2) A kiutasító határozatban fel kell tüntetni a Tv. 34. § (1) bekezdésében foglalt tilalom vizsgálatának eredményét.
50. § A Tv. 42. § (1) bekezdés b) pontjában meghatározott kiutasítási akadály felmerülése esetén a regionális igazgatóság a kísérõ nélküli kiskorú elhelyezése érdekében megkeresi az eljárás lefolytatására illetékes gyámhatóságot.
51. § A beutazási és tartózkodási tilalom idõtartamát években kell meghatározni.
A beutazási és tartózkodási tilalom és az idegenrendészeti kiutasítás
A kiutasítás végrehajtása
47. §
52. §
(1) A beutazási és tartózkodási tilalom hatálya alatt álló EGT-állampolgár vagy családtag részére kivételes méltánylást érdemlõ körülmények fennállása esetén a beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelõ hatóság – a tilalom fenntartása mellett – engedélyezheti a Magyarországra történõ egyszeri, három hónapot meg nem haladó idõtartamú beutazást.
(1) A jogerõs bírósági ítélettel elrendelt kiutasítás végrehajtását a kiutasítást elrendelõ bíróság székhelye szerint illetékes regionális igazgatóság határozattal rendeli el. A határozat tartalmazza az ország elhagyásának határidejét, a határátlépés helyét, az EGT-állampolgár vagy a családtag arcképmásának és ujjnyomatának rögzítésére való kötelezést, valamint a kitoloncolásról való rendelkezést.
(2) A beutazási engedély iránti kérelmet a konzuli tisztviselõnél kell elõterjeszteni.
(2) A büntetés-végrehajtási intézet a szabadságvesztés-büntetést töltõ EGT-állampolgár vagy családtag kiutasításának végrehajtásához szükséges feltételek biztosítása érdekében a várható szabadulást hat hónappal megelõzõen értesíti a büntetés-végrehajtási intézet székhelye szerint illetékes regionális igazgatóságot.
48. § (1) A Tv. 38. § (1) bekezdés szerinti önálló beutazási és tartózkodási tilalom elrendelésének szükségességérõl a külpolitikáért felelõs miniszter tájékoztatja a Hivatalt. (2) Az önálló beutazási és tartózkodási tilalom, valamint az idegenrendészeti kiutasítás elrendelésére a regionális igazgatóság jogosult. (3) Idegenrendészeti kiutasítás a Tv. 40. § (1) bekezdése alapján kizárólag a közegészségügyi hatóság kezdeményezésére rendelhetõ el. (4) Az idegenrendészeti kiutasítás végrehajtását követõ harminc napon belül a személyi azonosítót és a lakcímet igazoló hatósági igazolványt a személy- és lakcímnyilvántartás központi szervének kell megküldeni.
Kitoloncolás 53. § (1) A kitoloncolás feltételeinek megteremtésére a Határõrség intézkedik. (2) A kitoloncolást a Határõrség foganatosítja.
54. § (1) A kitoloncolást a Magyar Köztársaság államhatáráig, ha a kitoloncolt személy kíséret nélküli utazása a
4394
MAGYAR KÖZLÖNY
repülés biztonságára veszélyt jelentene, vagy azt nemzetközi szerzõdés (visszafogadási egyezmény) kötelezõen elõírja, az EGT-állampolgár, illetve családtag származási államáig vagy más visszafogadásra köteles államig kell elrendelni. (2) Az érintettet a kitoloncolás módjáról, körülményeirõl (a továbbiakban: végrehajtás), továbbá a végrehajtási kifogás benyújtásának lehetõségérõl az anyanyelvén vagy az általa értett más nyelven tájékoztatni kell. A tájékoztatásnak ki kell terjednie a) a végrehajtás idõpontjára, amelyet légi úton történõ toloncolás esetén a végrehajtás megkezdését megelõzõen legalább harminchat órával kell közölni, b) a célállomás megjelölésére, c) arra, hogy a végrehajtás milyen jármûvön, továbbá arra, hogy kísérettel történik. (3) Külön jogszabályban meghatározott esetben pszichológus vagy szakorvos közremûködését kell igénybe venni, ha a kitoloncolással járó megterhelést az érintett mentális vagy egészségi állapota következtében átmenetileg nem vagy csak különleges feltételek mellett képes elviselni. (4) A kitoloncolás végrehajtását csak az idegenrendészeti kiutasítást elrendelõ vagy a jogerõs bírósági ítélettel elrendelt kiutasítás végrehajtását elrendelõ határozat birtokában, az abban foglaltak szerint lehet megkezdeni. (5) A végrehajtás megkezdésekor és befejezésekor meg kell állapítani, hogy az EGT-állampolgáron, illetve a családtagon vannak-e látható külsérelmi nyomok, és azok dokumentálásáról gondoskodni kell.
2007/65. szám
b) a toloncolt EGT-állampolgáron, illetve családtagon nem dokumentált külsérelmi nyomok vannak, vagy ha az EGT-állampolgár, illetve a családtag olyan fokú ellenállást tanúsít, amelyet törvényes eszközökkel és az EGT-állampolgár, illetve a családtag életének, testi épségének, egészségének károsítása vagy veszélyeztetése nélkül nem lehet elhárítani. (2) A kitoloncolás a kitoloncolt sürgõs orvosi beavatkozást igénylõ állapota miatt nem hajtható végre, ha a végrehajtás során a toloncolt EGT-állampolgár, illetve családtag egészségi vagy pszichés állapotában olyan változás következik be, amely miatt a kitoloncolás csak a toloncolt életének, testi épségének veszélyeztetésével lenne végrehajtható. (3) A félbeszakított kitoloncolást tovább kell folytatni, ha a Tv. 50. § (5) bekezdésben meghatározott okok elhárultak. (4) A végrehajtást határozattal meg kell szüntetni, ha nyilvánvaló, hogy a toloncolást nem lehet végrehajtani. A határozat ellen jogorvoslatnak nincs helye. A végrehajtási akadály megszûnésekor a kitoloncolást ismételten el kell rendelni. (5) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt esetben a Tv. 37. § (2) bekezdésében foglaltak alkalmazásával kell eljárni, és az EGT-állampolgárt, illetve a családtagot – a további intézkedésig – légi úton történõ kitoloncolás esetén a repülõtér, vízi úton, vasúton vagy közúton történõ kitoloncolás esetén a határterület kijelölt részén kell elhelyezni. (6) A (2) bekezdés szerinti egészségi vagy pszichés állapotváltozást szakorvos, illetve pszichológus állapítja meg. (7) A kitoloncolás végrehajtásának módját és körülményeit külön jogszabály állapítja meg.
55. § (1) Az érintett a végrehajtás módja ellen végrehajtási kifogással élhet, amelyet a végrehajtás befejezését követõ nyolc napon belül írásban, postai úton kell elõterjeszteni. (2) A végrehajtást foganatosító szervnek a kifogás tárgyában hozott végzése ellen fellebbezésnek van helye, amelyet a közléstõl számított nyolc napon belül a kifogást elbíráló szervnél lehet elõterjeszteni. (3) A felettes szerv a fellebbezésrõl annak beérkezésétõl számított tizenöt napon belül dönt.
56. § (1) A célországba történõ beutazást meghiúsultnak kell tekintetni, és a kitoloncolás végrehajtását félbe kell szakítani, ha a) a légi jármû parancsnoka megtagadja a toloncolt EGT-állampolgár, illetve családtag felvételét a légi jármûre;
A kitoloncolási õrizet 57. § (1) Az õrizetbe vételt elrendelõ határozatnak tartalmaznia kell az õrizet kezdõ és befejezõ idõpontját, a végrehajtás helyét, valamint az ideiglenes intézkedést vagy azt, hogy ideiglenes intézkedésnek nincs helye. (2) Az õrizet idõtartamát – a (3) bekezdésben foglalt kivétellel – órákban kell számítani. (3) Ha a helyi bíróság az õrizetet meghosszabbítja, azt napokban kell számítani. Az õrizet tartamába minden megkezdett nap beszámít.
58. § Az EGT-állampolgár vagy családtag által szóban vagy írásban elõterjesztett kifogást
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4395
a) a Tv. 58. § (2)–(3) bekezdésében foglalt kötelezettség elmulasztása esetén az õrizetet elrendelõ regionális igazgatóság, b) a Tv. 58. § (1) bekezdésében, illetve a Tv. 59. §-ában foglalt kötelezettségek elmulasztása esetén az õrizetet foganatosító szerv haladéktalanul továbbítja a kitoloncolási õrizet helye szerint illetékes helyi bíróságnak.
látó helyiségekben, valamint a közösségi célú helyiségekben ablak és természetes szellõzés biztosítható.
59. §
Az õrizetben lévõk egészségügyi ellátása
(1) Az õrizetet elrendelõ regionális igazgatóság az õrizet idõtartamát az eljárás lefolytatásához szükséges legrövidebb idõtartamban határozza meg.
61. §
(2) Az õrizetet elrendelõ hatóságnak az õrizet meghosszabbítására irányuló indítványa tartalmazza az EGT-állampolgár, illetve a családtag kiutaztatására tett intézkedésekre vonatkozó tájékoztatást is. Az indítványt az EGT-állampolgár, illetve a családtag jogi képviselõjének is meg kell küldeni. (3) Ha az õrizet idõtartamát a bíróság meghosszabbította, de az elrendelés oka már nem áll fenn, az õrizetet elrendelõ hatóság az õrizetet a bíróság egyidejû értesítése mellett megszünteti.
Az õrizet végrehajtására szolgáló intézmény létesítésének feltételei 60. § (1) Õrzött szállás olyan épületben vagy épületrészben létesíthetõ, ahol a) az õrizetben lévõ személyek elhelyezésére szolgáló helyiségekben személyenként legalább 15 m3 légtér és 5 m2 mozgástér, b) az étkezés, a szabadidõ eltöltésére és a látogatók fogadására alkalmas külön közösségi helyiségek, c) az engedélyezett férõhelyek számának megfelelõ számú, nemenként elkülönített, hideg-meleg folyóvízzel ellátott mosdó és zuhanyozó, valamint WC helyiség, d) háziorvosi minimum feltételeknek megfelelõ orvosi rendelõ, e) orvosi vizsgálat céljára szolgáló helyiség és egészségügyi elkülönítõ helyiség, f) szabadlevegõn való tartózkodásra alkalmas terület, g) az országos településrendezési és építési követelmények és a hatósági elõírások szerinti megvilágítás, h) az intézmény szünetmentes áramellátása, i) látogatók fogadására szolgáló külön helyiség, j) telefonhasználati lehetõség, k) az õrizetben lévõ személyek és a személyzet elhelyezésére szolgáló helyiségekben, az orvosi szobában, a látogatók fogadására szolgáló helyiségekben, az élelmezést el-
(2) Õrzött szállás rendõrségi fogda vagy büntetés-végrehajtási intézet területén nem létesíthetõ. (3) Az õrizetben lévõ férfiakat és nõket külön épületrészben kell elhelyezni.
(1) Ha az õrizetbe vett EGT-állampolgár vagy családtag nem áll biztosítási jogviszonyban, betegsége esetén térítésmentesen jogosult az egészségügyrõl szóló 1997. évi CLIV. törvény 142. § (2) bekezdésében és (3) bekezdés e) és i) pontjaiban meghatározott ellátásokra. (2) Az elhelyezett EGT-állampolgár vagy családtag jogosult a külön jogszabályban meghatározott kötelezõ védõoltásra.
62. § (1) Az EGT-állampolgár vagy a családtag háziorvosi ellátása az õrzött szálláson történik. (2) Az egészségügyi szakellátást a területi ellátási kötelezettséggel mûködõ egészségügyi szolgáltatónál lehet igénybe venni. (3) A külön jogszabályban meghatározott gyógyszerrendelésre jogosító bélyegzõvel rendelkezõ orvos által kiállított vény alapján kiadott gyógyászati segédeszköz, gyógyszer teljes árát az õrzött szállást fenntartó hatóság megtéríti.
63. § (1) Az õrzött szállást fenntartó hatóság a 61. § hatálya alá nem tartozó egészségbiztosítási szolgáltatások díját az ellátást nyújtó egészségügyi szolgáltatónak megtéríti, ha annak megfizetését nemzetközi egyezményben a Magyar Köztársaság nem vállalta. (2) Az egészségbiztosítási szolgáltatások ellátási igazolvánnyal vehetõek igénybe. A megtérítésre a 25/1998. (II. 18.) Korm. rendelet 13. § (5)–(6) bekezdései az irányadóak.
64. § (1) Az õrizet végrehajtási helyének kijelölése ellen külön jogorvoslatnak nincs helye.
4396
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) Az õrizet végrehajtásának részletes szabályait külön jogszabály állapítja meg.
Arcképmás és ujjnyomat rögzítése 65. § A Tv. 60. § (1) bekezdése alapján az arcképmás és ujjnyomat adatokat a regionális igazgatóság rögzíti.
2007/65. szám
pítja meg, továbbá a visszaszállítási, illetve a költségviselési kötelezettség teljesítését határozatban rendeli el, amely azonnal végrehajtható. (2) Ha a fuvarozó a Tv. 37. § (2) bekezdésében foglalt határidõn belül nem tesz eleget visszaszállítási kötelezettségének, a Határõrség megelõlegezi a költségeket, és más fuvarozó gondoskodik a visszairányítás végrehajtásáról.
66. §
(3) Ha a fuvarozó a megelõlegezett költségek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesíti, a Határõrség a költségek megtérítését a polgári jog szabályai szerint követelheti.
(1) A kiutasítás végrehajtása során törekedni kell arra, hogy az a kiutasítottnak a lehetõ legkevesebb költséget okozza.
(4) A fuvarozót nem terheli visszaszállítási kötelezettség, ha a szállított harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtag menekültkénti elismerését kéri, illetve ha ideiglenes vagy kiegészítõ védelmet kér.
(2) A Tv. 62. §-ában meghatározott megtérítési kötelezettséget a kiutasítást végrehajtó hatóság végzésben rendeli el. A kötelezettséget az elrendeléstõl számított három hónapon belül kell teljesíteni. A teljesítési határidõ eredménytelen eltelte esetén a közigazgatási végrehajtás szabályait kell alkalmazni.
70. §
A személykörözés elrendelése 67. § Körözés elrendelésére a) a Tv. 63. § (1) bekezdés a) pontja alapján az õrizetet elrendelõ, b) a Tv. 63. § (1) bekezdés b) pontja alapján a kijelölt helyen való tartózkodást elrendelõ hatóság jogosult.
68. § A Tv. 64. § (2) bekezdésében meghatározott értesítést és úti okmányt az EGT-állampolgárral vagy a családtaggal szembeni büntetõeljárási kényszerintézkedés végrehajtási helye szerint illetékes regionális igazgatóságnak kell megküldeni, amely intézkedik a) a külföldre utazási tilalom nyilvántartásba történõ bejegyzése, illetve törlése, b) az úti okmány visszatartása, illetve visszaadása érdekében.
Felelõsségi szabályok 69. § (1) A Tv. 65. §-ában foglaltak során a Határõrség a fuvarozót terhelõ közrendvédelmi bírságot határozattal álla-
(1) A Tv. 65. § (1) bekezdése szerinti ellenõrzési kötelezettségét nem teljesítõ fuvarozót személyenként legalább 3000, legfeljebb 5000 euróig terjedõ, forintban meghatározott közrendvédelmi bírsággal kell sújtani. (2) A bírságot a Határõrségnek a Magyar Köztársaság területére történõ belépés megkísérlésének helye szerint illetékes szerve állapítja meg.
71. § (1) A Tv. 66. §-a szerinti közrendvédelmi bírság mértéke legalább 3000, legfeljebb 5000 euró, amelyet forintban kell meghatározni. A bírság többszörös jogsértés esetén – minden olyan útra vonatkozóan, amellyel kapcsolatban az utasok adatait nem vagy helytelenül közölték – halmozottan is kiszabható. (2) A bírságot az adatszolgáltatási kötelezettségét megszegõ légi fuvarozóval szemben a Határõrségnek a Magyar Köztársaság területére történõ belépés helye szerint illetékes szerve állapítja meg.
72. § (1) A regionális igazgatóság a Tv. 67. § (1) bekezdésében meghatározott kötelezettségét elmulasztó munkáltatót foglalkoztatottanként ötszázezer forintig terjedõ közrendvédelmi bírsággal sújthatja. (2) A bírság kiszabására a regionális igazgatóságnak az (1) bekezdésben meghatározott cselekményrõl való
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
tudomásszerzésétõl számított egy éven túl nincs lehetõsége.
73. § (1) A 70–72. §-ban meghatározott bírság összegét az eset összes körülményére – így különösen a jogsértés ismételt jellegére – tekintettel kell meghatározni. (2) A 70–72. §-ban meghatározott bírság behajtásával kapcsolatos hatósági eljárás során a közigazgatási végrehajtás szabályait kell alkalmazni. (3) A 70–71. §-ok szerinti bírságot kiszabó határozat elleni fellebbezést másodfokon a Hivatal, a 72. § szerinti bírságot kiszabó határozat elleni fellebbezést a Határõrség központi szerve bírálja el.
Adatkezelés 74. § A központi idegenrendészeti nyilvántartás adatkezelõ szerve a Hivatal (a továbbiakban: központi adatkezelõ szerv).
75. § A regionális igazgatóság a Tv. 76. §-ában meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
76. § (1) A regionális igazgatóság a Tv. 78. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja. (2) A Tv. 60. § (1) bekezdése alapján rögzített arcképmás és ujjnyomat adatok tekintetében az adatfeldolgozó az idegenrendészetért és menekültügyért felelõs miniszter rendeletében meghatározott szerv.
77. § A regionális igazgatóság a) a nyomozó hatóság vagy igazságszolgáltatási szerv tájékoztatása alapján a Tv. 79. § (1) bekezdés a)–b) pontjaiban, b) a Rendõrség tájékoztatása alapján a Tv. 79. § (1) bekezdés a) és c)–e) pontjaiban meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
4397 78. §
A regionális igazgatóság a Tv. 80. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
Hatálybalépés 79. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben foglaltak kivételével – 2007. július 1-jén lép hatályba. (2) E rendelet a) 16. § (2) bekezdése, b) 17. és 18. §-a a Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon lép hatályba. (3) A Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon e rendelet a) 9. § (1) bekezdésében a „3. melléklete” szövegrész helyébe az „1. melléklete” szöveg, b) 13. §-ában a „c) és e) pontjában” szövegrész helyébe a „c)–e) pontjaiban” szöveg lép. (4) A Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon e rendelet 3. melléklete hatályát veszti.
Jogharmonizációs záradék 80. § (1) E rendelet a Tv.-vel együtt az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek való megfelelést szolgálja. (2) E rendelet 70. §-a a fuvarozóknak az utasokkal kapcsolatos adatok közlésére vonatkozó kötelezettségérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/82/EK tanácsi irányelvnek való megfelelést szolgálja.
Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök
4398
MAGYAR KÖZLÖNY
1. melléklet a 113/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez
2007/65. szám
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4399
4400
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
2. melléklet a 113/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez
Vízumokmányok
1. Vízumokmány: a vízumok egységes formátumának meghatározásáról szóló, 1995. május 29-i, 1683/95/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány. 2. Vízum beillesztésére szolgáló külön lap: az érintett tagállam által el nem ismert útiokmányok birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló ûrlapok egységes formátumáról szóló, 2002. február 18-i, 333/2002/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
3. melléklet a 113/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez
Vízumkérelem a Magyar Köztársaság területére történĘ beutazáshoz
4401
4402
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
A Kormány 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelete a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvény végrehajtásáról
4403 II. Fejezet
A HAT HÓNAPON BELÜL HÁROM HÓNAPOT MEG NEM HALADÓ TARTÓZKODÁS SZABÁLYAI Általános szabályok 3. §
A Kormány a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvény (a továbbiakban: Tv.) 111. § (1) bekezdés a)–c), valamint e)–q) pontjaiban kapott felhatalmazás alapján a következõket rendeli el:
I. Fejezet ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. § A Tv.-ben szabályozott közigazgatási hatósági eljárások (a továbbiakban: idegenrendészeti eljárások) során a következõ hatóságok (a továbbiakban: idegenrendészeti hatóságok) járnak el: a) az idegenrendészetért és menekültügyért felelõs miniszter; b) a külpolitikáért felelõs miniszter; c) a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal (a továbbiakban: Hivatal); d) a Hivatal területi szerve (a továbbiakban: regionális igazgatóság); e) a vízumkiadásra feljogosított konzuli tisztviselõ (a továbbiakban: konzuli tisztviselõ); f) a Határõrség.
2. § (1) Az idegenrendészeti eljárás során a magyar állampolgárság érvényes magyar személyazonosító igazolvánnyal, érvényes magyar útlevéllel vagy egy évnél nem régebben kiállított állampolgársági bizonyítvánnyal igazolható. (2) A magyar állampolgárság fennállását az idegenrendészeti hatóság az idegenrendészeti eljárás során a személyi adat- és lakcímnyilvántartás alapján vizsgálni köteles. (3) Kétség esetén, az idegenrendészeti hatóság megkeresése alapján a Hivatal állampolgársági feladatokat ellátó szerve állapítja meg a magyar állampolgárság fennállását.
(1) A Határõrség a harmadik országbeli állampolgár Magyar Köztársaság területére történõ beléptetését megelõzõen ellenõrzi a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (a továbbiakban: Schengeni határ-ellenõrzési kódex) foglalt feltételek fennállását. (2) Amennyiben a harmadik országbeli állampolgár három hónapot meg nem haladó tartózkodás céljából történõ beutazáshoz és tartózkodásához nem szükséges vízum, úti okmánya érvényességi idejének legalább egy hónappal meg kell haladnia a Magyar Köztársaság területére történõ beutazás idõpontját. (3) A Határõrség a (2) bekezdésben foglalt feltételtõl csak – kivételesen – nemzetközi kötelezettség teljesítése céljából, halaszthatatlan humanitárius okból vagy nemzeti érdekbõl tekinthet el.
4. § (1) Figyelemmel a külsõ határok átlépésekor vízumkötelezettség alá esõ, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 2001. március 15-i, 539/2001/EK tanácsi rendeletre (a továbbiakban: 539/2001/EK rendelet), három hónapot meg nem haladó tartózkodás céljából vízummentes beutazásra és három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosult a) az a menekültként vagy hontalanként elismert harmadik országbeli állampolgár, aki az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében szereplõ állam által kiállított úti okmánnyal rendelkezik; b) katasztrófa vagy baleset során a segély- vagy mentõ légijáratok személyzetének tagjaként szolgálatot teljesítõ, továbbá a segítségnyújtásban közremûködõ harmadik országbeli állampolgár; c) az Egyesült Nemzetek Szervezete, az Európa Tanács vagy a Nemzetközi Büntetõbíróság által kiállított úti okmánnyal rendelkezõ harmadik országbeli állampolgár. (2) Három hónapot meg nem haladó tartózkodás céljából vízummentes beutazásra és három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosult az a harmadik országbeli állampolgár is, aki rendelkezik valamely schengeni állam által, a Schengeni határ-ellenõrzési kódex 5. cikk (1) bekez-
4404
MAGYAR KÖZLÖNY
dés a), valamint c)–e) pontjaiban foglalt feltételeknek megfelelõen kiadott a) a Magyar Köztársaság területére is érvényes átutazóvízummal vagy rövid idõtartamú tartózkodásra jogosító vízummal; b) hosszú távú tartózkodásra jogosító vízummal.
5. § (1) A (2) bekezdésben meghatározott kivétellel annak a harmadik országbeli állampolgárnak kell repülõtéri tranzitvízumot beszereznie, aki a) a Vízumokra vonatkozó közös konzuli utasítás a diplomáciai és konzuli képviseletek számára (a továbbiakban: KKU) 3. mellékletének I. részében, vagy b) e rendelet I. mellékletében felsorolt harmadik ország állampolgára, vagy ilyen harmadik ország által kiállított érvényes úti okmánnyal rendelkezik. (2) Mentesül a repülõtéri tranzitvízum beszerzésének kötelezettsége alól az a harmadik országbeli állampolgár, aki a) diplomata, szolgálati vagy egyéb hivatalos célból kiállított útlevéllel rendelkezik; b) légi jármû személyzetének tagja, feltéve, hogy a Nemzetközi Polgári Repülésrõl Chicagóban, 1944. év december hó 7. napján aláírt Egyezmény valamely szerzõdõ felének állampolgára; c) rendelkezik a KKU 3. mellékletének III. részében felsorolt EGT-tagállam vagy Andorra, Japán, Kanada, Monaco, San Marino, Svájc vagy az Amerikai Egyesült Államok által kiadott, a mellékletben meghatározott tartózkodási engedéllyel.
6. § Nincs szüksége átutazóvízumra annak a vízumkötelezett harmadik országbeli állampolgárnak, aki rendelkezik az átutazás teljes – legfeljebb öt napig tartó – idõtartamára érvényes a) schengeni állam által kiállított, a személyek külsõ határokon történõ, egyes dokumentumoknak a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia által a területükön történõ átutazás céljából kiadott nemzeti vízumaikkal egyenértékûként való egyoldalú elismerésén alapuló, ellenõrzése egyszerûsített rendszerének bevezetésérõl szóló, 2006. június 14-i 895/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (a továbbiakban: 895/2006/EK határozat) 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott vízumok valamelyikével, illetve tartózkodási engedéllyel; vagy b) a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Lengyelország, Málta, Szlovénia vagy Szlovákia
2007/65. szám
által kiállított, a 895/2006/EK határozat mellékletében meghatározott okmányok valamelyikével; vagy c) Svájc vagy Liechtenstein által kiállított, a személyek külsõ határokon történõ, Svájc és Liechtenstein által a területükön történõ átutazás céljából kiadott egyes tartózkodási engedélyeknek a tagállamok által történõ egyoldalú elismerésén alapuló, ellenõrzése egyszerûsített rendszerének bevezetésérõl szóló, 2006. június 14-i 896/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat 2. cikkének megfelelõen, a határozat mellékletében felsorolt tartózkodási engedélyek valamelyikével.
Három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumok 7. § A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadására irányuló idegenrendészeti eljárás a) a külpolitikáért felelõs miniszter, b) a konzuli tisztviselõ, c) a Hivatal (a továbbiakban e fejezet alkalmazásában együtt: vízumkiadó hatóság) hatáskörébe tartozik.
8. § (1) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemrõl – a 9. és a 10. §-ban meghatározott kivétellel – a konzuli tisztviselõ dönt. (2) A konzuli tisztviselõ a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadására irányuló idegenrendészeti eljárás lefolytatására akkor rendelkezik joghatósággal, ha a) a kérelmezõ fõ úti célja a Magyar Köztársaság, vagy b) a kérelmezõ elsõként a Magyar Köztársaság határát kívánja átlépni annak érdekében, hogy beutazzon a schengeni államok területére, feltéve, hogy a fõ úti cél szerinti állam nem állapítható meg. (3) A konzuli tisztviselõ a fõ úti cél megállapítása során elsõsorban az utazás célját, útvonalát és idõtartamát veszi figyelembe. (4) Több úti cél esetén akkor kell a Magyar Köztársaságot az utazás fõ úti céljának tekinteni, ha a) a kérelmezõ a Magyar Köztársaság területén kíván a leghosszabb ideig tartózkodni, vagy b) a Magyar Köztársaság a kérelmezõ elsõ úti célja, feltéve, hogy az egyes államok területén történõ tartózkodások idõtartama azonos. 9. § A külpolitikáért felelõs miniszter külön jogszabály szerint dönt a diplomáciai vagy nemzetközi jogon alapuló
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
más kiváltságot és mentességet élvezõ személyek és családtagjaik, a magyarországi diplomáciai vagy konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek tagjaihoz látogatás céljából beutazók, valamint az olyan személyek három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmeirõl, akiknek a beutazásához külpolitikai érdek fûzõdik.
10. § (1) Három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kivételes esetben kiadható a Magyar Köztársaság közúti, légi, valamint vízi határátkelõhelyén (a továbbiakban együtt: határátkelõhely) is, feltéve, hogy a harmadik országbeli állampolgár megfelel a Schengeni határ-ellenõrzési kódex 5. cikk (1) bekezdés a), c) és e) pontjaiban foglalt feltételeknek, és valószínûsíti, hogy nem volt abban a helyzetben, hogy elõzetesen vízumot igényelhessen. (2) A határátkelõhelyen kiadott vízum a) egyszeri beutazásra és legfeljebb öt napos átutazásra jogosító átutazóvízum, b) egyszeri beutazást és legfeljebb tizenöt napos tartózkodást biztosító rövid idõtartamú tartózkodásra jogosító vízum. (3) A határátkelõhelyen elõterjesztett három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet a Határõrség köteles haladéktalanul – elektronikus úton – döntésre felterjeszteni a Hivatalhoz. (4) A Hivatal a kérelemrõl a kézhezvételt követõen azonnal, de legkésõbb három órán belül határoz, és döntését – a Határõrség útján – közli a kérelmezõvel. (5) A kérelemnek helyt adó döntés esetén a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumot a Határõrség állítja ki a kérelmezõ részére. (6) Amennyiben a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumot a határátkelõhelyen kérelmezik, a vízum kiadása nem tagadható meg azon az alapon, hogy a harmadik országbeli állampolgár nem rendelkezik a 12. § (5) bekezdés e) pontjában meghatározott utasbiztosítással.
11. § (1) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet – a (2) és (3) bekezdésben foglalt kivétellel – annál a konzuli tisztviselõnél, nemzetközi szerzõdés alapján a Magyar Köztársaság nevében történõ vízumkiadásra feljogosított schengeni állam külképviseletén vagy ilyen vízumkérelem átvételére felhatalmazott egyéb helyen kell benyújtani, amely a kérelmezõ állandó vagy szokásos tartózkodási helye, illetve állampolgársága szerinti országban mûködik.
4405
(2) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem az (1) bekezdésben meghatározott országtól eltérõ olyan országban mûködõ konzuli tisztviselõnél, nemzetközi szerzõdés alapján a Magyar Köztársaság nevében történõ vízumkiadásra feljogosított schengeni állam külképviseletén vagy ilyen vízumkérelem átvételére felhatalmazott egyéb helyen is benyújtható, amelyben a kérelmezõ jogszerûen tartózkodik, feltéve, hogy a) az (1) bekezdésben meghatározott országban nem mûködik konzuli tisztviselõ, nemzetközi szerzõdés alapján a Magyar Köztársaság nevében történõ vízumkiadásra feljogosított schengeni állam külképviselete vagy ilyen vízumkérelem átvételére felhatalmazott egyéb hely, vagy b) igazolja az állandó vagy szokásos tartózkodási helyétõl eltérõ harmadik országban történõ kérelmezés méltányolható indokait, vagy c) beutazásához és tartózkodásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzõdik. (3) A 10. §-ban meghatározott esetben a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet a határátkelõhelyen, a Határõrségnél kell benyújtani.
12. § (1) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet a külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon kell benyújtani. (2) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem az utazás tervezett idõpontját legfeljebb három hónappal megelõzõen nyújtható be. (3) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem benyújtásakor a kérelmezõnek be kell mutatnia érvényes úti okmányát. Az úti okmány érvényességi idejének – a (4) bekezdésben foglalt kivétellel – legalább három hónappal meg kell haladnia a Magyar Köztársaság területérõl történõ kiutazás tervezett idõpontját és – a 18. § (2) bekezdésében foglalt kivétellel – legalább egy, a vízum beillesztésére szolgáló szabad oldalt kell tartalmaznia. (4) A konzuli tisztviselõ a (3) bekezdésben foglalt, az úti okmány érvényességére vonatkozó feltételtõl – kivételesen – nemzetközi kötelezettség teljesítése céljából, halaszthatatlan humanitárius okból vagy nemzeti érdekbõl eltekinthet, feltéve, hogy az úti okmány érvényességi ideje meghaladja a Magyar Köztársaság területérõl történõ kiutazás tervezett idõpontját. (5) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemhez mellékelni kell: a) egy darab arcfényképet; b) a tartózkodás célját és idõtartamát igazoló okiratokat;
4406
MAGYAR KÖZLÖNY
c) a tartózkodás teljes idõtartamára, valamint a visszavagy továbbutazáshoz szükséges anyagi fedezet meglétét igazoló okiratokat; d) a kérelmezõ rendelkezésére álló szállásra vonatkozó okiratokat; e) rövid idõtartamú tartózkodásra jogosító vízum kérelmezése esetén a tartózkodás teljes idõtartamára és valamennyi schengeni állam területére érvényes, a sürgõsségi orvosi ellátás, valamint az egészségügyi okból történõ hazaszállítás költségeire legalább 30 000 euró összegû fedezetet nyújtó utasbiztosítás meglétét igazoló okiratokat. (6) Az (5) bekezdés e) pontjában meghatározott okirat benyújtása alól a kérelmezõ mentesül, ha a) diplomata, szolgálati vagy egyéb hivatalos célból kiállított útlevéllel rendelkezik; b) a helyi konzuli együttmûködés keretében megállapítást nyert, hogy számára az okirat beszerzése lehetetlen. (7) Ha a tartózkodás körülményeinek tisztázása érdekében szükséges, a konzuli tisztviselõ a kérelmezõt – az (5) bekezdésben foglaltakon túl – további okiratok csatolására is felhívhatja.
13. § A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem benyújtásakor a vízumkiadó hatóság – a diplomata, szolgálati vagy egyéb hivatalos célból kiállított útlevéllel rendelkezõ kérelmezõ, illetve a 10. §-ban meghatározottak szerint a határátkelõhelyen benyújtott vízumkérelem kivételével – az úti okmányba bejegyzi a vízum kérelmezésének tényét, helyét és idejét, a kért vízum kódját, valamint a vízumkérelmet átvevõ hatóság nevét.
2007/65. szám 15. §
(1) A külpolitikáért felelõs miniszter, valamint a konzuli tisztviselõ a hatáskörébe tartozó, három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemrõl a Nemzetbiztonsági Hivatal véleményét kérheti. (2) A Nemzetbiztonsági Hivatal köteles a megkeresésnek a) a 14. § (2) bekezdésben foglalt esetben hét, b) egyéb esetben tíz napon belül eleget tenni.
16. § (1) A vízumkiadó hatóság a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum által lehetõvé tett tartózkodás idõtartamát és a vízum érvényességi idejét – a Tv.-ben foglalt keretek között – a kérelemhez mellékelt okiratok tartalma, a beutazás, átutazás, illetve a tartózkodás igazolt célja, a tartózkodás tervezett idõtartama, valamint a tartózkodás körülményei tekintetében rendelkezésére álló valamennyi egyéb adat alapján, a kérelmezõ egyedi körülményeit is figyelembe véve határozza meg. (2) A vízumkiadó hatóság többszöri beutazásra jogosító, egy évet meghaladó érvényességû átutazóvízumot vagy rövid idõtartamú tartózkodásra jogosító vízumot csak kivételes esetekben adhat ki, melynek során figyelembe kell vennie az alábbi szempontokat: a) a kérelmezõ gyakori, illetve rendszeres utazását foglalkozásából eredõ vagy családi okok indokolják; b) a kérelmezõ jóhiszemûsége, különös tekintettel korábbi vízumai jogszerû felhasználására, a kérelmezõ származási országához fûzõdõ – gazdasági és személyes – kapcsolataira, valamint a származási országába történõ visszatérésre irányuló valós szándékára.
14. § (1) A konzuli tisztviselõ a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemrõl – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – a kézhezvételtõl számított harminc napon belül dönt. (2) Soron kívül, de legkésõbb a kérelem kézhezvételétõl számított hét napon belül kell elbírálni: a) a kiskorú kérelmezõ, valamint a kiskorú kérelmezõvel együtt utazó törvényes képviselõ vízumkérelmét, ha az utazás igazolt célja a kiskorú gyógykezelése; b) a kísérõ nélküli kiskorú hazakísérése céljából beutazó, a kiskorú felügyeletéért felelõs személy vízumkérelmét; c) a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet, ha a kérelmezõ beutazásához és tartózkodásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzõdik.
17. § A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumot az e rendelet II. mellékletének 1. pontja szerinti formában és adattartalommal kell kiállítani.
18. § (1) Ha a vízumkötelezett harmadik országbeli állampolgár úti okmányát a Magyar Köztársaság nem ismeri el, a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumot az e rendelet II. mellékletének 2. pontja szerinti formájú és adattartalmú, vízum beillesztésére szolgáló ûrlapon (a továbbiakban: külön lap) kell kiadni. (2) A vízumot nemzetközi kötelezettség teljesítése céljából, halaszthatatlan humanitárius okból vagy nemzeti
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4407
érdekbõl külön lapon kell kiadni, ha a vízumkötelezett harmadik országbeli állampolgár Magyar Köztársaság által elismert úti okmányában nincs a vízum beillesztésére szolgáló szabad oldal.
(2) Amennyiben – a Tv. 9. § (6) bekezdése alapján – a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadásához a központi vízumhatóság hozzájárulása szükséges, a konzuli tisztviselõ köteles a vízumkérelmet a benyújtást követõen haladéktalanul felterjeszteni a központi vízumhatósághoz.
19. §
(3) A központi vízumhatóság a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadásához való hozzájárulásáról vagy a hozzájárulás megtagadásáról a vízumkérelem felterjesztésétõl számított hét napon belül tájékoztatja a konzuli tisztviselõt.
A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumokmány érvénytelen, ha a) a vízum – érvényességi idejére, az engedélyezett tartózkodási napok és beutazások számára tekintettel – a Magyar Köztársaságba vagy a schengeni államok területére történõ beutazásra, illetve a Magyar Köztársaság vagy a schengeni államok területén történõ tartózkodásra nem használható fel; b) a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumot visszavonták; c) helyette a harmadik országbeli állampolgár – a vízumokmány cseréjére vagy pótlására irányuló eljárásban vagy a vízum érvényességi idejének meghosszabbítása miatt – új vízumokmányt kapott; d) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; e) hamis adatot tartalmaz, vagy meghamisították; f) a jogosultja három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízumot, tartózkodási engedélyt, ideiglenes letelepedési engedélyt vagy a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott; g) jogosultja meghalt.
20. § (1) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum visszavonásáról a Magyar Köztársaság területére történõ beutazást megelõzõen az a vízumkiadó hatóság dönt, amely eljárása során a vízum visszavonására okot adó körülményrõl tudomást szerez. (2) A Magyar Köztársaság területén tartózkodó harmadik országbeli állampolgár három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízumának visszavonásáról a harmadik országbeli állampolgár szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság dönt. (3) A más schengeni állam által kiadott átutazóvízum vagy rövid idõtartamú tartózkodásra jogosító vízum visszavonásáról haladéktalanul, de legkésõbb hetvenkét órán belül értesíteni kell a vízumot kiadó schengeni állam kijelölt hatóságát.
21. § (1) A központi vízumhatóság Tv.-ben meghatározott feladatait a Hivatal látja el.
22. § (1) Ha a központi vízumhatóság a vízumkérelem felterjesztését követõen megállapítja, hogy a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet el kell utasítani, úgy a Tv. 9. § (7) bekezdése szerinti egyeztetéstõl eltekint. (2) Ha a központi vízumhatóság úgy ítéli meg, hogy a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem elutasítására okot adó körülmény nem áll fenn, a vízumkérelem felterjesztését követõen megkeresi az egyeztetést kérõ schengeni államok központi hatóságait, nyilatkozzanak arra nézve, hogy a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadásához hozzájárulnak-e. (3) Ha a megkeresett központi hatóságok bármelyike részérõl nemleges válasz érkezik, a központi vízumhatóság legfeljebb korlátozott területi érvényességû vízum kiadásához járulhat hozzá. (4) A központi vízumhatóság a megkeresett központi hatóság indokolt kérelmére a válaszadás határidejét meghosszabbíthatja. A válaszadási határidõ meghosszabbításáról tájékoztatnia kell a konzuli tisztviselõt. (5) Amennyiben a megkeresett központi hatóságtól a megkeresés részére történt továbbításától számított hét napon vagy a meghosszabbított határidõn belül nem érkezik válasz, a hozzájárulást megadottnak kell tekinteni.
23. § (1) Ha valamely schengeni állam központi hatóságának a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemre vonatkozó döntés meghozatala elõtt – a Tv. 111. § (6) bekezdése alapján – a központi vízumhatósággal egyeztetnie kell, a központi vízumhatóság legkésõbb a megkeresés részére történt továbbításától számított hét napon belül köteles nyilatkozni arról, hogy a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadásához hozzájárul-e.
4408
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) Ha az ügy különösen bonyolult jellege szükségessé teszi, a központi vízumhatóság a megkeresõ schengeni állam központi hatóságától a válaszadási határidõ meghosszabbítását kérheti. A határidõ meghosszabbítása iránti kérelmet indokolni kell. (3) Ha a központi vízumhatóság a rendelkezésére álló határidõn belül nem ad választ, válaszának hiánya a hozzájárulás megadásának minõsül.
24. § (1) A központi vízumhatóság a Tv. 9. § (6) bekezdésében meghatározott hozzájárulás megadása, valamint a Tv. 111. § (6) bekezdése alapján kiadott miniszteri rendelet szerinti egyeztetés során történõ válaszadás elõtt köteles a vízumkérelemrõl a Nemzetbiztonsági Hivatal véleményét kérni. (2) A Nemzetbiztonsági Hivatal köteles a központi vízumhatóság megkeresésében foglaltaknak hét napon belül eleget tenni.
25. § A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum meghosszabbítása a harmadik országbeli állampolgár szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság hatáskörébe tartozik.
2007/65. szám 27. §
(1) Amennyiben a regionális igazgatóság a meghosszabbítás iránti kérelemnek helyt ad, az e rendelet II. mellékletének 1. pontja szerinti formában és adattartalommal új vízumokmányt állít ki. (2) Ha a harmadik országbeli állampolgár úti okmányát a Magyar Köztársaság nem ismeri el, vagy az úti okmány nem tartalmaz a vízum beillesztésére szolgáló szabad oldalt, az (1) bekezdésben meghatározott vízumot külön lapon kell kiadni. (3) A meghosszabbított, három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum területi érvényessége mindazon schengeni államra kiterjed, amelyre az eredeti vízum érvényes volt. (4) A regionális igazgatóság a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum meghosszabbítása iránti kérelmet elutasító határozatában kötelezi a harmadik országbeli állampolgárt a schengeni államok területének a vízum lejártakor történõ elhagyására.
28. § (1) Korlátozott területi érvényességû vízum kiadásáról a többi schengeni államot értesíteni kell. (2) A vízumkiadó hatóság a Tv. 11. § (1) bekezdés b) pontja esetén a korlátozott területi érvényességû vízum kiadásáról a központi vízumhatóságot is értesíteni köteles.
26. § III. Fejezet (1) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum meghosszabbítása iránti kérelmet a külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon kell elõterjeszteni. (2) A kérelmet legkésõbb a vízum érvényességének utolsó napján lehet elõterjeszteni. (3) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum meghosszabbítása iránti kérelem elõterjesztésekor a kérelmezõnek be kell mutatnia érvényes úti okmányát. Az úti okmány érvényességi idejének meg kell haladnia a schengeni államok területérõl történõ kiutazás tervezett idõpontját. (4) A három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum meghosszabbítása iránti kérelemhez mellékelni kell: a) egy darab arcfényképet, valamint b) a Tv. 10. § (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt feltételek fennállását igazoló okiratokat. (5) A regionális igazgatóság a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum meghosszabbítása iránti kérelemrõl azonnal dönt.
A HÁROM HÓNAPOT MEGHALADÓ TARTÓZKODÁS SZABÁLYAI Általános szabályok 29. § (1) A harmadik országbeli állampolgár tovább- vagy visszautazása akkor tekinthetõ biztosítottnak, ha a három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély lejártakor is rendelkezik az általa megjelölt országba történõ beutazáshoz vagy a kiindulási országba történõ visszautazáshoz szükséges engedélyekkel és érvényes menetjeggyel, illetve az annak megvásárlásához szükséges anyagi eszközökkel vagy jogszerû használatában lévõ közlekedési eszközzel. (2) A beutazás és a tartózkodás célja akkor tekinthetõ igazoltnak, ha a kérelmezõ a Tv. 19–28. §-ában meghatározott valamely célból vagy célokból kíván a Magyar Köztársaság területén tartózkodni, és tartózkodása indokait okirattal is alátámasztja.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(3) A lakhatás feltételével az a harmadik országbeli állampolgár rendelkezik, aki az ingatlan-nyilvántartásban lakóház vagy lakás megnevezéssel nyilvántartott ingatlan tulajdonosa vagy ilyen ingatlan használatára bármely jogcímen jogosult. (4) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum, valamint a tartózkodási engedély kiadására irányuló eljárásban a lakhatás különösen az alábbiakkal igazolható: a) a kérelmezõ magyarországi lakásának tulajdonjogát igazoló, harminc napnál nem régebbi tulajdonilap-másolattal; b) lakásbérleti jogviszonyt igazoló lakásbérleti szerzõdéssel; c) hatósági hozzájárulással ellátott érvényes meghívólevéllel; d) lefoglalt és kifizetett szálláshely meglétét igazoló okirattal; e) a Magyar Köztársaság területén tartózkodási vízummal vagy tartózkodási engedéllyel, bevándorolt vagy letelepedett jogállással, külön törvény szerint tartózkodási kártyával vagy állandó tartózkodási kártyával rendelkezõ, illetve menekültként elismert családtag közjegyzõi okiratba foglalt, a kérelmezõ lakhatását biztosító nyilatkozatával vagy f) más hitelt érdemlõ módon. (5) A harmadik országbeli állampolgár a három hónapot meghaladó tartózkodáshoz szükséges anyagi fedezettel akkor rendelkezik, ha õ maga vagy részére családtagja a rendelkezésére álló jövedelembõl, illetve vagyonból megélhetése, lakhatása, kiutazása, valamint szükség esetén egészségügyi ellátása költségeit biztosítani tudja. (6) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum, valamint a tartózkodási engedély kiadására irányuló eljárásban a megélhetés különösen az alábbiakkal igazolható: a) magyar fizetõeszközzel vagy magyarországi pénzintézetnél átváltható külföldi fizetõeszközzel; b) a harmadik országbeli állampolgárt magyarországi pénzintézetnél készpénz felvételére jogosító okirattal (bankszámlaszerzõdés, betétkönyv stb.) és a rendelkezésre álló készpénzfedezetre vonatkozó pénzintézeti igazolással; c) magyarországi kereskedelmi forgalomban elfogadott készpénz-helyettesítõ fizetõeszközzel (csekk, hitelkártya stb.) és a rendelkezésre álló készpénzfedezetre vonatkozó pénzintézeti igazolással; d) hatósági hozzájárulással ellátott érvényes meghívólevéllel; e) lefoglalt és kifizetett szálláshely és ellátás meglétét igazoló okirattal; f) megélhetést biztosító magyarországi vagyon, vagyoni értékû jog, vagyoni érték meglétét igazoló közokirattal vagy teljes bizonyító erejû magánokirattal;
4409
g) a kérelmezõ által a Magyar Köztársaság területén folytatni kívánt vagy folytatott jogszerû keresõtevékenységbõl származó jövedelem igazolásával; h) külföldrõl folyósított rendszeres jövedelemrõl szóló igazolással; i) a Magyar Köztársaság területén tartózkodási vízummal vagy tartózkodási engedéllyel, bevándorolt vagy letelepedett jogállással, külön törvény szerint tartózkodási kártyával vagy állandó tartózkodási kártyával rendelkezõ, illetve menekültként elismert családtag közjegyzõi okiratba foglalt, a kérelmezõ eltartását és ellátását biztosító nyilatkozatával, valamint a tartást vállaló személy tartási képességét igazoló okirattal, vagy j) más hitelt érdemlõ módon. (7) A Tv. 13. § (1) bekezdés g) pontjában meghatározott feltételnek az a harmadik országbeli állampolgár felel meg, aki a Magyar Köztársaság területén történõ tartózkodása teljes idõtartamára rendelkezik a következõ feltételek valamelyikével: a) a társadalombiztosítási ellátásokról szóló külön törvény alapján aa) biztosítottnak minõsül, vagy ab) külön megállapodással szerzett jogosultságot a magyar egészségbiztosítás szolgáltatásaira, illetõleg a részére a magyar biztosítottakkal azonos feltételek mellett nyújtott szolgáltatások finanszírozása nemzetközi szerzõdés vagy megállapodás alapján rendezett, vagy ac) egészségügyi szolgáltatásra jogosult; b) a külön törvény hatálya alá tartozó személyekkel azonos módon jogosult az egészségügyi szolgáltatások igénybevételére a nem a társadalombiztosítás keretébe tartozó üzleti baleset- vagy egészségügyi biztosítása alapján; c) nemzetközi szerzõdés vagy megállapodás alapján jogosult a magyar biztosítottakkal azonos feltételek mellett nyújtott szolgáltatásokra; d) a megélhetését igazoló okiratok alapján egészségügyi ellátása költségeit biztosítani képes.
30. § (1) A Határõrség a harmadik országbeli állampolgár Magyar Köztársaság területére történõ beléptetését megelõzõen ellenõrzi a Tv. 13. §-ában foglalt feltételek fennállását. (2) Ha a harmadik országbeli állampolgár nem felel meg a Tv. 13. §-ában foglalt feltételeknek, úgy kell tekinteni, hogy három hónapot meg nem haladó tartózkodás céljából kíván a Magyar Köztársaság területére beutazni, és meg kell vizsgálni, hogy a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra elõírt beutazási és tartózkodási feltételeknek megfelel-e.
4410
MAGYAR KÖZLÖNY A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízumok 31. §
A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum kiadására irányuló idegenrendészeti eljárás a) a konzuli tisztviselõ, b) a Hivatal, c) a regionális igazgatóság (a továbbiakban e fejezet alkalmazásában együtt: vízumkiadó hatóság) hatáskörébe tartozik.
32. §
2007/65. szám
(2) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem az (1) bekezdésben meghatározott országtól eltérõ olyan országban mûködõ konzuli tisztviselõnél vagy ilyen vízumkérelem átvételére felhatalmazott egyéb helyen is benyújtható, amelyben a kérelmezõ jogszerûen tartózkodik, feltéve, hogy a) az (1) bekezdésben meghatározott országban nem mûködik magyar konzuli tisztviselõ vagy a vízumkérelem átvételére felhatalmazott egyéb hely, vagy b) igazolja az állandó vagy szokásos tartózkodási helyétõl eltérõ harmadik országban történõ kérelmezés méltányolható indokait, vagy c) beutazásához és tartózkodásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzödik.
A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemrõl – a 37. § (2) bekezdésében meghatározott kivétellel – a) tartózkodási vízum és nemzeti vízum esetén a Hivatal, b) szezonális munkavállalási vízum esetén a konzuli tisztviselõ dönt.
(3) A Magyar Köztársaság területén tartózkodó harmadik országbeli állampolgár tartózkodási vízum iránti kérelmét a szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon is elõterjesztheti, ha a) a belföldi kérelmezést kivételes méltánylást érdemlõ körülmény – így különösen családegyesítés vagy gyógykezelés – indokolja; b) a három hónapot meghaladó tartózkodás célja kutatás.
33. §
35. §
(1) A tartózkodási engedély átvételére jogosító vízum kiadását a harmadik országbeli állampolgár a beutazást megelõzõen – erre irányuló külön kérelem elõterjesztése nélkül – tartózkodási engedély kiadása iránti kérelmében kérheti.
(1) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet a külön jogszabály szerinti formanyomtatványon kell elõterjeszteni.
(2) A tartózkodási engedély átvételére jogosító vízum iránti kérelemrõl a tartózkodási engedély kiadása iránti kérelmet elbíráló regionális igazgatóság dönt. (3) Ha a regionális igazgatóság a tartózkodási engedély kiadása iránti kérelemnek helyt ad, egyidejûleg a tartózkodási engedély átvételére jogosító vízum kiadását is engedélyezi, és errõl értesíti a konzuli tisztviselõt. (4) A tartózkodási engedély átvételére jogosító vízumot – a regionális igazgatóság döntése alapján – a konzuli tisztviselõ adja ki.
34. § (1) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – annál a konzuli tisztviselõnél vagy ilyen vízumkérelem átvételére felhatalmazott egyéb helyen kell benyújtani, amely a kérelmezõ állandó vagy szokásos tartózkodási helye, illetve állampolgársága szerinti országban mûködik.
(2) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem elõterjesztésekor a kérelmezõnek be kell mutatnia érvényes úti okmányát. Az úti okmány érvényességi idejének – a (3) és (4) bekezdésben foglalt kivétellel – legalább három hónappal meg kell haladnia a Magyar Köztársaság területérõl történõ kiutazás tervezett idõpontját és legalább egy, a vízum beillesztésére szolgáló szabad oldalt kell tartalmaznia. (3) Ha a harmadik országbeli állampolgár három hónapot meghaladó tartózkodásának célja tanulmányok folytatása vagy kutatás, úti okmányának legfeljebb a tartózkodás tervezett idõtartamára kell érvényesnek lennie. (4) A vízumkiadó hatóság a (2) bekezdésben foglalt, az úti okmány érvényességi idejére vonatkozó feltételtõl – kivételesen – nemzetközi kötelezettség teljesítése céljából, halaszthatatlan humanitárius okból vagy nemzeti érdekbõl eltekinthet, feltéve, hogy az úti okmány érvényességi ideje meghaladja a Magyar Köztársaság területérõl történõ kiutazás tervezett idõpontját. (5) A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemhez – ha e rendelet másként nem rendelkezik – mellékelni kell: a) egy darab arcfényképet, valamint
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4411
b) a Tv. 13. § (1) bekezdés c)–g) pontjaiban foglalt feltételek fennállását igazoló okiratokat.
39. §
(6) Ha a tartózkodás körülményeinek tisztázása érdekében szükséges, a vízumkiadó hatóság a kérelmezõt – az (5) bekezdésben foglaltakon túl – további okiratok csatolására is felhívhatja.
(1) A vízumkiadó hatóság a tartózkodási vízum vagy nemzeti vízum iránti kérelemrõl a közbiztonság és a nemzetbiztonság védelme érdekében meghatározott esetekben a Nemzetbiztonsági Hivatal véleményét kéri.
36. §
(2) A Nemzetbiztonsági Hivatal köteles a megkeresésnek a) a 38. § (2) bekezdésben foglalt esetben hét, b) egyéb esetben tíz napon belül eleget tenni.
A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem benyújtásakor a vízumkiadó hatóság – a diplomata, szolgálati vagy egyéb hivatalos célból kiállított útlevéllel rendelkezõ kérelmezõ kivételével – az útlevélbe bejegyzi a vízum kérelmezésének tényét, helyét és idejét, a kért vízum kódját, valamint a vízumkérelmet átvevõ hatóság nevét.
37. § (1) A konzuli tisztviselõ a tartózkodási vízum vagy nemzeti vízum iránti kérelmet a kérelem benyújtását követõen haladéktalanul felterjeszti a Hivatalnak. (2) A 34. § (3) bekezdésében meghatározott esetben a tartózkodási vízum iránti kérelemrõl a regionális igazgatóság dönt.
38. § (1) A vízumkiadó hatóság a három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemrõl – a (2)–(3) bekezdésben foglalt kivétellel – a kézhezvételtõl számított harminc napon belül dönt. (2) Soron kívül, de legkésõbb a kérelem kézhezvételétõl számított hét napon belül kell elbírálni a) a kiskorú kérelmezõ, valamint a kiskorú kérelmezõvel együtt utazó törvényes képviselõ tartózkodási vízum iránti kérelmét, ha az utazás igazolt célja a kiskorú gyógykezelése; b) a kísérõ nélküli kiskorú hazakísérése céljából beutazó, a kiskorú felügyeletéért felelõs személy tartózkodási vízum iránti kérelmét; c) a tartózkodási vízum iránti kérelmet, ha a kérelmezõ beutazásához és tartózkodásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzõdik. (3) Tizenöt napon belül kell elbírálni a) a tanulmányok folytatása vagy kutatás céljából beutazó harmadik országbeli állampolgár tartózkodási vízum iránti kérelmét; b) a szezonális munkavállalási vízum iránti kérelmet; c) a nemzeti vízum iránti kérelmet.
40. § A vízumkiadó hatóság a három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum által lehetõvé tett tartózkodás idõtartamát és a vízum érvényességi idejét – a Tv.-ben foglalt keretek között – a kérelemhez mellékelt okiratok tartalma, a beutazás és tartózkodás igazolt célja, a tartózkodás tervezett idõtartama, valamint a tartózkodás körülményei tekintetében rendelkezésére álló valamennyi egyéb adat alapján, a kérelmezõ egyedi körülményeit is figyelembe véve határozza meg.
41. § A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízumot az e rendelet II. mellékletének 1. pontja szerinti formában és adattartalommal kell kiállítani.
42. § A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum visszavonásáról a harmadik országbeli állampolgár szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság dönt.
43. § A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízumokmány érvénytelen, ha a) a vízum – érvényességi idejére, az engedélyezett tartózkodási napok és beutazások számára tekintettel – a Magyar Köztársaságba történõ beutazásra, illetve a Magyar Köztársaság területén történõ tartózkodásra nem használható fel; b) a három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízumot jogerõsen visszavonták; c) helyette a harmadik országbeli állampolgár – a vízumokmány cseréjére vagy pótlására irányuló eljárásban – új vízumokmányt kapott; d) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált;
4412
MAGYAR KÖZLÖNY
e) hamis adatot tartalmaz, vagy meghamisították; f) a jogosultja tartózkodási engedély okmányt, letelepedett státuszt igazoló okmányt vagy a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott; g) jogosultja meghalt.
Tartózkodási engedély 44. § A tartózkodási engedély kiadására, illetve meghosszabbítására irányuló idegenrendészeti eljárás a) a külpolitikáért felelõs miniszter, b) a regionális igazgatóság hatáskörébe tartozik.
45. § A harmadik országbeli állampolgár tartózkodási engedély kiadása vagy meghosszabbítása iránti kérelmérõl (a továbbiakban együtt: tartózkodási engedély iránti kérelem) – a 46. §-ban foglalt kivétellel – a regionális igazgatóság dönt.
46. § A külpolitikáért felelõs miniszter külön jogszabály szerint dönt a diplomáciai vagy nemzetközi jogon alapuló más kiváltságot és mentességet élvezõ személyek és családtagjaik, a magyarországi diplomáciai vagy konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek tagjaihoz látogatás céljából beutazók, valamint az olyan személyek tartózkodási engedély iránti kérelmeirõl, akiknek a beutazásához külpolitikai érdek fûzõdik. 47. § (1) A harmadik országbeli állampolgár a tartózkodási engedély iránti kérelmét – a 46. §-ban foglalt kivétellel – a szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon terjesztheti elõ. (2) A tartózkodási engedély iránti kérelmet a külön jogszabály által e célra rendszeresített formanyomtatványon, legkésõbb a tartózkodási engedély kérelmezésére jogosító engedély lejártát megelõzõ harminc nappal kell benyújtani. (3) A tartózkodási engedély iránti kérelem elõterjesztésekor a kérelmezõnek be kell mutatnia érvényes úti okmányát. (4) A tartózkodási engedély iránti kérelemhez – ha e rendelet másként nem rendelkezik – mellékelni kell: a) egy darab arcfényképet, valamint b) a Tv. 13. § (1) bekezdés c)–g) pontjaiban foglalt feltételek fennállását igazoló okiratokat.
2007/65. szám
(5) Amennyiben a tartózkodás körülményeinek tisztázása érdekében szükséges, az eljáró idegenrendészeti hatóság a kérelmezõt – az (4) bekezdésben foglaltakon túl – további okiratok csatolására is felhívhatja. (6) Ha a tartózkodási engedély iránti kérelem benyújtásakor a Magyar Köztársaság területén kiadott tartózkodási vízum vagy a korábbi tartózkodási engedély kiadásának alapjául szolgáló feltételek nem változtak meg, a kérelmezõnek a változatlan feltételekre vonatkozó okiratokat nem kell ismételten csatolnia.
48. § (1) A harmadik országbeli állampolgár tartózkodási engedély iránti kérelmében köteles nyilatkozni arról, hogy tudomása szerint az egészségügyért felelõs miniszter rendeletében meghatározott betegségben szenved-e, fertõzõképes, illetve kórokozó hordozó állapotban van-e, illetõleg közegészséget veszélyeztetõ betegség, fertõzõképes, illetve kórokozó hordozó állapot fennállása esetén részesül-e kötelezõ és rendszeres ellátásban. (2) Ha a harmadik országbeli állampolgár nyilatkozata szerint az (1) bekezdés szerinti egészségügyi állapot fennáll, a regionális igazgatóság értesíti a harmadik országbeli állampolgár magyarországi szálláshelye szerint illetékes egészségügyi államigazgatási szervet. (3) A (2) bekezdésben meghatározott egészségügyi államigazgatási szerv a harmadik országbeli állampolgárt kötelezheti a szükséges orvosi vizsgálatok elvégzésére vagy származási országa hatósága által kiállított, külön jogszabályban meghatározott tartalmú hatósági orvosi igazolás bemutatására. (4) Ha a (2) bekezdésben meghatározott egészségügyi államigazgatási szerv megállapítja, hogy a harmadik országbeli állampolgár közegészséget veszélyeztetõ betegségben szenved, és a gondozásba vételére, illetve gyógykezelésére irányadó magatartási szabályokat, hatósági rendelkezéseket vagy jogszabályokat megsérti, haladéktalanul értesíti a regionális igazgatóságot. (5) Ha a regionális igazgatóság a (4) bekezdésben foglalt értesítés ellenére adja ki vagy hosszabbítja meg a tartózkodási engedélyt, a szükséges járványügyi intézkedések foganatosítása érdekében értesíti a (2) bekezdésben meghatározott egészségügyi államigazgatási szervet.
49. § (1) A regionális igazgatóság a tartózkodási engedély iránti kérelemrõl – a (2)–(3) bekezdésben foglalt kivétellel – a kézhezvételtõl számított harminc napon belül dönt. (2) Soron kívül, de legkésõbb a kérelem kézhezvételétõl számított hét napon belül kell elbírálni:
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
a) a kiskorú kérelmezõ, valamint a kiskorú kérelmezõvel együtt utazó törvényes képviselõ tartózkodási engedély iránti kérelmét, ha az utazás igazolt célja a kiskorú gyógykezelése; b) a kísérõ nélküli kiskorú hazakísérése céljából beutazó, a kiskorú felügyeletéért felelõs személy tartózkodási engedély iránti kérelmét; c) a tartózkodási engedély iránti kérelmet, ha a kérelmezõ beutazásához és tartózkodásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzõdik. (3) Tizenöt napon belül kell elbírálni a harmadik országbeli állampolgár tartózkodási engedély iránti kérelmét, ha tartózkodásának célja a) tanulmányok folytatása vagy b) kutatás.
50. § (1) A regionális igazgatóság a tartózkodási engedély iránti kérelemrõl a közbiztonság és a nemzetbiztonság védelme érdekében meghatározott esetekben a Nemzetbiztonsági Hivatal véleményét kéri. (2) A Nemzetbiztonsági Hivatal köteles a megkeresésnek a) a 49. § (2) bekezdésben foglalt esetben hét, b) a 49. § (3) bekezdésben foglalt esetben tizenöt, c) egyéb esetben húsz napon belül eleget tenni.
51. § (1) A regionális igazgatóság a tartózkodási engedély érvényességi idejét – a Tv.-ben foglalt keretek között – a kérelemhez mellékelt okiratok tartalma, a tartózkodás célja és tervezett idõtartama, valamint a tartózkodás körülményei tekintetében rendelkezésére álló valamennyi egyéb adat alapján, a kérelmezõ egyedi körülményeit is figyelembe véve határozza meg. (2) Az engedélyezett tartózkodás idõtartamát – a (3) és (4) bekezdésben foglalt kivétellel – úgy kell megállapítani, hogy a harmadik országbeli állampolgár úti okmánya az engedélyezett tartózkodás lejártakor még legalább három hónapig érvényes legyen. (3) Ha a harmadik országbeli állampolgár tartózkodásának célja tanulmányok folytatása vagy kutatás, úti okmánya érvényességi idejének legfeljebb az engedélyezett tartózkodás idõtartamát kell lefednie. (4) A regionális igazgatóság a (2) bekezdésben foglalt, az úti okmány érvényességi idejére vonatkozó feltételtõl – kivételesen – nemzetközi kötelezettség teljesítése céljából, halaszthatatlan humanitárius okból vagy nemzeti ér-
4413
dekbõl eltekinthet, feltéve, hogy az úti okmány érvényességi ideje meghaladja az engedélyezett tartózkodás idõtartamát. 52. § A tartózkodási engedély iránti kérelemnek helyt adó határozat esetén a harmadik országbeli állampolgár részére a tartózkodási engedélyt az e rendelet III. mellékletének 1. pontja szerinti formában és adattartalommal kell kiállítani. 53. § A tartózkodási engedély okmány érvénytelen, ha a) az engedélyezett tartózkodási idõ lejárt; b) a tartózkodási engedélyt jogerõsen visszavonták; c) helyette a harmadik országbeli állampolgár – a tartózkodási engedély okmány cseréjére vagy pótlására irányuló eljárásban vagy a tartózkodási engedély meghosszabbítása miatt – új tartózkodási engedély okmányt kapott; d) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; e) hamis adatot tartalmaz, vagy meghamisították; f) a jogosultja letelepedett státuszt igazoló okmányt, vagy a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott; g) jogosultja meghalt.
54. § (1) A beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelõ SIS figyelmeztetõ jelzés hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgár részére a Tv. 18. § (2) bekezdésében foglalt okokból a regionális igazgatóság akkor adhat ki tartózkodási engedélyt, illetve a harmadik országbeli állampolgár tartózkodási engedélyét akkor hosszabbíthatja meg, ha a döntést megelõzõen a figyelmeztetõ jelzést elrendelõ schengeni állam kijelölt hatóságával – a külön jogszabályban meghatározott SIRENE Iroda (a továbbiakban: SIRENE Iroda) útján – egyeztet. (2) Ha a tartózkodási engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgárra nézve valamely schengeni állam beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelõ SIS figyelmeztetõ jelzést rendel el, az illetékes regionális igazgatóság – a SIRENE Iroda útján – köteles egyeztetni a figyelmeztetõ jelzést elrendelõ schengeni állam kijelölt hatóságával. (3) Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott egyeztetés alapján a regionális igazgatóság mérlegeli, hogy – különösen a beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelõ SIS figyelmeztetõ jelzés elrendelésére okot adó körülményekre, a harmadik országbeli állampolgár által az elrendelõ
4414
MAGYAR KÖZLÖNY
schengeni állam közrendjére és közbiztonságára jelentett veszélyre, valamint a figyelmeztetõ jelzés idõtartamára figyelemmel – indokolt-e a Tv. 18. § (2) bekezdése szerinti döntést meghozni. (4) A regionális igazgatóság döntésérõl – a SIRENE Iroda útján – értesíti az érintett schengeni állam kijelölt hatóságát.
2007/65. szám
illetve házastársa halálát, a házasság felbontására vonatkozó jogerõs ítélet kézhezvételétõl, illetve a halotti anyakönyvi kivonat kiállításától számított harminc napon belül a szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál az okiratok egyidejû csatolásával bejelenteni.
59. § 55. § A tartózkodási engedély iránti kérelmet elutasító, valamint a tartózkodási engedély visszavonását elrendelõ határozat elleni fellebbezést a határozat közlésétõl számított öt munkanapon belül lehet elõterjeszteni.
A három hónapot meghaladó tartózkodásra vonatkozó különös szabályok 56. § (1) Amennyiben a beutazás és tartózkodás célja családi együttélés biztosítása, a harmadik országbeli állampolgár a Tv. 13. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt feltétel fennállását különösen az alábbiakkal igazolhatja: a) születési anyakönyvi kivonattal, b) házassági anyakönyvi kivonattal, c) örökbefogadásról szóló okirattal vagy d) más hitelt érdemlõ módon. (2) Ahol e rendelet anyakönyvet említ, azon a külföldi hatóság által kiállított, ezzel egyenértékû okiratot is érteni kell.
57. § (1) A menekültként elismert személy családtagja tartózkodási vízum, illetve tartózkodási engedély iránti kérelmérõl a menekültügyi hatóságot értesíteni kell. (2) A menekültként elismert személyhez történõ családegyesítés során a családi kapcsolat fennállása bármilyen hitelt érdemlõ módon igazolható.
(1) Amennyiben a beutazás és tartózkodás célja keresõtevékenység folytatása, a Tv. 13. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt feltétel fennállása különösen az alábbiakkal igazolható: a) a foglalkoztatásra irányuló jogviszonyt igazoló okirattal; b) alkalmi munkavállalói könyvvel; c) a gazdasági tevékenységre vonatkozó üzleti tervvel; d) egyéni vállalkozói igazolvánnyal; e) mezõgazdasági õstermelõi igazolvánnyal; f) magánszemélyként kötött megbízási, vállalkozási vagy felhasználási szerzõdéssel, vagy g) más hitelt érdemlõ módon. (2) A Tv. 20. § (1) bekezdés c) pontjában foglalt beutazási és tartózkodási cél akkor tekinthetõ igazoltnak, ha a) a gazdasági társaság, szövetkezet vagy egyéb – jövedelemszerzési céllal létrejött – jogi személy (a továbbiakban ezen bekezdés alkalmazásában együtt: gazdasági társaság) legalább három magyar állampolgárt vagy a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyt foglalkoztat teljes munkaidõben, vagy b) a kérelmezõ harmadik országbeli állampolgár tartózkodása a Magyar Köztársaság területén a gazdasági társaság mûködése szempontjából elengedhetetlen, és a kérelemhez csatolt üzleti terv alapján valószínûsíthetõ, hogy a gazdasági társaság a kérelmezõ megélhetését is biztosító bevételt fog elérni.
60. §
58. §
(1) Amennyiben a beutazás és tartózkodás célja tanulmányok folytatása, a harmadik országbeli állampolgár a Tv. 13. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt feltétel fennállását, különösen a) a képzést végzõ oktatási intézmény felvételi igazolásával; b) tanulói vagy hallgatói jogviszonyt igazoló okirattal vagy c) más hitelt érdemlõ módon igazolhatja.
Az a harmadik országbeli állampolgár, aki tartózkodási vízumát vagy tartózkodási engedélyét családi együttélés biztosítása céljából kapta, köteles házassága felbontását,
(2) Elõkészítõ képzésen történõ részvétel esetén a tanulmányok folytatása céljából kiadott tartózkodási engedély tanulmányok folytatása céljából csak akkor hosszabbítható meg, ha a harmadik országbeli állampolgár az elõkészí-
(3) A menekültként elismert harmadik országbeli állampolgár családtagjának a Tv. 13. § (1) bekezdés e)–g) pontjaiban foglalt feltételek fennállását akkor kell igazolnia, ha a menekültkénti elismerés és a családegyesítés kérelmezése között hat hónapnál hosszabb idõtartam telt el.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
tõ képzést követõen a Magyar Köztársaságban akkreditált felsõfokú oktatási intézménybe felvételt nyert.
61. § Amennyiben a beutazás és tartózkodás célja kutatás, a harmadik országbeli állampolgár a Tv. 13. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt feltétel fennállását a kutatószervezettel kötött fogadási megállapodással igazolhatja.
4415 65. §
A meghívólevél kérelmezõjének igazolnia kell, hogy rendelkezik a Tv. 2. § l) pontjában meghatározott kötelezettségvállalás teljesítéséhez szükséges feltételekkel.
66. § (1) Ha a regionális igazgatóság a meghívólevél iránti kérelemnek helyt ad, a meghíváshoz hatósági hozzájárulását adja, és a kérelmezõ részére meghívólevelet állít ki.
62. §
(2) A meghívólevelet külön jogszabályban meghatározott formában és adattartalommal kell kiállítani.
Amennyiben a beutazás és tartózkodás célja gyógykezelés, a harmadik országbeli állampolgár a Tv. 13. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt feltétel fennállását a gyógykezelést végzõ intézmény igazolásával támaszthatja alá.
(3) A meghívólevél érvényességét napokban, a meghívás céljára és a meghívás összes körülményére tekintettel kell megállapítani. A meghívólevél legfeljebb 365 napig érvényes. (4) A meghívólevélnek a meghívott harmadik országbeli állampolgárhoz történõ eljuttatásáról a meghívó gondoskodik.
63. § Látogatási célú beutazás és tartózkodás esetén a Tv. 13. § (1) bekezdés d)–g) pontjában foglalt feltételek fennállása hatósági hozzájárulással ellátott meghívólevéllel (a továbbiakban: meghívólevél) igazolható.
64. § (1) Meghívólevél iránti kérelmet a) magyar állampolgár, b) bevándorolt, letelepedett, a Magyar Köztársaság által menekültként elismert, tartózkodási vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgár, c) külön törvény alapján a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, valamint d) magyar vagy a Magyar Köztársaság területén székhellyel rendelkezõ külföldi jogi személy vagy jogi személyiség nélküli szervezet terjeszthet elõ. (2) A meghívólevél iránti kérelmet külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon, a kérelmezõ lakóhelye, tartózkodási helye vagy szálláshelye, illetve a jogi személy székhelye szerint illetékes regionális igazgatóságon kell benyújtani. (3) A regionális igazgatóság a meghívólevél iránti kérelmet tizenöt napon belül, ha a meghívott harmadik országbeli állampolgár beutazásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzõdik, hét napon belül bírálja el.
67. § (1) A meghívólevél iránti kérelmet el kell utasítani, ha a kérelmezõ a) nem rendelkezik a kötelezettségvállalás teljesítéséhez szükséges feltételekkel; b) a korábbi meghívás alkalmával a meghívólevélben vállalt kötelezettségeit nem teljesítette; c) kérelmében hamis adatot vagy valótlan tényt közölt. (2) A meghívót tájékoztatni kell arról, hogy a meghívólevél önmagában nem jogosítja a harmadik országbeli állampolgárt a Magyar Köztársaság területére történõ beutazásra.
68. § A meghívólevél beszerzésének kötelezettsége alól mentesülnek az Országgyûlés, a köztársasági elnök, a Kormány, ezek hivatali szervezetei, az Állami Számvevõszék, az országgyûlési biztos, az Alkotmánybíróság, a minisztériumok, a Magyar Tudományos Akadémia, a központi államigazgatási szervek, a bíróságok, az ügyészségek, a közigazgatási hivatalok, illetve az országos kisebbségi önkormányzatok.
69. § Amennyiben a beutazás és tartózkodás célja önkéntes tevékenység folytatása, a Tv. 13. § (1) bekezdés d) pontjá-
4416
MAGYAR KÖZLÖNY
ban foglalt feltétel fennállása a harmadik országbeli állampolgárt fogadó szervezettel kötött önkéntes szerzõdéssel igazolható.
70. § (1) A humanitárius célú tartózkodási engedélyt a) a Tv. 29. § (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt esetekben a hontalanként, illetve befogadottként történõ elismerésrõl rendelkezõ regionális igazgatóság, b) a Tv. 29. § (1) bekezdés c) pontjában foglalt esetben a menekültügyi hatóság, c) a Tv. 29. § (1) bekezdés d) pontjában foglalt esetben – a gyámhatóság kezdeményezésére – a kísérõ nélküli kiskorú szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság, d) a Tv. 29. § (1) bekezdés e) pontjában foglalt esetben a harmadik országbeli állampolgár szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság hivatalból állítja ki, illetve hosszabbítja meg. (2) A menekültkénti elismerését kérõ, továbbá a menekültügyi hatóságtól ideiglenes vagy kiegészítõ védelmet kérõ harmadik országbeli állampolgár részére a tartózkodási engedélyt a kérelme benyújtásától számított három napon belül ki kell állítani. (3) A Tv. 29. § (1) bekezdés a)–e) pontjának hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárnak a tartózkodási engedély kiadásához, illetve meghosszabbításához ki kell töltenie a külön jogszabály szerinti adatlapot, továbbá az adatlaphoz mellékelnie kell egy darab arcfényképet.
71. § (1) A harmadik országbeli állampolgár részére a humanitárius célú tartózkodási engedélyt – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – az e rendelet III. mellékletének 2. pontjában meghatározott formában és adattartalommal kell kiállítani. (2) A Tv. 29. § (1) bekezdés c) pontjának hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgár részére a humanitárius célú tartózkodási engedélyt az e rendelet III. mellékletének 3. pontjában meghatározott formában és adattartalommal kell kiállítani.
72. § (1) Idegenrendészeti eljárásban az idegenrendészeti hatóság köteles vizsgálni, hogy a kiskorú harmadik országbeli állampolgárra a Tv.-ben és e rendeletben meghatározott, a kísérõ nélküli kiskorúakra vonatkozó szabályok alkalmazásának van-e helye. Ennek keretében különösen azt kell megállapítani, hogy
2007/65. szám
a) a harmadik országbeli állampolgár kiskorú-e, b) van-e olyan személy, aki jogszabály vagy szokás alapján a kiskorú harmadik országbeli állampolgár felügyeletére köteles. (2) A kísérõ nélküli kiskorú érdekeinek védelmében az idegenrendészeti hatóság köteles ügygondnok kirendelése iránt az eljárás megindításakor haladéktalanul intézkedni. (3) A kísérõ nélküli kiskorú elhelyezése érdekében az idegenrendészeti hatóság megkeresi az eljárás lefolytatására illetékes gyámhatóságot, valamint a kiskorú állampolgársága szerinti államnak a Magyar Köztársaság területén mûködõ konzuli képviseletét.
A befogadott és az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár ellátása, támogatása 73. § A befogadott, valamint az emberkereskedelem áldozatává vált, tartózkodási engedéllyel ellátott harmadik országbeli állampolgár (a továbbiakban: az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár) alapvetõ létfenntartási feltételeinek megteremtéséhez a Hivatal ellátásokkal és támogatásokkal járul hozzá.
74. § (1) A befogadottat és az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárt személyes gondoskodás körébe tartozó ellátások, pénzbeli ellátások és pénzbeli támogatások illetik meg. (2) A személyes gondoskodás körébe tartozó ellátások: a) közösségi vagy annak megfelelõ szálláson való elhelyezés és ellátás, b) egészségügyi ellátás, c) oktatási intézményben való étkeztetés. (3) A pénzbeli ellátások: a) egyszeri kiköltözési segély, b) beiskolázási támogatás. (4) A pénzbeli támogatások: a) lakhatási támogatás, b) az ország végleges elhagyásának támogatása, c) a munkavállaláshoz szükséges munkaalmassági egészségügyi vizsgálat költségeinek, valamint a szakmai képesítést igazoló dokumentumok fordítása költségeinek megtérítése.
75. § (1) A 74. §-ban foglalt ellátások és támogatások biztosításának, folyósításának feltétele, hogy a befogadott, illetve
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár ne rendelkezzék vagyonnal, valamint jövedelme – a vele közös háztartásban élõ házastársa, élettársa, testvére és egyenes ági rokona összes jövedelme szerint számított egy fõre jutó havi jövedelem esetén – ne haladja meg az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegét. (2) E rendelet alkalmazásában jövedelemnek, illetve vagyonnak minõsül a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény 4. § (1) bekezdés a), illetve b) pontjában meghatározott jövedelem, illetve vagyon.
76. § (1) A befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár a 74. §-ban foglalt ellátások, támogatások kérelmezése esetén – írásbeli kérelme benyújtásával egyidejûleg – az e rendelet VI. mellékletében foglalt nyomtatvány kitöltésével köteles nyilatkozni vagyoni és jövedelmi helyzetérõl. (2) A befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár az ellátásra, illetve támogatásra irányuló kérelmét a szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság bírálja el. (3) Az ellátásra, támogatásra jogosult személy a regionális igazgatóság által kiállított, e rendelet VII. mellékletében foglalt ellátási okmánnyal igazolja jogosultságát. Az ellátási okmány csak a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár tartózkodási engedélyének egyidejû felmutatásával együtt érvényes.
77. § (1) A befogadottat közösségi szálláson vagy menekülteket befogadó állomáson, az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárt az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárok elkülönített elhelyezését szolgáló befogadó állomáson vagy szerzõdés alapján fenntartott más szálláshelyen (a továbbiakban ezen alcím alkalmazásában együtt: közösségi szállás) lehet elhelyezni. (2) A befogadottnak, valamint az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárnak közösségi szálláson történõ elhelyezése esetén a közösségi szálláson történõ kötelezõ tartózkodás elrendelésétõl számított tizennyolc hónapig nem kell térítési díjat fizetnie, amennyiben jövedelme a 75. § (1) bekezdésében meghatározott mértéket nem haladja meg. (3) A befogadottra, valamint az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárra a közös-
4417
ségi szálláson történõ tartózkodása során a 130–133. §-ban foglalt rendelkezéseket kell alkalmazni. (4) A 14. életévét betöltött befogadott, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár a (3) bekezdésben foglalt ellátáson túl a közösségi szálláson való térítésmentes tartózkodás harmadik hónapjától szabad felhasználású havi költõpénzben részesül, amelynek összege az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegének 25%-a. Ha a költõpénzben részesülõ a közösségi szállás házirendjét ismételten vagy súlyosan megszegi, a költõpénzt a közösségi szállás vezetõje határozott idõtartamra megvonja. A költõpénz megvonásának idõtartamát az elkövetett cselekmény jellege és súlya alapján kell meghatározni. (5) Ha a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár jövedelme a 75. § (1) bekezdésében foglalt mértéket meghaladja, köteles az általa igénybe vett szolgáltatások önköltségét utólag, minden hónap 5. napjáig megtéríteni. A megtérítés összegét a közösségi szállás vezetõje állapítja meg.
78. § (1) A befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár a közösségi szállást a kiköltözés szándékával a regionális igazgatóság engedélyével hagyhatja el. E szándékáról a kiköltözést megelõzõen köteles nyilatkozni (a továbbiakban: kiköltözési nyilatkozat). (2) Attól a befogadottól, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgártól, aki kiköltözési nyilatkozat nélkül 48 órát meghaladóan hagyja el a közösségi szállást – és távolmaradását késõbb sem tudja hitelt érdemlõen igazolni –, a közösségi szállás vezetõje határozott idõtartamra megvonhatja. (3) Amennyiben a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár magánszállásra költözik, a regionális igazgatóság engedélyével visszatérhet a közösségi szállásra, ha vagyoni és jövedelmi viszonyai alapján a közösségi szállás igénybevételére jogosult. (4) A befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár tizennyolc hónapon túli közösségi szálláson tartózkodását – ha vagyoni és jövedelmi viszonya alapján indokolt – a regionális igazgatóság kivételes méltányosságból engedélyezheti.
79. § (1) Ha a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár nem áll társadalombiztosítási jogviszonyban, betegsége esetén a
4418
MAGYAR KÖZLÖNY
138. §-ban meghatározott egészségügyi szolgáltatásokat jogosult térítésmentesen igénybe venni. (2) A közösségi szálláson tartózkodó befogadott, valamint emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár háziorvosi ellátása a közösségi szálláson történik. (3) A közösségi szálláson kívül lakó befogadott, valamint emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár a szálláshelye szerinti – területi ellátási kötelezettséggel egészségügyi szolgáltatást nyújtó – háziorvosnál jogosult ellátásra. (4) Az egészségügyi szakellátást a területi ellátási kötelezettséggel mûködõ egészségügyi szolgáltatónál lehet igénybe venni.
80. § A befogadott, valamint az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár óvodai nevelésével, általános iskolai, középiskolai, kollégiumi és gyermekvédelmi intézményben történõ elhelyezésével kapcsolatos étkezési költségeket a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár törvényes képviselõjének kérelmére Hivatal – a regionális igazgatóság javaslatára – az ellátást biztosító intézménynek közvetlenül megtéríti.
81. § Az a befogadott, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár, aki a tartózkodási engedély elsõ alkalommal történõ kiállítását követõ fél éven belül magánszállásra költözik ki, a regionális igazgatósághoz egyszeri kiköltözési segély iránti kérelmet nyújthat be. A kérelemhez csatolni kell a kiköltözési nyilatkozatot, egy ismételten kitöltött vagyon- és jövedelemnyilatkozatot, valamint a lakásbérleti szerzõdést vagy a magánszállás tulajdonosának a költözéshez való hozzájáruló nyilatkozatát, és igazolni kell a kérelmezõ szálláshelyének bejelentését.
82. § (1) Az egyszeri kiköltözési segély iránti kérelemrõl a kérelmezõ szociális helyzetét mérlegelve a regionális igazgatóság dönt. A kiköltözési segély csak egy alkalommal nyújtható. (2) A segély összege felnõtt személy részére az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegének 300%-a, 18. életévét be nem töltött kiskorú részére 170%-a, azonban egy család esetében sem haladhatja meg az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegének hatszorosát.
2007/65. szám
(3) A segélyt a Hivatal a kérelemben megadott, igazolt bejelentett szálláshely szerinti címre a kérelmezõ személynek postai úton utalja át. (4) Az egyszeri kiköltözési segélyt igénybe vevõk közösségi szálláson történõ elhelyezésre és ellátásra csak a 78. § (4) bekezdésben foglaltak szerint tarthatnak igényt.
83. § (1) Az általános iskolai, valamint a középiskolai tanulmányokat folytató befogadott, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár törvényes képviselõje az oktatási intézménybe való beiratkozáskor beiskolázási támogatás iránti kérelmet nyújthat be a regionális igazgatósághoz. A Hivatal – a regionális igazgatóság javaslatára – szociális alapon való rászorultság megállapítása esetén egyszeri beiskolázási támogatást folyósíthat. (2) A beiskolázási támogatás összege az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegének 50%-a.
84. § (1) A településen elismert minimális lakásnagyságot és minõséget meg nem haladó lakásban, szálláson lakó befogadott, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár kérelmére lakbérének, albérleti díjának, szállásköltségének megfizetéséhez a regionális igazgatóság támogatást nyújthat. A támogatás csak érvényes bérleti, albérleti szerzõdés vagy befogadó nyilatkozat alapján, elõzetes környezettanulmány után folyósítható. Az elõzetes környezettanulmányt a kérelmezõ szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság folytatja le. (2) Lakhatási támogatás a tartózkodási engedély elsõ alkalommal történõ kiállításától számított legfeljebb tizennyolc hónapig folyósítható. (3) A támogatás összege a bérbeadó által igazolt lakbér, albérleti díj, szállásköltség 50%-a, de legfeljebb az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összege egy fõ esetén, egy család esetén legfeljebb az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegének kétszerese. Ugyanabban a lakásban együtt élõ, családtagnak nem minõsülõ befogadottakra, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárokra a családra vonatkozó szabályok irányadóak.
85. § A regionális igazgatóság a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár kérelmére, végleges hazatérése vagy harmadik or-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
szágba történõ végleges távozása esetén a célállomásig érvényes menetjegye árának és a kiutazással összefüggõ egyéb költségének részben vagy egészben történõ megtérítésérõl dönthet. A regionális igazgatóság által megállapított összeget a Hivatal folyósítja.
86. § A regionális igazgatóság a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár kérelmére egy alkalommal átvállalhatja a munkavállaláshoz szükséges munkaalkalmassági egészségügyi vizsgálat költségeinek, valamint a szakmai képesítést igazoló dokumentumok fordítása költségeinek megtérítését. Az átvállalt összeget a Hivatal folyósítja.
87. § (1) A Hivatal társadalmi szervezettel, helyi önkormányzattal, egyházzal, jogi személlyel, egyesülettel, alapítvánnyal, ezek intézményeivel, gazdasági társasággal (a továbbiakban: szolgáltató) szerzõdést köthet a) a befogadottak, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárok elszállásolására; b) az ellátások teljesítésére; c) a befogadottak, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárok szociális és mentálhigiénés gondozására; d) a befogadottak, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárok jogaira és kötelezettségeire irányuló tájékoztatásra.
4419
(2) Az e rendelet alapján nyújtott ellátás, támogatás költségeit a Hivatal utólagos elszámolás alapján téríti meg. A költségtérítést – az ellátásban, támogatásban részesített befogadott, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár nevének és a hatóság által kiadott dokumentum sorszámának vagy ügyiratszámának feltüntetésével – az ellátás, támogatás biztosításától számított egy hónapon belül, részletezett számla alapján lehet igényelni a Hivataltól. (3) A Hivatal a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár ellátásához nélkülözhetetlen kiadások fedezetét az ellátást vagy támogatást folyósító szervnek megelõlegezheti. (4) Amennyiben a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár magyarországi temetésérõl a települési önkormányzat képviselõ-testülete gondoskodott, ezzel járó igazolt kiadásait a jegyzõ igénylésére a Hivatal megtéríti.
Ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolás 89. §
88. §
(1) Az ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolás kiállítása a) a Tv. 30. § (1) bekezdés a), b), h) és i) pontjában meghatározott esetekben az idegenrendészeti ügyben eljáró regionális igazgatóság, b) a Tv. 30. § (1) bekezdés c) pontjában meghatározott esetben a harmadik országbeli állampolgár magyarországi szálláshelye, ennek hiányában a tartózkodási helye szerint illetékes regionális igazgatóság, c) a Tv. 30. § (1) bekezdés d) pontjában meghatározott esetben a szülõ magyarországi szálláshelye vagy lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóság, d) a Tv. 30. § (1) bekezdés e) pontjában meghatározott esetben az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság, e) a Tv. 30. § (1) bekezdés f) pontjában meghatározott esetben a Határõrség, f) a Tv. 30. § (1) bekezdés g) pontjában meghatározott esetben az úti okmányt visszatartó, illetve visszavonó regionális igazgatóság, g) a Tv. 30. § (1) bekezdés j) pontjában meghatározott esetben a kijelölt tartózkodási hely szerint illetékes regionális igazgatóság hatáskörébe tartozik.
(1) Az ellátást vagy támogatást nyújtó szerv, intézmény, személy a Hivatal költségvetésének terhére teljesített kiadásait az egyéb kiadásoktól elkülönítve köteles nyilvántartani, és köteles a támogatást kérõ jogosultságának fennállását ellenõrizni.
(2) Az ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolás érvényét veszti, ha a harmadik országbeli állampolgár az ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolás kiállítására alapul szolgáló eljárás eredményeként tartózkodási vízumot, tartózkodási engedélyt vagy ideiglenes letelepedési engedélyt kap.
(2) A szerzõdésnek tartalmaznia kell: a) az ellátásban részesítendõk körét, a nyújtandó ellátások megnevezését és idõtartamát; b) a szerzõdés tárgyát képezõ ellátások, feladatok teljesítésének módját és ellenértékét; c) az ellátások, feladatok nyilvántartására, valamint teljesítésük ellenértékének elszámolására és átutalására vonatkozó kikötéseket; d) a Hivatalnak a szerzõdés teljesülésére irányuló ellenõrzési jogosultságát és az ellenõrzés módját; e) a szerzõdés felmondásának módját, hónapokban meghatározott idejét, valamint az esetleges jogviták rendezésére vonatkozó kikötéseket.
4420
MAGYAR KÖZLÖNY
Az Észak-atlanti Szerzõdés tagállamai közötti, fegyveres erõik jogállásáról szóló, 1951. június 19-én, Londonban kelt Megállapodás hatálya alá tartozó polgári állomány tagjai és a hozzátartozók beutazása és tartózkodása 90. § A Tv. 31. § (1) bekezdés hatálya alá tartozó harmadik országbeli állampolgárnak a tartózkodási vízum, illetve a tartózkodási engedély iránti kérelméhez – a 35. § (5), illetve a 47. § (4) bekezdésében foglaltaktól eltérõen – az alábbi okiratokat kell mellékelnie: a) egy darab arcfényképet, b) a Tv. 13. § (1) bekezdés c)–d) pontjaiban foglalt feltételek fennállását igazoló okiratokat, valamint b) a honvédelemért felelõs miniszter által kiállított, magyarországi státuszára vonatkozó igazolást.
IV. Fejezet A LETELEPEDÉS RÉSZLETES SZABÁLYAI A letelepedett harmadik országbeli állampolgár lakóhelyének bejelentése és személyazonosító igazolványa kiállítása
2007/65. szám
zolja, ezért ezt a hatósági igazolványt a tartózkodási okmánnyal együtt kell õrizni és az arra feljogosított hatóságnak betekintésre át kell adni. (6) A letelepedett harmadik országbeli állampolgár a személyi azonosítót és lakcímet igazoló hatósági igazolvány kiadására irányuló eljárásban az elsõ lakóhelyét a regionális igazgatóság által kiadott, az idegenrendészeti hatóság által nyilvántartott személyes adatokat és a tartózkodási okmány okmányazonosító adatait is tartalmazó hatósági bizonyítvánnyal igazolja. A lakóhelyváltozás bejelentését a továbbiakban a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány igazolja.
92. § A letelepedett harmadik országbeli állampolgár a letelepedett jogállását igazoló okmány kiállításától számított három munkanapon belül köteles a körzetközponti feladatokat ellátó települési (fõvárosi kerületi) önkormányzat jegyzõjénél személyi- és lakcímadatait bejelenteni, továbbá köteles a személyazonosító igazolvány kiadását kérni.
Az eljáró hatóságok illetékessége 93. §
91. § (1) Az ideiglenes letelepedési engedély, nemzeti letelepedési engedély, illetve EK letelepedési engedély iránti kérelmet elõterjesztõ harmadik országbeli állampolgár az elsõ magyarországi lakóhelyének létesítését – amennyiben magyarországi lakóhellyel még nem rendelkezik – a kérelem elõterjesztésével egyidejûleg jelenti be. (2) A harmadik országbeli állampolgár az elsõ lakóhelyének bejelentéséhez köteles okirattal igazolni a lakás feletti rendelkezési, illetve használati jogosultságát. A kérelemnek a lakóhely bejelentésére szolgáló rovatát a bejelentõnek, valamint a lakás tulajdonosának vagy a lakás használatára egyéb jogcímen jogosultnak mint szállásadónak is alá kell írnia. (3) A regionális igazgatóság az elsõ lakóhely bejelentésére vonatkozó kérelmet a letelepedési engedély iránti kérelmet elutasító határozatában utasítja el. (4) A letelepedett harmadik országbeli állampolgár köteles a letelepedési engedélyezési eljárásban bejelentett lakóhelyének megváltozását az új lakóhelye szerint illetékes települési önkormányzat jegyzõjénél – a külön jogszabályban foglaltak szerint – bejelenteni. (5) A lakóhely megváltozása nem jár a tartózkodási okmány cseréjével. A lakóhelyváltozás bejelentését a (4) bekezdés szerinti eljárásban a jegyzõ által kiadott, a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány iga-
(1) Az ideiglenes letelepedési engedély, nemzeti letelepedési engedély, illetve EK letelepedési engedély iránti kérelmet a külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon, a kérelmezõ harmadik országbeli állampolgár jövõbeni lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságon kell benyújtani. (2) A harmadik országbeli állampolgár bevándorlási engedélyét, letelepedési engedélyét, ideiglenes letelepedési engedélyét, nemzeti letelepedési engedélyét, illetve EK letelepedési engedélyét a harmadik országbeli állampolgár lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóság vonhatja vissza.
A kérelemhez csatolandó okiratok 94. § (1) Az ideiglenes letelepedési engedély, nemzeti letelepedési engedély és EK letelepedési engedély iránti kérelem benyújtásakor a kérelmezõnek be kell mutatnia az érvényes úti okmányát, valamint kérelméhez csatolnia kell: a) a születési, házasságban élõ kérelmezõ esetén a házassági anyakönyvi kivonatot is, a házasság megszûnése esetén az azt megállapító jogerõs hatósági határozatot, továbbá a kiskorú kérelmezõ személyes joga szerinti hiteles
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
okiratot arról, hogy a kiskorú harmadik országbeli állampolgár letelepedésének nincs törvényes akadálya; b) a Magyar Köztársaságba történõ beutazását megelõzõ állandó vagy szokásos tartózkodási helye szerinti ország hatósága által kiállított, a büntetlen elõéletet igazoló, hat hónapnál nem régebbi okiratot; c) a magyarországi lakhatást és megélhetést igazoló okiratot; d) a biztosítotti jogviszonyt igazoló okiratot.
95. § (1) A magyarországi megélhetés különösen a következõ okiratokkal igazolható: a) magyarországi pénzintézetnél készpénz-megtakarítást igazoló, pénzintézeti igazolással; b) a megélhetést biztosító magyarországi vagyon, vagyoni értékû jog, vagyoni érték meglétét igazoló közokirattal vagy teljes bizonyító erejû magánokirattal; c) a magyar jog hatálya alá tartozó rendszeres, munkavégzésre irányuló jogviszonyból származó adóköteles jövedelem igazolásával; d) egyéb magyarországi rendszeres, jövedelemszerzõ tevékenységbõl származó, közokirattal vagy más módon igazolt adóköteles jövedelemmel; e) külföldrõl folyósított rendszeres jövedelemrõl szóló magyar pénzintézeti igazolással; f) a Magyar Köztársaságban élõ családtag által tett, közjegyzõi okiratba foglalt, a kérelmezõ eltartását és ellátását biztosító nyilatkozattal, valamint a tartást vállaló személy tartási képességét igazoló okirattal. (2) A magyarországi megélhetés értékelésekor különösen az alábbi szempontokat kell figyelembe venni: a) az egy háztartásban jövedelemmel vagy vagyonnal rendelkezõk száma; b) az egy háztartásban eltartottak száma; c) a kérelmezõ a saját és családtagjai lakhatását szolgáló ingatlan tulajdonosa-e. (3) Nem lehet a (1) bekezdés b) pontjában meghatározott vagyonnak tekinteni különösen a) a szokásos életszükségleti és berendezési tárgyakat; b) a harmadik országbeli állampolgár olyan ingatlanát, amely saját és az általa eltartottak lakhatását szolgálja; c) a mozgáskorlátozott személy gépjármûvét és d) azokat a vagyontárgyakat, amelyek a harmadik országbeli állampolgár jövedelmének megszerzéséhez szükségesek. (4) A havi jövedelem kiszámításakor a) rendszeres jövedelem esetén aa) ha a jogszerû tartózkodás idõtartama az egy évet meghaladja, a kérelem benyújtását megelõzõ évben szerzett adózott jövedelem, valamint a kérelmezést megelõzõ három hónapban szerzett jövedelem,
4421
ab) egyéb esetben a kérelmezést megelõzõ három hónapban szerzett jövedelem; b) nem rendszeres jövedelem esetén a kérelem benyújtását megelõzõ tizenkét hónap alatt kapott összeg egy havi átlagát kell együttesen figyelembe venni. (5) A magyarországi lakhatás különösen a következõkkel igazolható: a) a kérelmezõ magyarországi lakásának tulajdonjogát igazoló, három hónapnál nem régebbi tulajdonilap-másolattal; b) lakásbérleti jogviszonyt igazoló lakásbérleti szerzõdéssel; illetõleg c) a Magyar Köztársaságban élõ családtag közjegyzõi okiratba foglalt, a kérelmezõ lakhatását biztosító nyilatkozatával. (6) Nem kell csatolni a lakhatás feltételeit igazoló okiratot, ha a tartózkodási engedély kiadása vagy meghosszabbítása iránti eljárásban a kérelmezõ azt már csatolta, és a harmadik országbeli állampolgár bejelentett szálláshelye nem változott meg.
96. § A 94. § (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt okirat csatolása alól felmentés adható, ha az okirat beszerzése a harmadik országbeli állampolgár önhibáján kívüli okból lehetetlen, vagy aránytalan nehézséggel járna. Ilyen esetben az okiratot a kérelmezõ nyilatkozata pótolja.
A Nemzetbiztonsági Hivatal szakhatósági eljárása 97. § (1) Annak megállapítása érdekében, hogy a harmadik országbeli állampolgár letelepedése nem veszélyezteti a Magyar Köztársaság nemzetbiztonságát, be kell szerezni a Nemzetbiztonsági Hivatal szakhatósági állásfoglalását. (2) A regionális igazgatóság az ideiglenes letelepedési engedély elsõ ízben történõ kiadása, a nemzeti letelepedési engedély vagy az EK letelepedési engedély iránti kérelmet benyújtó harmadik országbeli állampolgár központi idegenrendészeti nyilvántartásban kezelt adatait továbbítja a Nemzetbiztonsági Hivatalnak. A Nemzetbiztonsági Hivatal megkeresésére a regionális igazgatóság a kérelemhez csatolt okiratokba betekintést biztosít, illetve azokról másolatot készít. (3) A Nemzetbiztonsági Hivatal a szakhatósági állásfoglalását a) ideiglenes letelepedési engedély iránti kérelem esetén húsz napon belül, b) nemzeti letelepedési engedély vagy EK letelepedési engedély iránti kérelem esetén negyvenöt napon belül írásban megküldi a regionális igazgatóságnak.
4422
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
(4) Ha a szakhatósági állásfoglalás megküldését követõen a harmadik országbeli állampolgárra vonatkozóan olyan adat merül fel, amely a szakhatósági hozzájárulás visszavonását indokolja, a szakhatóság az illetékes regionális igazgatóságot haladéktalanul értesíti.
(4) Az ideiglenes letelepedési engedély meghosszabbítása esetén a kérelmezõnek – amennyiben nyilatkozata szerint a megelõzõ kérelmezéshez képest megélhetési és lakhatási körülményei változatlanok – csak a (3) bekezdésben meghatározott okiratot kell benyújtania.
A bevándorolt vagy letelepedett harmadik országbeli állampolgár Magyar Köztársaság területén született gyermeke bejelentésével kapcsolatos eljárás
100. §
98. § A bevándorolt vagy letelepedett harmadik országbeli állampolgárnak a Magyar Köztársaság területén született gyermeke részére – a születés bejelentésére szolgáló, külön jogszabályban meghatározott formanyomtatvány alapján – a regionális igazgatóság az ideiglenes letelepedési engedélyt vagy nemzeti letelepedési engedélyt soron kívül, de legkésõbb öt napon belül adja ki.
Ideiglenes letelepedési engedély 99. § (1) A harmadik országbeli állampolgár az ideiglenes letelepedési engedély iránti kérelmét legkésõbb a három hónapot meg nem haladó jogszerû tartózkodása utolsó napján, illetve három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító engedélyének lejártát harminc nappal megelõzõen nyújthatja be. (2) Az ideiglenes letelepedési engedély iránti kérelem benyújtásakor a kérelmezõnek be kell mutatnia az Európai Unió tagállama által a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-ei 2003/109/EK irányelv (a továbbiakban: 2003/109/EK irányelv) alapján kiállított huzamos tartózkodói jogállást igazoló EK tartózkodási engedélyét. (3) A Tv. 34. § (1) bekezdésben foglalt tartózkodási cél igazolására az ideiglenes letelepedési engedély iránti kérelemhez a következõ okiratokat kell benyújtani: a) keresõtevékenység folytatása céljából történõ tartózkodás esetén az 59. § (1) bekezdésében meghatározott okiratot; b) tanulmányok folytatása vagy szakképzés céljából történõ tartózkodás esetén a 60. § (1) bekezdésében meghatározott okiratot; c) egyéb célból történõ tartózkodás esetén a tartózkodás célját igazoló okiratot; d) családtagként történõ kérelmezés esetén a Tv. 34. § (2) bekezdésében meghatározott családi kapcsolatot igazoló okiratot.
(1) Az ideiglenes letelepedési engedély érvényességi idejét a tartózkodás – a kérelmezõ nyilatkozata szerinti – várható idõtartamára, valamint a tartózkodás célját igazoló okiratokban foglaltakra figyelemmel kell megállapítani. (2) A regionális igazgatóság az ideiglenes letelepedési engedély kiadása esetén az e rendelet IV. mellékletében meghatározott tartózkodási okmányt állítja ki.
101. § Az ideiglenes letelepedési engedély okmány érvénytelen, ha a) az engedélyezett tartózkodási idõ lejárt; b) az ideiglenes letelepedési engedélyt jogerõsen visszavonták; c) az okmány helyett a harmadik országbeli állampolgár – az okmány cseréjére, pótlására irányuló eljárásban vagy az ideiglenes letelepedési engedély meghosszabbítása miatt – új okmányt kapott; d) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; e) hamis adatot tartalmaz, vagy meghamisították; f) a jogosultja nemzeti letelepedési engedélyt, EK letelepedési engedélyt, vagy a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott, illetve magyar állampolgárságot szerzett; g) jogosultja meghalt.
102. § A Tv. 34. § (8) bekezdése szerinti értesítést – a visszavonás jogerõssé válását követõen – az elsõ fokon eljárt regionális igazgatóság továbbítja az érintett tagállam kijelölt hatóságának.
Nemzeti letelepedési engedély 103. § (1) A Tv. 35. § (1) bekezdés a) pontjában foglalt feltételnek az a harmadik országbeli állampolgár felel meg, aki a nemzeti letelepedési engedély iránti kérelem benyújtásáig – a Tv. 35. § (2) bekezdésében foglaltak figyelembe-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4423
vételével – hároméves jogszerû tartózkodását nem szakította meg.
105. §
(2) A jogszerû tartózkodás megszakítása esetén a tartózkodási idõ számítása újra kezdõdik.
(1) A Tv. 37. § (1) bekezdés a) pontja szerint a letelepedés engedélyezésének alapjául szolgáló körülmények különösen akkor változtak meg jelentõsen, ha a letelepedett harmadik országbeli állampolgár a) önmaga, illetõleg tartásra jogosult hozzátartozói megélhetését vagy lakhatását biztosítani nem tudja; b) munkaképessége ellenére – önhibájából – rendszeres szociális ellátásra és támogatásra szorul; c) tartását vagy lakhatását vállaló családtagja e kötelezettségének nem tesz eleget.
(3) A Tv. 35. §-a alkalmazásában jogszerû tartózkodásnak minõsül a) a három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízummal, b) a tartózkodási engedéllyel, c) az ideiglenes letelepedési engedéllyel, d) a Tv. 30. § (1) bekezdés a) pontja alapján kiállított ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolással, e) a külön törvény szerinti tartózkodási kártyával a Magyar Köztársaság területén történõ tartózkodás. (4) A Tv. 35. § (1) bekezdés b) pontjában foglalt családi életközösség akkor valósul meg, ha a kérelmezõ harmadik országbeli állampolgár a bevándorolt, letelepedett, illetve menekültként elismert harmadik országbeli állampolgárral életvitelszerûen közös háztartásban él. (5) A jogszerû tartózkodás méltányolható okból történõ megszakítását a nemzeti letelepedési engedélyt kérelmezõnek okirattal kell igazolnia, így különösen: a) külföldi intézményben történõ gyógykezelésrõl szóló igazolással; b) a gyakori külföldi kiküldetéssel járó munkakör betöltésérõl szóló igazolással, illetve a kiküldetések – a munkáltatói jogkör gyakorlója által hitelesített – listájával.
104. § (1) A nemzeti letelepedési engedély iránti kérelmet az elsõ fokon eljáró regionális igazgatóság százhúsz napon belül, az elsõ fokú határozat ellen benyújtott fellebbezést a Hivatal hatvan napon belül bírálja el. (2) A regionális igazgatóság a nemzeti letelepedési engedély kiadása esetén az e rendelet IV. mellékletében meghatározott tartózkodási okmányt állítja ki. (3) A (2) bekezdésben meghatározott okmány érvényességi ideje öt év, melyet a harmadik országbeli állampolgár lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóság – a harmadik országbeli állampolgár külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon elõterjesztett kérelmére – további öt évvel meghosszabbít. (4) Ha a letelepedési engedély okmány érvényességi ideje lejárt, vagy az okmányt ki kell cserélni, illetve ha a bevándorolt új úti okmányt kapott, a harmadik országbeli állampolgár lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóság – a harmadik országbeli állampolgár külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon elõterjesztett kérelmére – a (2) bekezdésben meghatározott okmányt állítja ki.
(2) Az a harmadik országbeli állampolgár, aki letelepedési vagy nemzeti letelepedési engedélyét családi kapcsolatra tekintettel kapta, köteles házassága felbontását, illetve házastársa halálát a házasság felbontására vonatkozó jogerõs ítélet kézhezvételétõl, illetõleg a halotti anyakönyvi kivonat kiállításától számított hatvan napon belül a lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál az okiratok egyidejû csatolásával bejelenteni. (3) A bevándorolt vagy letelepedett harmadik országbeli állampolgár köteles értesíteni a lakóhelye vagy tartózkodási helye szerint illetékes regionális igazgatóságot, ha a Magyar Köztársaság területét a külföldi letelepedés szándékával elhagyja. (4) A bevándorlási engedéllyel, letelepedési engedéllyel vagy nemzeti letelepedési engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgár a Magyar Köztársaság területének hat hónapnál hosszabb ideig történõ elhagyásának szándékáról a lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóságot – az okok és a külföldi tartózkodás várható idõtartamának megjelölésével – írásban értesítheti. Amennyiben a harmadik országbeli állampolgár a Magyar Köztársaság területét két évet meg nem haladó idõtartamra és nem a végleges külföldi letelepedés szándékával hagyja el, a regionális igazgatóság a külföldi tartózkodás – az értesítésben foglalt – várható idõtartamán belül a bevándorlási engedélyt, letelepedési engedélyt, illetve nemzeti letelepedési engedélyt a Tv. 37. § (1) bekezdés c) pontja alapján nem vonhatja vissza, feltéve, hogy a harmadik országbeli állampolgár az értesítést megelõzõ egy éves idõtartamon belül legalább száznyolcvan napot a Magyar Köztársaság területén tartózkodott.
106. § A bevándorlási engedély, letelepedési engedély és nemzeti letelepedési engedély okmány érvénytelen, ha a) érvényességi ideje lejárt; b) a bevándorlási engedélyt, letelepedési engedélyt vagy nemzeti letelepedési engedélyt jogerõsen visszavonták; c) az okmány helyett a harmadik országbeli állampolgár – az okmány cseréjére, pótlására irányuló eljárásban
4424
MAGYAR KÖZLÖNY
vagy az okmány érvényességi idejének meghosszabbítása miatt – új okmányt kapott; d) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; e) hamis adatot tartalmaz, vagy meghamisították; f) a jogosultja EK letelepedési engedélyt vagy a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott, illetve magyar állampolgárságot szerzett; g) jogosultja meghalt.
2007/65. szám
letelepedési engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgárnak a 2003/109/EK irányelv alapján huzamos tartózkodói jogállást igazoló EK tartózkodási engedélyt állított ki, az illetékes regionális igazgatóság a harmadik országbeli állampolgár EK letelepedési engedélyét visszavonó határozat jogerõssé válását követõen a visszavonás tényérõl értesíti az érintett tagállam kijelölt hatóságát.
110. § EK letelepedési engedély 107. § (1) A Tv. 38. § (1) bekezdésében foglalt feltételnek az a harmadik országbeli állampolgár felel meg, aki az EK letelepedési engedély iránti kérelem benyújtásáig – a Tv. 38. § (6) bekezdésében foglaltak figyelembevételével – ötéves jogszerû tartózkodását nem szakította meg. (2) A jogszerû tartózkodás megszakítása esetén a tartózkodási idõ számítása újra kezdõdik. (3) A Tv. 38. §-a alkalmazásában jogszerû tartózkodásnak minõsül a) a három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízummal, b) a tartózkodási engedéllyel, c) az ideiglenes letelepedési engedéllyel, d) a bevándorlási engedéllyel, letelepedési engedéllyel vagy nemzeti letelepedési engedéllyel, e) a Tv. 30. § (1) bekezdés a) pontja alapján kiállított ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolással, f) a külön törvény szerinti tartózkodási kártyával a Magyar Köztársaság területén történõ tartózkodás.
108. § (1) Az EK letelepedési engedély iránti kérelmet az elsõ fokon eljáró regionális igazgatóság százhúsz napon belül, az elsõ fokú határozat ellen benyújtott fellebbezést a Hivatal hatvan napon belül bírálja el. (2) A regionális igazgatóság az EK letelepedési engedély kiadása esetén az e rendelet IV. mellékletében meghatározott tartózkodási okmányt állítja ki. (3) A (2) bekezdésben meghatározott okmány érvényességi ideje öt év, melyet a harmadik országbeli állampolgár lakóhelye szerint illetékes regionális igazgatóság – a harmadik országbeli állampolgár külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon elõterjesztett kérelmére – további öt évvel meghosszabbít.
Az EK letelepedési engedély okmány érvénytelen, ha a) érvényességi ideje lejárt; b) az EK letelepedési engedélyt jogerõsen visszavonták; c) az okmány helyett a harmadik országbeli állampolgár – az okmány cseréjére, pótlására irányuló eljárásban, vagy az okmány érvényességi idejének meghosszabbítása miatt – új okmányt kapott; d) a benne foglalt adatok igazolására alkalmatlanná vált; e) hamis adatot tartalmaz, vagy meghamisították; f) a jogosultja a szabad mozgás és tartózkodás jogát igazoló okmányt kapott, vagy magyar állampolgárságot szerzett; g) jogosultja meghalt. Értesítés a bevándorolt vagy letelepedett státusz visszavonása esetén 111. § (1) A bevándorlási engedély, letelepedési engedély, ideiglenes letelepedési engedély, nemzeti letelepedési engedély, illetve EK letelepedési engedély visszavonásáról a regionális igazgatóság a jogerõs és végrehajtható határozat egy másolati példányának megküldésével öt munkanapon belül értesíti a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartását kezelõ központi szervet (a továbbiakban: személyi adat- és lakcímnyilvántartás központi szerve), továbbá a harmadik országbeli állampolgár személyazonosító igazolványát, valamint a személyi azonosítót és a lakcímet igazoló hatósági igazolványt elveszi. (2) Az (1) bekezdés szerint elvett okmányokat a személyi adat- és lakcímnyilvántartás központi szervének kell megküldeni. V. Fejezet A HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROKRA VONATKOZÓ RENDÉSZETI SZABÁLYOK A beléptetés megtagadása és a visszairányítás
109. §
112. §
Amennyiben az Európai Unió tagállamának kijelölt hatósága értesítést küld arról, hogy a Magyar Köztársaságban EK
(1) A Tv. 41. § (1) bekezdésében foglalt határidõket a beléptetés megtagadásának idõpontjától kell számítani.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(2) Amennyiben a Határõrség a harmadik országbeli állampolgárt a Tv. 41. § (1) bekezdés b) pontja alapján a határterület vagy a repülõtér meghatározott részén való tartózkodásra kötelezi, részére a repülõtéri tranzitterületen vagy a határterületen e célra kialakított helyiségében a 132. § szerinti ellátásokat köteles biztosítani. (3) A Tv. 41. § (2) bekezdésében meghatározott esetben a Határõrség az érintett harmadik országbeli állampolgárt a Schengeni határ-ellenõrzési kódex 5. cikk (4) bekezdés c) pontja alapján lépteti be, majd a határátlépés helye szerint illetékes regionális igazgatósághoz állítja elõ, amely a kiutasítási feltételek fennállásának vizsgálatára irányuló idegenrendészeti eljárást soron kívül folytatja le.
Kötelezés a Magyar Köztársaság területének elhagyására 113. § (1) A Tv. 42. § (2) bekezdésében foglalt határidõt a tartózkodás jogcímére, valamint a harmadik országbeli állampolgár visszautazásának elõkészítéséhez szükséges idõtartamra figyelemmel kell meghatározni. (2) A Magyar Köztársaság területének elhagyására vonatkozó kötelezettség határidejének elsõ napja a tartózkodásra jogosító okmány kiadását vagy meghosszabbítását elutasító, illetve a tartózkodásra jogosító okmányt visszavonó határozat jogerõssé válásának napja. (3) A harmadik országbeli állampolgár tartózkodása jogszerûségét a teljesítési határidõ leteltéig a Magyar Köztársaság területének elhagyására kötelezõ határozattal igazolja.
Az idegenrendészeti kiutasítás és a beutazási és tartózkodási tilalom elrendelése 114. § (1) Idegenrendészeti kiutasítás elrendelésére – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – az illetékes regionális igazgatóság jogosult. (2) A Tv. 43. § (2) bekezdés a) pontja alapján a Határõrség jogosult idegenrendészeti kiutasítás elrendelésére, feltéve, hogy a Magyar Köztársaság államhatárának jogellenes átlépését vagy ennek kísérletét a Schengeni határ-ellenõrzési kódex 2. cikk 9. pontjában meghatározott határellenõrzési tevékenysége kapcsán, a határterületen észlelte, és a harmadik országbeli állampolgár kiutasításának végrehajtására visszafogadási egyezmény alapján kerülhet sor. (3) Önálló beutazási és tartózkodási tilalom elrendelésére
4425
a) a Tv. 43. § (1) bekezdése alapján a Hivatal, b) a Tv. 43. § (2) bekezdése alapján az illetékes regionális igazgatóság, c) a Tv. 43. § (2) bekezdés e) pontja alapján, amennyiben a harmadik országbeli állampolgár a Határõrség által elrendelt idegenrendészeti kiutasítás végrehajtásának költségeit nem térítette meg, a Határõrség jogosult. (4) Idegenrendészeti kiutasítás vagy önálló beutazási és tartózkodási tilalom a) a Tv. 43. § (2) bekezdés a) pontja alapján a Határõrség, b) a Tv. 43. § (2) bekezdés f) pontja alapján kizárólag a nyomozó hatóság vagy a Nemzetbiztonsági Hivatal, c) a Tv. 43. § (2) bekezdés g) pontja alapján kizárólag az egészségügyi államigazgatási szerv, d) a Tv. 43. § (2) bekezdés i) pontja alapján kizárólag a szabálysértési hatóság, bíróság vagy helyszíni bírság kiszabására jogosult hatóság javaslatára rendelhetõ el. (5) A Tv. 43. § (1) bekezdés szerinti kiutasítási vagy önálló beutazási és tartózkodási tilalom elrendelési ok fennállásáról a külpolitikáért felelõs miniszter a Hivatalt értesíti. (6) A beutazási és tartózkodási tilalom törlésére – a 115. § (8) bekezdésében foglalt kivétellel – az azt elrendelõ idegenrendészeti hatóság jogosult.
115. § (1) A Tv. 43. § (2) bekezés i) pontjában meghatározott okból a szabálysértési hatóság, a bíróság, illetve a helyszíni bírságolásra jogosult szerv a pénzbírságot kiszabó határozata jogerõre emelkedésétõl, illetve a helyszíni bírság kiszabásától számított negyvenhatodik naptól a székhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnak javaslatot tehet a beutazási és tartózkodási tilalom elrendelésére. (2) A szabálysértési hatóság, a bíróság, illetve a helyszíni bírság kiszabására jogosult szerv az (1) bekezdés szerinti megkeresésében közli a bírságot meg nem fizetõ harmadik országbeli állampolgár természetes személyazonosító adatait, állampolgárságát, nem magyarországi lakóhelyét, a szabálysértési hatóság, a bíróság vagy a helyszíni bírságot kiszabó szerv megnevezését, a szabálysértési határozat számát és a jogerõre emelkedésének napját, a helyszíni bírság ügyszámát, a számlaszámot, a kiszabott pénzbírság, illetve helyszíni bírság összegét. (3) A regionális igazgatóság a megkeresés alapján a harmadik országbeli állampolgár adatait a nyilvántartásban ellenõrzi. Ha az ellenõrzés során megállapítja, hogy a külföldi a szabálysértés elkövetését követõen tartózkodási jogosultságot szerzett, errõl értesíti az (1) bekezdésben meghatározott szervet.
4426
MAGYAR KÖZLÖNY
(4) A Tv. 43. § (2) bekezdés i) pontja alapján elrendelt beutazási és tartózkodási tilalmat haladéktalanul törölni kell, ha a harmadik országbeli állampolgár a kiszabott pénzbírságot vagy helyszíni bírságot megfizette. (5) Ha a pénzbírságot, illetve a helyszíni bírságot a harmadik országbeli állampolgár utólag, készpénzben fizeti meg, a szabálysértési hatóság, a bíróság vagy a helyszíni bírságot kiszabó szerv a bírságnak a számlájára történõ megérkezését követõen a beutazási és tartózkodási tilalom törlése érdekében haladéktalanul értesíti a regionális igazgatóságot. (6) Ha a harmadik országbeli állampolgár a vízum kiadására irányuló eljárásban igazolja a pénzbírság, illetve a helyszíni bírság utólag történõ megfizetését, a konzuli tisztviselõ – a beutazási és tartózkodási tilalom törlése érdekében – a befizetés tényérõl a befizetõ természetes személyazonosító adatainak, állampolgárságának, úti okmánya számának, a határozat vagy a helyszíni bírság ügyszámának, a befizetésre került bírság összegének és az ügyben eljárt hatóság vagy szerv megnevezésének közlésével haladéktalanul tájékoztatja a beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelõ regionális igazgatóságot. (7) Amennyiben a Határõrség a határátkelõhelyen történõ személyellenõrzés során megállapítja, hogy a harmadik országbeli állampolgárral szemben kizárólag a pénzbírság, illetõleg helyszíni bírság meg nem fizetése miatt rendeltek el beutazási és tartózkodási tilalmat, köteles a harmadik országbeli állampolgárt tájékoztatni arról, hogy a tartozását utólag, készpénzben is megfizetheti. (8) Ha a harmadik országbeli állampolgár utólag, készpénzben teljesíti fizetési kötelezettségét, vagy rendelkezik a befizetés banki átutalását igazoló bizonylattal, a Határõrség a beutazási és tartózkodási tilalom törlését követõen engedélyezi beléptetését.
116. § Jogerõs kiutasítása esetén a bevándorolt vagy letelepedett harmadik országbeli állampolgár személyazonosító igazolványát és a személyi azonosítót és a lakcímet igazoló hatósági igazolványát az idegenrendészeti kiutasítást elrendelõ vagy a bíróság által elrendelt kiutasítást végrehajtó regionális igazgatóság harminc napon belül megküldi a személyi adat- és lakcímnyilvántartás központi szervének.
117. § A Tv. 45. § (5) bekezdésében meghatározott kiutasítási akadály felmerülése esetén az idegenrendészeti hatóság a kísérõ nélküli kiskorú elhelyezése érdekében haladéktalanul megkeresi az eljárás lefolytatására illetékes gyámhatóságot.
2007/65. szám 118. §
(1) Idegenrendészeti kiutasítás esetén az ország elhagyására elõírt kötelezettség határnapját a jogorvoslat iránti kérelem benyújtására nyitva álló határidõre, a harmadik országbeli állampolgár által a közrendre, a közbiztonságra, illetve a nemzetbiztonságra jelentett veszélyre, valamint a visszautazásának elõkészítéséhez szükséges idõtartamra figyelemmel kell meghatározni. (2) Azt az államot, ahová a kiutasítás végrehajtása történik, a következõ sorrend figyelembevételével kell meghatározni: a) valamely schengeni állam, amennyiben a harmadik országbeli állampolgár ezen állam által kiadott, érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkezik, b) az Európai Unió valamely tagállama, amennyiben a harmadik országbeli állampolgár ezen tagállam által a 2003/109/EK irányelv alapján kiállított, huzamos tartózkodói jogállást igazoló tartózkodási engedéllyel rendelkezik, c) az az állam, amely a harmadik országbeli állampolgárt visszafogadni köteles, d) az az állam, ahol a harmadik országbeli állampolgár szokásos tartózkodási helye van, e) a harmadik országbeli állampolgár állampolgársága szerinti állam, f) bármely más állam, ahová a harmadik országbeli állampolgár beutazhat. (3) A (2) bekezdés a) és b) pontjában foglaltak kivételével a kiutasítás végrehajtása nem történhet az Európai Unió valamely tagállamának területére.
119. § A beutazási és tartózkodási tilalom idõtartamát években kell meghatározni.
120. § (1) A beutazási és tartózkodási tilalom hatálya alatt álló harmadik országbeli állampolgár részére különös méltánylást érdemlõ körülmények fennállása esetén az idegenrendészeti kiutasítást, illetve a beutazási és tartózkodási tilalmat elrendelõ hatóság – a tilalom fenntartása mellett – engedélyezheti a Magyar Köztársaság területére történõ egyszeri beutazást és a beutazás céljának megfelelõ idõtartamú, három hónapot meg nem haladó tartózkodást. (2) A beutazási engedély iránti kérelmet a 11. §-ban meghatározott konzuli tisztviselõnél kell írásban elõterjeszteni. (3) A beutazási engedély alapján a harmadik országbeli állampolgár a három hónapot meg nem haladó tartózko-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
dásra vonatkozó szabályok szerint utazhat be a Magyar Köztársaság területére. (4) Amennyiben a harmadik országbeli állampolgár beutazásához vízum szükséges, a beutazás (1) bekezdés szerinti engedélyezése esetén a konzuli tisztviselõ a harmadik országbeli állampolgár részére kiadott vízumban a külön engedély számát is feltünteti.
121. § A jogerõs és végrehajtható határozattal kiutasított harmadik országbeli állampolgár kiléptetésérõl a Határõrség – a Tv. 102. § (1) bekezdés a) pontja szerinti adatok, továbbá a kiléptetés idõpontjának és helyének közlésével – haladéktalanul értesíti a központi adatkezelõ szervet.
A bíróság által elrendelt kiutasítás végrehajtása 122. § (1) A büntetés-végrehajtási intézet a szabadságvesztés-büntetést töltõ harmadik országbeli állampolgár kiutasításának végrehajtásához szükséges feltételek biztosítása érdekében a várható szabadulást hat hónappal megelõzõen értesíti a büntetés-végrehajtási intézet székhelye szerint illetékes regionális igazgatóságot. (2) A bíróság, illetve – szabadságvesztés-büntetés végrehajtásából szabadult harmadik országbeli állampolgár esetén – a büntetés-végrehajtási intézet a Tv. 49. § (2) bekezdés szerinti értesítést a bíróság, illetve a büntetés-végrehajtási intézet székhelye szerint illetékes regionális igazgatóságnak továbbítja. (3) A regionális igazgatóság határozatában – a 118. §-ban foglaltaknak megfelelõen – meghatározza a Magyar Köztársaság területének elhagyására elõírt kötelezettség határnapját és azt az országot, ahova a kiutasítás végrehajtása történik. (4) A regionális igazgatóság intézkedik a) a beutazási és tartózkodási tilalom nyilvántartásba vétele, b) a harmadik országbeli állampolgár tartózkodásra jogosító engedélyének visszavonása iránt.
4427
(2) A Tv. 50. § (4) bekezdésben meghatározott megtérítési kötelezettséget a kiutasítást végrehajtó hatóság végzésben rendeli el. A kötelezettséget az elrendeléstõl számított három hónapon belül kell teljesíteni. A teljesítési határidõ eredménytelen eltelte esetén a közigazgatási végrehajtás szabályait kell alkalmazni.
A visszairányítás és a kiutasítás elrendelésére, illetve végrehajtására vonatkozó tilalom vizsgálata 124. § (1) Amennyiben a harmadik országbeli állampolgár a Tv. 52. § (3) bekezdése szerinti kérelmével közvetlenül a büntetés-végrehajtási bíróhoz fordult, a büntetés-végrehajtási bíró megkeresi a menekültügyi hatóságot, amely soron kívül véleményt nyilvánít a non-refoulement tilalom fennállása tekintetében. (2) Ha a visszairányítás elrendelése vagy végrehajtása során a non-refoulement tilalom fennállása tekintetében kétség merül fel, az eljáró idegenrendészeti hatóság a menekültügyi hatóságtól véleményt kér, amely a megkeresést soron kívül teljesíti. (3) Az eljáró idegenrendészeti hatóság a kiutasítás elrendelésére irányuló eljárásban vagy a kiutasítás végrehajtása során a non-refoulement követelmény fennállásának vizsgálata érdekében beszerzi a menekültügyi hatóság véleményét, amely a megkeresést soron kívül teljesíti. (4) Az idegenrendészeti hatóság a kiutasítás végrehajtásával kapcsolatos eljárásban köteles tájékoztatni az érintetett, hogy jogi képviselõt bízhat meg, illetve valamely bejegyzett jogvédõ szervezet jogi segítségét kérheti. (5) Amennyiben nincs olyan biztonságos ország, amely az érintett harmadik országbeli állampolgárt befogadja, a) visszairányítás végrehajtásának tilalma esetén a határátlépés helye szerint illetékes regionális igazgatóság, b) kiutasítás végrehajtásának tilalma esetén az eljáró regionális igazgatóság határozatban megállapítja, hogy a harmadik országbeli állampolgárt a Magyar Köztársaság befogadottként ismeri el, és a Tv. 29. § (1) bekezdés b) pontja alapján intézkedik a humanitárius tartózkodási engedély kiadásáról. (6) A befogadottkénti elismerés feltételeinek megszûnése esetén a befogadott szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóság a befogadott státuszt határozattal visszavonja.
A kiutasítás költségeinek viselése 123. §
125. §
(1) A kiutasítás végrehajtása során törekedni kell arra, hogy az a kiutasítottnak a lehetõ legkevesebb költséget okozza.
A Tv. 53. § (1) bekezdése alapján az arcképmás és ujjnyomat adatokat a regionális igazgatóság, illetve a Határõrség rögzíti.
4428
MAGYAR KÖZLÖNY Az õrizet
2007/65. szám
Az õrizet végrehajtására szolgáló létesítményre vonatkozó követelmények
126. § 129. § (1) Idegenrendészeti õrizetet a kiutasítást elrendelõ hatóság rendelhet el. (2) Kiutasítást elõkészítõ õrizetet a) ha a harmadik országbeli állampolgár személyazonossága tisztázatlan, a Határõrség, b) ha a harmadik országbeli állampolgár tartózkodásának jogszerûsége tisztázatlan, a regionális igazgatóság rendelhet el. (3) Az õrizet idõtartamát – a (4) bekezdésben foglalt kivétellel – órákban kell számítani. (4) Ha a helyi bíróság az õrizetet meghosszabbítja, azt napokban kell számítani. Az õrizet tartamába minden megkezdett nap beszámít. (5) Az õrizetet elrendelõ hatóságnak arra kell törekednie, hogy az õrizet a lehetõ legrövidebb ideig tartson. A kiutasítás végrehajtása feltételeinek megteremtésére, valamint a kiutasítást elõkészítõ õrizet elrendelése esetén a harmadik országbeli állampolgár személyazonosságának vagy tartózkodása jogszerûségének megállapítására soron kívül kell intézkedni. (6) A Tv. 54. § (4) bekezdés b) pontja alkalmazásának akkor van helye, ha valószínûsíthetõ, hogy a kiutasítást az õrizet elrendelésétõl számított hat hónap elteltével sem lehetne végrehajtani, így különösen, ha az õrizetes a) kiutazásának feltételei nem biztosíthatóak; b) egészségi állapota miatt huzamos kórházi kezelést igényel.
(1) Õrzött szállás olyan épületben vagy épületrészben létesíthetõ, ahol a) az õrizetben lévõ harmadik országbeli állampolgárok elhelyezésére szolgáló helyiségekben fejenként legalább 15 m3 légtér és 5 m2 mozgástér, b) az étkezés, a szabadidõ eltöltésére, illetve a látogatók fogadására alkalmas közösségi helyiség, c) az engedélyezett férõhelyek számának megfelelõ számú, nemenként elkülönített, hideg-meleg folyóvízzel ellátott mosdó és zuhanyozó, valamint WC helyiségek, d) háziorvosi minimum feltételeknek megfelelõ orvosi rendelõ, e) orvosi vizsgálat céljára szolgáló helyiség és egészségügyi elkülönítõ helyiség, f) szabadlevegõn való tartózkodásra alkalmas terület, g) az országos településrendezési és építési követelmények és a hatósági elõírások szerinti megvilágítás, h) az intézmény szünetmentes áramellátása, i) látogatók fogadására szolgáló külön helyiség, j) telefonhasználati lehetõség, k) az õrizetben lévõ harmadik országbeli állampolgárok és a személyzet elhelyezésére szolgáló helyiségekben, az orvosi szobában, a látogatók fogadására szolgáló helyiségekben, az élelmezést ellátó helyiségekben, valamint a közösségi célú helyiségekben ablak és természetes szellõzés biztosítható. (2) Õrzött szállás rendõrségi fogda vagy büntetés-végrehajtási intézet területén nem létesíthetõ. (3) Az õrizetben lévõ férfiakat és nõket külön épületrészben kell elhelyezni.
127. § A harmadik országbeli állampolgár által szóban vagy írásban elõterjesztett kifogást az õrizetet elrendelõ, illetve az õrizetet foganatosító hatóság haladéktalanul továbbítja az illetékes helyi bíróságnak.
128. § Az õrizetet elrendelõ hatóságnak az õrizet meghosszabbítására irányuló indítványához csatolnia kell a harmadik országbeli állampolgár személyazonosságának és tartózkodása jogszerûségének megállapítására, illetve kiutaztatására tett intézkedésekre vonatkozó tájékoztatást, melyet a harmadik országbeli állampolgár jogi képviselõjének is meg kell küldeni.
A kijelölt helyen való tartózkodás elrendelése 130. § (1) A regionális igazgatóság a harmadik országbeli állampolgár számára – a (4)–(5) bekezdésben foglalt kivétellel – kötelezõ tartózkodási helyként a) a harmadik országbeli állampolgár bejelentett szálláshelyét, b) meghívás esetén a meghívó lakóhelyét, tartózkodási helyét vagy a meghívó által biztosított szálláshelyet, c) a harmadik országbeli állampolgár eltartására kötelezhetõ hozzátartozó szálláshelyét, lakóhelyét, tartózkodási helyét, d) a karitatív szervezetek által rendelkezésre bocsátott szálláshelyet,
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
e) heveny egészségkárosodás elhárítása idõtartamára – az egészségügyi államigazgatási szerv egyetértésével – az indokolt gyógykezelés végzése céljából fekvõbeteg-ellátást nyújtó egészségügyi intézményt, valamint f) az igénybevétel egyéb jogszabályi feltételeinek megfelelõ harmadik országbeli állampolgár esetén személyes gondoskodást nyújtó szociális intézményt jelölhet ki. (2) Az (1) bekezdésben foglalt lehetõségek hiányában a harmadik országbeli állampolgárt közösségi szálláson vagy befogadó állomáson lehet elhelyezni. (3) Befogadó állomáson kizárólag a) befogadott, b) kiskorú harmadik országbeli állampolgár és a felügyeletét gyakorló szülõ helyezhetõ el. (4) A kísérõ nélküli kiskorú számára kötelezõ tartózkodási helyként kísérõ nélküli kiskorúak elkülönített elhelyezését szolgáló befogadó állomást, ennek hiányában gyermekvédelmi intézményt, szerzõdés alapján fenntartott más szálláshelyet vagy magánszállást lehet kijelölni. A kísérõ nélküli kiskorú magánszálláson a közvetlen családtagjának nem minõsülõ hozzátartozójánál helyezhetõ el, ha a hozzátartozó a kiskorú elszállásolását, ellátását, gondozását írásban vállalja, továbbá, ha nyilvánvaló, hogy a kiskorú és a hozzátartozó személyes kapcsolata alapján az elhelyezés a kiskorú érdekeit szolgálja. (5) Ha harmadik országbeli állampolgár az emberkereskedelem áldozata, részére az emberkereskedelem áldozatai elhelyezését szolgáló befogadó állomást vagy szerzõdés alapján fenntartott más szálláshelyet lehet kijelölni. (6) Ha a harmadik országbeli állampolgár kiskorú, az õ, valamint a felügyeletét gyakorló szülõnek a Tv. 63. § (2) bekezdése szerinti kérelmét minden esetben megalapozottnak kell tekinteni.
A közösségi szállás
4429
különített, hideg-meleg folyóvízzel ellátott mosdó és zuhanyozó, valamint WC helyiségek állnak rendelkezésre, és a harmadik országbeli állampolgárok által tartózkodás céljára szolgáló valamennyi helyiség esetén természetes szellõzés és természetes fény biztosítható.
132. § A közösségi szállás fenntartásáért felelõs szerv köteles a harmadik országbeli állampolgárok részére biztosítani a) az elhelyezést, b) napi háromszori étkezést, c) személyi felszerelést.
133. § (1) A közösségi szálláson a lakóhelyiségekben történõ elhelyezés során el kell különíteni a férfiakat a nõktõl. A családtagokat együttesen kell elhelyezni, kivéve, ha ez ellentétes a harmadik országbeli állampolgár érdekeivel. (2) A közösségi szálláson csak a befogadóképességének megfelelõ számú személyt szabad elhelyezni. Ha nincs lehetõség az (1) bekezdésben foglaltak biztosítására, a harmadik országbeli állampolgárt más közösségi szállásra kell szállítani.
134. § (1) A közösségi szálláson elhelyezett harmadik országbeli állampolgárok részére vallási elõírásaikra is figyelemmel kell az étkezést biztosítani. (2) A közösségi szállásra történõ befogadáskor a harmadik országbeli állampolgárt személyi felszerelésként étkészlettel, tisztálkodási eszközökkel, illetve ágynemûvel kell ellátni. A közösségi szállás fenntartója gondoskodik a személyi felszerelésként kiadott ágynemû és törölközõk kéthetente történõ cseréjérõl.
131. § (1) Közösségi szállás a regionális igazgatóság által e célból fenntartott szálláshely.
135. §
(2) Közösségi szállás olyan épületben létesíthetõ, ahol a) személyenként legalább 15 m3 légtér és 5 m2 mozgástér, b) a lakóhelyiségek mellett étkezés, a szabadidõ eltöltése és látogatók fogadása céljából közösségi helyiség, c) alap- és sürgõsségi ellátás céljából a háziorvosi minimum feltételeknek megfelelõ orvosi rendelõ, d) orvosi vizsgálat céljára szolgáló helyiség és egészségügyi elkülönítõ helyiség, e) higiénés célra, az engedélyezett férõhelyek számának figyelembevételével kialakított számú, nemenként el-
(1) A közösségi szálláson való tartózkodás rendjét a házirend állapítja meg, amelyet e rendelet V. melléklete tartalmaz. (2) A közösségi szálláson tartózkodó harmadik országbeli állampolgár köteles a) a szállás rendjét megtartani, az erre vonatkozó elõírásokat teljesíteni; b) környezetét tisztán tartani; c) a szükséges orvosi vizsgálatnak és gyógykezelésnek, járványügyi intézkedésnek (beleértve a védõoltásokat is) magát alávetni;
4430
MAGYAR KÖZLÖNY
d) a szállás berendezési, felszerelési tárgyait megóvni, a károkozástól tartózkodni, a szándékosan okozott kárt megtéríteni; e) 24 órát meghaladó, legfeljebb 120 órás átmeneti távollétét elõzetesen – a távozás helyének és idõtartamának megjelölésével – a szálláshely szerint illetékes regionális igazgatóságnál bejelenteni.
136. § (1) A közösségi szálláson nyújtott szolgáltatások költségét – a humanitárius célú tartózkodási engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgár kivételével – a szálláshely szerint illetékes regionális igazgatóság a szállás elhagyásakor végzésben állapítja meg. Az összeg számításának módját külön jogszabály határozza meg. (2) A harmadik országbeli állampolgár a közösségi szállás fenntartója által megelõlegezett költségek összegét köteles a szállás elhagyását vagy az országból történõ kiutazását követõen – külön jogszabályban meghatározott módon – visszatéríteni.
137. § (1) Az elrendelõ hatóság a kijelölt helyen való tartózkodásra kötelezésrõl – a humanitárius célú tartózkodási engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgárok kivételével – tájékoztatja a harmadik országbeli állampolgár konzuli vagy diplomáciai képviseletét ellátó szervet. Amennyiben a Magyar Köztársaság területén nincs ilyen konzuli vagy diplomáciai képviselet, a tájékoztatást a külpolitikáért felelõs miniszter útján kell teljesíteni. (2) Humanitárius tartózkodási engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgár esetén az (1) bekezdés szerinti tájékoztatást az érintett kérésére a regionális igazgatóság haladéktalanul teljesíti.
Az õrizetbe vett, illetve közösségi szálláson elhelyezett harmadik országbeli állampolgárok egészségügyi ellátása 138. § (1) Ha az õrizetbe vett vagy a közösségi szálláson elhelyezett harmadik országbeli állampolgár nem áll társadalombiztosítási jogviszonyban, betegsége esetén térítésmentesen jogosult az egészségügyrõl szóló 1997. évi CLIV. törvény 142. § (2) bekezdésében és (3) bekezdés e) és i) pontjában meghatározott ellátásokra. (2) Az elhelyezett harmadik országbeli állampolgár jogosult a külön jogszabályban meghatározott kötelezõ védõoltásra.
2007/65. szám 139. §
(1) A harmadik országbeli állampolgár háziorvosi ellátása az õrzött szálláson vagy a közösségi szálláson (a továbbiakban együtt: idegenrendészeti szállás) történik. (2) Az egészségügyi szakellátást a területi ellátási kötelezettséggel mûködõ egészségügyi szolgáltatónál lehet igénybe venni. (3) A külön jogszabályban meghatározott gyógyszerrendelésre jogosító bélyegzõvel rendelkezõ orvos által kiállított vény alapján kiadott gyógyászati segédeszköz, gyógyszer teljes árát az idegenrendészeti szállást fenntartó hatóság megtéríti.
140. § (1) Az idegenrendészeti szállást fenntartó hatóság a 138. § hatálya alá nem tartozó egészségbiztosítási szolgáltatások díját az ellátást nyújtó egészségügyi szolgáltatónak megtéríti, ha annak megfizetését nemzetközi egyezményben a Magyar Köztársaság nem vállalta. (2) Az egészségbiztosítási szolgáltatások ellátási igazolvánnyal vehetõk igénybe, a megtérítésre a 25/1998. (II. 18.) Korm. rendelet 13. § (5)–(6) bekezdései az irányadóak.
A kitoloncolás 141. § (1) A Tv. 65. § (6) bekezdésében foglalt közremûködés alatt a 2003. november 25-i 2003/110/EK tanácsi irányelv rendelkezéseinek alkalmazására köteles állam (a továbbiakban: kérelmezõ állam) által kiutasított harmadik országbeli állampolgárnak, illetve a kíséretnek – ideértve a hatósági kísérõket, továbbá minden olyan személyt is, aki a harmadik országbeli állampolgár elkísérésért felelõs, például az orvosi ellátásért felelõs személyt és a tolmácsot – a Magyar Köztársaság területén légi úton történõ kitoloncolás végrehajtása céljából történõ áthaladásának engedélyezését és az abban történõ segítségnyújtást kell érteni. (2) A Hivatal a kérelmezõ állam külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon elõterjesztett kérelmének kézhezvételét követõen hozzájárulásáról haladéktalanul, de legkésõbb két napon belül tájékoztatja a kérelmezõ állam kijelölt hatóságát. E határidõ kellõen indokolt esetben – a kérelmezõ állam kijelölt hatóságának egyidejû értesítésével – legfeljebb 48 órával meghosszabbítható. (3) A légi átszállításhoz történõ hozzájárulás megadásáról a Hivatal – a külön jogszabályban meghatározott for-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
manyomtatványon elõterjesztett kérelmet mellékelve – haladéktalanul értesíti a Határõrséget. (4) A Magyar Köztársaság területén történõ légi átszállításhoz történõ hozzájárulását a Hivatal megtagadja, illetve visszavonja, amennyiben az érintett harmadik országbeli állampolgár vonatkozásában a Tv. 51. §-ban meghatározott visszaküldési tilalom áll fenn. (5) A Magyar Köztársaság területén történõ légi átszállításhoz történõ hozzájárulását a Hivatal megtagadhatja, illetve visszavonhatja, ha: a) a harmadik országbeli állampolgárt a magyar jogszabályok alapján bûncselekmény elkövetésével vádolják vagy büntetés végrehajtása céljából kiadatását kérik; b) a más államokon keresztüli átszállítás, illetve a célország részérõl a befogadás nem biztosított; c) a légi átszállítás végrehajtásához több repülõtér közötti szárazföldi átszállítás lenne szükséges; d) a külön jogszabályban meghatározott segítségnyújtás személyi vagy tárgyi feltételei a kért idõpontban nem állnak rendelkezésre, illetve a légi átszállítás más gyakorlati okból nem lehetséges; e) a harmadik országbeli állampolgár átszállítása veszélyezteti a Magyar Köztársaság nemzetbiztonságát vagy közbiztonságát, közegészségügyi érdekeit vagy nemzetközi kapcsolatait. (6) A légi átszállításhoz való hozzájárulás visszavonásáról – a visszavonás okának megjelölésével –, illetve az átszállítást lehetetlenné tevõ egyéb okokról a kérelmezõ állam kijelölt hatóságát haladéktalanul tájékoztatni kell. (7) A légi átszállításhoz történõ hozzájárulás esetén a Határõrség a légi átszállításhoz külön jogszabályban meghatározott segítséget nyújt.
142. § (1) Visszairányítás végrehajtása esetén a kitoloncolást a Határõrség, kiutasítás végrehajtása esetén az idegenrendészeti kiutasítást elrendelõ idegenrendészeti hatóság vagy a bíróság által elrendelt kiutasítást végrehajtó regionális igazgatóság rendeli el. (2) A kitoloncolásról szóló határozatnak tartalmaznia kell a kitoloncolás elrendelésének indokát, a végrehajtás idejét, valamint azt az államot, ahová a kitoloncolás történik. (3) A kitoloncolás más schengeni állam által hozott határozat alapján akkor hajtható végre, ha a Hivatal a határozatot hozó tagállammal történõ egyeztetést követõen megállapítja a Tv. 65. § (3) bekezdésében meghatározott feltételek fennállását. A kitoloncolás végrehajtásának megtörténtérõl vagy a kitoloncolás végrehajthatatlanságáról a határozatot hozó állam kijelölt hatóságát értesíteni kell.
4431
(4) A kitoloncolás feltételeinek megteremtésére – az (5) bekezdésben foglalt kivétellel – a Határõrség intézkedik. (5) Ha a kitoloncolás kiutasítás végrehajtása érdekében légi úton történik, a kitoloncolás feltételeinek megteremtésére a Hivatal intézkedik. (6) A kitoloncolást a Határõrség foganatosítja.
143. § (1) A kitoloncolást a Magyar Köztársaság államhatáráig, amennyiben a kitoloncolt személy kíséret nélküli utazása a repülés biztonságára veszélyt jelentene, vagy azt nemzetközi szerzõdés (visszafogadási egyezmény) kötelezõen elõírja, a harmadik országbeli állampolgár származási államáig, illetve más visszafogadásra köteles államig kell elrendelni. (2) Az érintettet a kitoloncolás módjáról, körülményeirõl (a továbbiakban: foganatosítás), továbbá a panasz benyújtásának lehetõségérõl az anyanyelvén, illetve az általa értett nyelven tájékoztatni kell. A tájékoztatásnak ki kell terjednie a) a foganatosítás idõpontjára, amelyet légi úton történõ toloncolás esetén a foganatosítás megkezdését megelõzõ legalább harminchat órával kell közölni, b) a célállomás megjelölésére, c) arra, hogy a foganatosítás milyen jármûvön, továbbá arra, hogy kísérettel történik. (3) Külön jogszabályban meghatározott esetben pszichológus vagy szakorvos közremûködését kell igénybe venni, ha a kitoloncolással járó megterhelést az érintett mentális vagy egészségi állapota következtében átmenetileg nem vagy csak különleges feltételek mellett képes elviselni. (4) A kitoloncolás foganatosítását csak az elrendelõ határozat birtokában, az abban foglaltak szerint lehet megkezdeni. A foganatosítás megkezdésekor és befejezésekor meg kell állapítani, hogy a harmadik országbeli állampolgáron vannak-e látható külsérelmi nyomok, ebben az esetben azok leletezésérõl kell gondoskodni. (5) Az érintett a foganatosítás ellen panasszal élhet, a foganatosítás befejezését követõ nyolc napon belül, amelyet írásban, postai úton kell elõterjeszteni. A panasz kivizsgálása során a Rendõrségrõl szóló törvény megfelelõ alkalmazásával kell eljárni.
144. § (1) A kitoloncolt célországba történõ beutazását meghiúsultnak kell tekinteni, és a kitoloncolás végrehajtását félbe kell szakítani, ha
4432
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
a) a légi jármû parancsnoka megtagadja a kitoloncolt felvételét a légi jármûre, vagy a légi jármûre történõ felszállás egyéb okból sikertelen volt; b) a kitoloncolt belépését egy tranzitországba vagy a célországba megtagadták; c) a kitoloncolton nem dokumentált külsérelmi nyomok vannak, vagy olyan fokú ellenállást tanúsít, amelyet törvényes eszközökkel életének, testi épségének, egészségének károsítása vagy veszélyeztetése nélkül nem lehet elhárítani.
aa) ha vele szemben a 114. § (2) bekezdése alapján a Határõrség rendelhet el idegenrendészeti kiutasítást, a Határõrség ellenõrzés helye szerint illetékes helyi szervéhez, ab) egyéb esetben az ellenõrzés helye szerint illetékes regionális igazgatósághoz, b) aki a személyazonosságát nem tudta igazolni, a Határõrség ellenõrzés helye szerint illetékes helyi szervéhez – ha a harmadik országbeli állampolgárral szemben büntetõeljárás lefolytatásának nincs helye – elõállítja, illetve visszatartás intézkedést alkalmazhat.
(2) A kitoloncolt sürgõs orvosi beavatkozást igénylõ állapota miatt a kitoloncolás végrehajtását félbe kell szakítani, ha a végrehajtás során a kitoloncolt egészségi vagy pszichés állapotában olyan változás következik be, amely miatt a kitoloncolás csak a kitoloncolt életének, testi épségének veszélyeztetésével lenne végrehajtható.
(2) Az elõállítás idõtartamát az intézkedés kezdetétõl kell számítani. Az elõállítás a személyi szabadságot csak a szükséges ideig, de legfeljebb nyolc órán át korlátozhatja. Ha az elõállítás célja még nem valósult meg, indokolt esetben ezt az idõtartamot az elõállító szerv vezetõje egy alkalommal négy órával meghosszabbíthatja. A visszatartás idõtartama az elõállítás idõtartamának lejártakor kezdõdik, és nem haladhatja meg a tizenkét órát.
(3) A félbeszakított kitoloncolást tovább kell folytatni, ha a Tv. 65. § (7) bekezdésben meghatározott okok elhárultak. (4) A kitoloncolás foganatosítását határozattal meg kell szüntetni, ha nyilvánvaló, hogy azt nem lehet végrehajtani. A határozat ellen jogorvoslatnak nincs helye. A végrehajtási akadály megszûnésekor a kitoloncolást ismételten el lehet rendelni. (5) A kitoloncolás foganatosításának módját és körülményeit külön jogszabály állapítja meg.
145. § A Tv. 66. § (1) és (4) bekezdésében meghatározott értesítést és úti okmányt a harmadik országbeli állampolgárral szembeni büntetõeljárási kényszerintézkedés végrehajtási helye szerint illetékes regionális igazgatóságnak kell megküldeni, amely intézkedik a) a külföldre utazási tilalom nyilvántartásba történõ bejegyzése, illetve törlése, b) az úti okmány visszatartása, illetve visszaadása, c) a Tv. 86. §-ban meghatározott esetben az úti okmány visszavonása érdekében.
A harmadik országbeli állampolgárok ellenõrzése 146. § (1) A Tv. 67. § (4) bekezdésének alkalmazása során a rendõr vagy a határõr azt a harmadik országbeli állampolgárt, a) aki az ellenõrzés során magát lejárt vagy érvénytelen tartózkodásra jogosító engedéllyel igazolta, vagy az ellenõrzés során magyarországi tartózkodásának jogszerûségét nem tudta igazolni,
A személykörözés elrendelése 147. § A Tv. 68. §-a alapján személykörözés elrendelésére a) a Tv. 68. § (1) bekezdés a) pontja alapján az idegenrendészeti eljárást folytató, b) a Tv. 68. § (1) bekezdés b) pontja alapján az õrizetet foganatosító vagy a kijelölt helyen való tartózkodást elrendelõ, c) a Tv. 68. § (1) bekezdés c) pontja alapján az idegenrendészeti kiutasítást elrendelõ vagy a bíróság által elrendelt kiutasítást végrehajtó idegenrendészeti hatóság jogosult.
VI. Fejezet FELELÕSSÉGI SZABÁLYOK 148. § (1) A Tv. 69. §-ában foglaltak során a Határõrség a fuvarozót terhelõ közrendvédelmi bírságot határozattal állapítja meg, továbbá a visszaszállítási, illetve a költségviselési kötelezettség teljesítését határozatban rendeli el, amely azonnal végrehajtható. (2) Ha a fuvarozó a Tv. 41. § (1) bekezdésében foglalt határidõn belül nem tesz eleget visszaszállítási kötelezettségének, a Határõrség megelõlegezi a költségeket, és más fuvarozó gondoskodik a visszairányítás végrehajtásáról. (3) Ha a fuvarozó a megelõlegezett költségek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesíti, a Határõrség a költségek megtérítését a polgári jog szabályai szerint követelheti.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
(4) A visszaszállítási kötelezettség nem rendelhetõ el, ha a szállított harmadik országbeli állampolgár menekültkénti elismerését kéri, illetve ideiglenes vagy kiegészítõ védelmet kér.
149. § (1) A Tv. 69. § (1) bekezdése szerinti ellenõrzési kötelezettségét nem teljesítõ fuvarozót személyenként legalább 3000, legfeljebb 5000 euróig terjedõ, forintban meghatározott közrendvédelmi bírsággal kell sújtani. (2) A bírságot a Határõrségnek a Magyar Köztársaság területére történõ belépés megkísérlésének helye szerint illetékes helyi szerve állapítja meg.
150. § (1) A Tv. 70. §-a szerinti közrendvédelmi bírság mértéke legalább 3000, legfeljebb 5000 euró, amelyet forintban kell meghatározni, minden olyan útra, amellyel kapcsolatban az utasok adatait nem vagy helytelenül közölték. (2) A bírságot az adatszolgáltatási kötelezettségét megszegõ légifuvarozóval szemben a Határõrségnek a Magyar Köztársaság területére történõ belépés helye szerint illetékes helyi szerve állapítja meg.
151. § (1) A munkáltató székhelye szerint illetékes regionális igazgatóság a Tv. 71. § (1) bekezdésében meghatározott kötelezettségét elmulasztó munkáltatót foglalkoztatottanként ötszázezer forintig terjedõ közrendvédelmi bírsággal sújthatja.
4433 VII. Fejezet
A HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK BEJELENTÉSI KÖTELEZETTSÉGEIRE VONATKOZÓ RÉSZLETES SZABÁLYOK A harmadik országbeli állampolgárok szálláshelyének bejelentési kötelezettsége 153. § (1) A Tv. 73. § (2) bekezdésében meghatározott vendégkönyv a kereskedelmi szálláshelyeken (szálloda, panzió, kemping, üdülõház, turistaszálló, ifjúsági szálló), magánszálláshelyeken (fizetõ-vendéglátó szálláshely, falusi szálláshely) és a nem üzleti célú, szabadidõs szálláshelyeken (a továbbiakban együtt: vendégkönyv vezetésére köteles szálláshely) manuális módszerrel (könyv formájában) vagy számítógéppel egyaránt vezethetõ. A harmadik országbeli állampolgárok adatait külön vendégkönyvben kell vezetni. (2) A nyilvántartás vezetésének módját a kereskedelmi szálláshely üzemeltetõje határozza meg.
154. § A vendégkönyvek beszerzésérõl, a nyilvántartás folyamatos vezetésérõl, illetõleg a vendégkönyvnek a szálláshely szerint illetékes regionális igazgatóság részére a tárgyévet követõ március 31-ig történõ leadásáról a vendégkönyv vezetésére köteles szálláshely üzemeltetõje köteles gondoskodni.
155. §
(2) A bírság kiszabására a regionális igazgatóságnak az (1) bekezdésben meghatározott cselekményrõl való tudomásszerzésétõl számított egy éven túl nincs lehetõsége.
(1) A vendégkönyv vezetésére köteles szálláshelynek nem minõsülõ szálláshelyen megszálló harmadik országbeli állampolgár a szálláshelyének bejelentésére akkor köteles, ha magyarországi tartózkodása a beutazásától számított harminc napot meghaladja.
152. §
(2) A bejelentési kötelezettséget a beutazástól számított három napon belül az e célra rendszeresített formanyomtatványon (a továbbiakban: bejelentõlap) kell teljesíteni a szálláshely szerint illetékes regionális igazgatóságon.
(1) A 149–151. §-okban meghatározott bírság összegét az eset összes körülményére – így különösen a jogsértés ismételt jellegére – tekintettel kell meghatározni. (2) A 149–151. §-ban meghatározott bírság behajtásával kapcsolatos hatósági eljárás során a közigazgatási végrehajtás szabályait kell alkalmazni. (3) A 149–150. §-ok szerinti bírságot kiszabó határozat elleni fellebbezést másodfokon a Hivatal, a 151. § szerinti bírságot kiszabó határozat elleni fellebbezést a Határõrség központi szerve bírálja el.
(3) A bejelentõlapot az úti okmány adataival egyezõen kell kiállítani, és a szálláshely bejelentésére kötelezettnek, valamint a szállásadónak alá kell írnia. (4) A harmadik országbeli állampolgár úti okmányát a bejelentkezés teljesítésekor a regionális igazgatóságon be kell mutatni. A regionális igazgatóság a bejelentett szálláshely címének valódiságát a személyi adat- és lakcímnyilvántartás címnyilvántartásában ellenõrizheti.
4434
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
(5) A harmadik országbeli állampolgár a szálláshely bejelentésének tényét a bejelentõlap második példányával igazolja.
(2) Ha az elveszettnek, megsemmisültnek hitt okmányt jogosultja megtalálja, és részére új úti okmányt vagy tartózkodásra jogosító engedélyt még nem adtak ki, az ideiglenes tartózkodásra jogosító igazolást a kiállító hatóságnak le kell adnia.
156. §
(3) Ha az elveszettnek, megsemmisültnek hitt okmányt jogosultja megtalálja, de idõ közben részére új okmányt adtak ki, a megtalált okmányt a kiállító hatóságnak le kell adnia.
(1) A harmadik országbeli állampolgár a szálláshelyének megváltozását köteles három napon belül bejelenteni az új szálláshely szerint illetékes regionális igazgatóságon. (2) A szálláshely megváltozására vonatkozó bejelentési kötelezettség nem terjed ki annak a szállásnak a bejelentésére, amelyrõl a tartózkodási vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkezõ harmadik országbeli állampolgár átmeneti távollét után a bejelentett szálláshelyére visszatér. Ha az átmeneti távollét helye vendégkönyv vezetésére köteles szálláshely, ebben az esetben azt a vendégkönyvben rögzíteni kell, és abban fel kell tüntetni a harmadik országbeli állampolgár bejelentett szálláshelyét is.
A születés bejelentése
(4) Az a hatóság, amely talált úti okmányt átvett, köteles azt a Hivatalnak megküldeni. (5) A Hivatal az (1) bekezdésben meghatározott, továbbá az idegenrendészeti eljárások során kiadható, kitöltetlen úti okmányokról, valamint tartózkodásra jogosító engedélyekrõl külön nyilvántartást vezet. A nyilvántartás tartalmazza az úti okmány, valamint tartózkodásra jogosító engedély típusát, azonosító adatait, számát, sorozatszámát és érvényességi idejét. (6) Amennyiben az idegenrendészeti eljárások során kiadható, kitöltetlen úti okmány, illetve tartózkodásra jogosító engedély holléte ismeretlen, a Hivatal körözését rendeli el.
157. § VIII. Fejezet (1) A harmadik országbeli állampolgár a gyermekének születését a gyermek születési anyakönyvi kivonatának bemutatásával a szülõ lakóhelye, illetõleg szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon kell bejelenteni a külön jogszabályban meghatározott formanyomtatványon, a gyermek születésétõl számított három hónapon belül. (2) Ha a Magyar Köztársaság területén tartózkodó, a szülõi felügyeletet közösen gyakorló szülõk tartózkodási jogcíme eltérõ, a gyermek tartózkodási jogosultsága megállapításánál mindkét szülõ együttes nyilatkozatát kell figyelembe venni. A szülõk megegyezése hiányában a gyermek részére a számára kedvezõbb tartózkodási jogosultságot kell biztosítani.
A harmadik országbeli állampolgár személyi okmányaival kapcsolatos bejelentési kötelezettségek és hatósági intézkedések 158. § (1) A harmadik országbeli állampolgár úti okmányának, illetve tartózkodásra jogosító engedélyének elvesztését, eltulajdonítását, illetõleg megsemmisülését a regionális igazgatóságnak vagy a Határõrségnek jelentheti be. A bejelentõ harmadik országbeli állampolgár részére – az állampolgárság valószínûsítése esetén – igazolást kell kiállítani a bejelentés tényérõl.
A HONTALAN STÁTUSZ MEGÁLLAPÍTÁSA ÉS A HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK ÚTI OKMÁNNYAL ELLÁTÁSA A hontalanság megállapítására irányuló eljárás megindítása 159. § (1) A hontalanság megállapítására irányuló kérelmet a kérelmezõ lakóhelye, tartózkodási helye vagy szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon személyesen szóban vagy írásban lehet benyújtani. A hontalanság megállapítására irányuló eljárás tárgyi költségmentes. (2) Az írásban benyújtott kérelmet a kérelmezõnek saját kezûleg alá kell írnia. A kérelmezõ írásképtelenségét a szóbeli kérelem benyújtásakor jegyzõkönyvbe kell venni. (3) Ha a kérelmet szóban terjesztik elõ, és a kérelmezõ a magyar nyelvet nem beszéli, számára a regionális igazgatóság az anyanyelvén vagy az általa értett más nyelven beszélõ tolmácsot biztosít. A tolmács kirendelésétõl el lehet tekinteni, ha az eljáró ügyintézõ a kérelmezõ anyanyelvén vagy az általa értett más nyelven beszél, és a kérelmezõ a tolmács mellõzéséhez írásban hozzájárul. (4) Az írásban benyújtott kérelem benyújtásának napja az a nap, amelyen a kérelem a regionális igazgatósághoz megérkezett. A szóban elõterjesztett kérelem benyújtásának napja az arról felvett jegyzõkönyv keltezésének napja.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
A kérelmezõ jogai és kötelezettségei 160. § (1) Amennyiben a Tv. hatálya alá tartozó eljárások kapcsán a harmadik országbeli állampolgár hontalanságának eshetõsége felmerül, az idegenrendészeti hatóságnak tájékoztatnia kell az érintettet a hontalan státusz kérelmezésének lehetõségérõl, az eljárás menetérõl, illetve a hontalan státusszal járó jogokról és kötelezettségekrõl. Az errõl szóló tájékoztatást és annak tudomásulvételét jegyzõkönyvbe kell foglalni.
4435
(3) A jegyzõkönyvet a kérelmezõnek, tolmács közremûködése esetén a tolmácsnak, kísérõ nélküli kiskorú esetében a kirendelt eseti gondnoknak is alá kell írnia.
Meghallgatás 162. § (1) A regionális igazgatóság a kérelem elõterjesztését követõ elõzetes meghallgatás után részletes meghallgatást tart.
(2) A kérelmezõ az eljárás idõtartama alatt köteles a regionális igazgatósággal együttmûködni. A kérelmezõt erre írásban is figyelmeztetni kell, egyidejûleg rögzítve a figyelmeztetés tudomásulvételét.
(2) A meghallgatáson a kérelmezõnek nyilatkoznia kell a kérelem benyújtásának okairól, és át kell adnia a rendelkezésére álló, a kérelmet alátámasztó és még elõ nem terjesztett bizonyítékait. E kötelezettségére a kérelmezõt a meghallgatás megkezdésekor figyelmeztetni kell.
(3) A hontalanság megállapítása iránti kérelemhez csatolni kell a kérelmezõ személyazonosságot igazoló külföldi okmányait, úti okmányait, továbbá minden olyan iratot, amely alkalmas lehet a kérelmezõ által elõadottak alátámasztására.
(3) Ha a kísérõ nélküli kiskorú érdekeinek képviseletére kijelölt eseti gondnok a meghallgatáson elõzetes értesítés ellenére nem jelenik meg, a meghallgatásra új idõpontot kell kitûzni, ezzel egyidejûleg az eseti gondnokot kijelölõ gyámhatóságot értesíteni kell.
(4) A csatolt okmányokat – az (5) bekezdésben foglalt kivétellel – az ügy érdemében hozott határozat jogerõre emelkedésének napján a kérelmezõnek vissza kell adni.
A kérelmezõ képviselete az eljárásban 163. §
Elõzetes meghallgatás 161. § (1) A kérelem benyújtását, illetve a szóban elõterjesztett kérelem jegyzõkönyvbe foglalását követõen a regionális igazgatóság elõzetes meghallgatást tart. (2) Az elõzetes meghallgatás során a regionális igazgatóság jegyzõkönyvben rögzíti a) a Tv. 76. § (3) bekezdése szerinti tájékoztatás tényét és annak tudomásulvételét, b) – amennyiben a kérelem nem tartalmazza – ba) a kérelmezõ személyazonosító adatait (családi és utónevét, elõzõ, illetve születési családi és utónevét, korábbi állampolgárságát, nemét, születési helyét és idejét, anyja születési nevét), bb) a rendelkezésére álló személyazonosító és úti okmányok adatait (az okmány azonossági jelét és számát, érvényességi idejét, a kiállítás helyét és idejét, a kiállító hatóság nevét), c) családi állapotát, házasságkötésének helyét, d) foglalkozását, iskolai végzettségét, e) szokásos tartózkodási helye szerinti országban lévõ lakhelyét, valamint f) magyarországi lakóhelyét, tartózkodási helyét vagy szálláshelyét.
(1) A kérelmezõ mellett az eljárásban törvényes képviselõje és meghatalmazottja is eljárhat, aki képviseleti jogosultságát köteles igazolni, illetve írásba foglalt meghatalmazását csatolni. Kísérõ nélküli kiskorú helyett az eljárásban kijelölt eseti gondok jár el. (2) Az eljárásban a korlátozott cselekvõképességgel rendelkezõ személyt is megilleti az eljárási képesség. (3) A meghatalmazott, illetve – a kérelmezõ beleegyezésével – az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Fõbiztossága budapesti Regionális Képviseletének (a továbbiakban: Képviselet) képviselõje jelen lehet a kérelmezõ meghallgatásán. A meghallgatás idõpontjáról a regionális igazgatóság a meghallgatás napját megelõzõ legalább három munkanappal értesíti a meghatalmazottat és a Képviseletet.
A bizonyítás 164. § (1) A regionális igazgatóság a Tv. 79. § (1) bekezdése szerint érintett államok állampolgársági jogszabályaira és nyilvántartásaira vonatkozó információk, így különösen az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Fõbiztossága véleményének és a magyar külképviseletektõl kapott, illetve a külföldi hatóságok által szolgáltatott információk, továbbá
4436
MAGYAR KÖZLÖNY
a kérelmezõ által elõadott bizonyítékok figyelembevételével állapítja meg, hogy a kérelmezõt saját joga alapján egyetlen állam sem ismeri el állampolgárának. (2) A hontalanság megállapítására irányuló eljárásban a regionális igazgatóság a kérelmezõ által benyújtott, külföldön kiállított okiratot bizonyító erejû okiratként a közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól szóló törvényben foglalt feltételek hiányában is elfogadhatja. (3) A regionális igazgatóság – kérelemre, az igazgatási segítség keretében – a kérelmet alátámasztó iratok beszerzésének érdekében megkeresi a magyar külképviseleteket. (4) A Képviselet a kérelmezõ beleegyezésével a) nyújthat igazgatási segítséget; b) tekinthet be a hontalanság megállapítására irányuló eljárásban keletkezett iratokba, illetve készíthet róluk másolatot.
Szakhatósági eljárás 165. § (1) A regionális igazgatóság a Nemzetbiztonsági Hivataltól szakhatósági állásfoglalást kérhet. A regionális igazgatóság megkeresése a következõ adatokat tartalmazza: a) a kérelmezõ személyazonosító adatait (családi és utónevét, elõzõ, illetve születési családi és utónevét, korábbi állampolgárságát, nemét, születési helyét és idejét, anyja születési nevét), b) a kérelmezõ személyazonosító és úti okmányának adatait (az okmány azonossági jelét és számát, érvényességi idejét, a kiállítás helyét és idejét, a kiállító hatóság nevét), c) a kérelmezõ magyarországi lakóhelyét, tartózkodási helyét vagy szálláshelyét, magánszállás esetén a szállásadó nevét is. (2) A Nemzetbiztonsági Hivatal a kérelmezõt meghallgathatja. (3) A szakhatósági állásfoglalás határideje a megkereséstõl számított tizenöt nap, kivéve, ha a Nemzetbiztonsági Hivatal a nyilatkozattételre további tizenöt napot kért.
A határozat
2007/65. szám
(3) A hontalan státusz megállapításáról szóló határozatot az ügyiratra is fel kell jegyezni. (4) A határozatot meg kell küldeni a Képviseletnek és a Nemzetbiztonsági Hivatalnak. (5) A kísérõ nélküli kiskorú hontalanságának megállapítása esetén az errõl szóló határozatot a kiskorú lakóhelye, tartózkodási helye vagy szálláshelye szerint illetékes gyámhatóságnak is meg kell küldeni a kiskorú hontalan jogainak védelme, a róla való gondoskodás, illetve annak figyelemmel kísérése érdekében.
A harmadik országbeli állampolgárok úti okmánnyal ellátása 167. § (1) A Tv. 82–85. §-ában meghatározott úti okmány iránti kérelmet külön jogszabály szerinti formanyomtatványon, – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – személyesen kell benyújtani a) a Tv. 82. §-ában meghatározott úti okmány iránti kérelem esetén a konzuli tisztviselõnél; b) a Tv. 83–85. §-ában meghatározott úti okmány iránti kérelem esetén a kérelmezõ lakóhelye, tartózkodási helye vagy szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon. (2) Kiskorú vagy gondnokság alatt álló kérelmét a szülõ vagy a törvényes képviselõ nyújthatja be. (3) Meghatalmazott útján is elõterjeszthetõ a kérelem, ha a személyes megjelenést a kérelmezõ egészségi állapota – a kezelõorvos által kiállított igazolás szerint – nem teszi lehetõvé. (4) Az úti okmány iránti kérelemhez csatolni kell – amennyiben azzal rendelkezik – a kérelmezõ birtokában lévõ elõzõ úti okmányt, továbbá kettõ darab, a kérelmezõ felismerésére alkalmas arcfényképet. (5) A kiskorú vagy gondnokság alatt álló harmadik országbeli állampolgár kérelméhez csatolni kell a szülõknek (törvényes képviselõknek) a közjegyzõ, gyámhatóság vagy a regionális igazgatóság elõtt tett, az úti okmány kiadásához hozzájáruló nyilatkozatát vagy a szülõi felügyelet megszûnését, illetve szünetelését igazoló jogerõs bírósági határozat másolatát.
Az úti okmány kiállítása és cseréje 168. §
166. § (1) A regionális igazgatóság a hontalanság elismerésére irányuló kérelem tárgyában határozatot hoz.
(1) A bevándorolt, illetve a letelepedett harmadik országbeli állampolgár számára kiállított úti okmányban fel kell tüntetni a „bevándorolt”, illetve „letelepedett” jogcímet.
(2) A határozatot a kérelem benyújtásától számított hatvan napon belül kell meghozni.
(2) A Magyar Köztársaság területén tartózkodó hontalan részére „Utazási igazolvány hontalan személy részé-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
re/Travel document for Stateless Person” elnevezésû magyar–angol nyelvû úti okmányt kell kiállítani, a 2002. évi II. törvénnyel kihirdetett, az Egyesült Nemzetek Szervezete keretében New Yorkban, 1954. szeptember 28-án létrejött, a Hontalan Személyek Jogállásáról szóló Egyezmény Függelékének 1. Cikk 1. bekezdésében szereplõ bejegyzéssel ellátva. A hontalan úti okmány érvényességi ideje egy alkalommal hat hónappal meghosszabbítható. (3) Az úti okmány cseréjét kell kérni, ha a) a harmadik országbeli állampolgárnak az úti okmányban szereplõ adatai megváltoztak; b) az úti okmány betelt, illetve c) az megrongálódott, vagy egyéb ok miatt személyazonosításra alkalmatlanná vált. (4) Az úti okmány kicserélésére vonatkozó kérelemhez kettõ darab, a kérelmezõ felismerésére alkalmas arcfényképet kell csatolni.
4437
nális igazgatóság a Tv. 95. § (1) bekezdés i) pontjában meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
172. § A külpolitikáért felelõs miniszter és a regionális igazgatóság a Tv. 96. § (1) bekezdésében, a Határõrség a Tv. 96. § (1) bekezdés h) pontjában meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
173. § A regionális igazgatóság a Tv. 97. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
A hontalan úti okmányra vonatkozó különös rendelkezések 174. § 169. § (1) A hontalan személy részére más állam illetékes hatósága által kiadott elõzõ úti okmányt a regionális igazgatóság bevonja, és azt a kiállító hatóság részére – az érintett állam diplomáciai vagy konzuli képviselete útján – megküldi. (2) Ha a hontalan személy állampolgárságot szerzett, az úti okmányt tizenöt napon belül le kell adni a lakóhelye, tartózkodási helye vagy szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságnál.
A regionális igazgatóság és a Határõrség a Tv. 98. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
175. § A regionális igazgatóság a Tv. 99. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
IX. Fejezet 176. § A HARMADIK ORSZÁGBELI ÁLLAMPOLGÁROK ADATAINAK KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ RÉSZLETES SZABÁLYOK Az adatkezelõ szerv 170. § A központi idegenrendészeti nyilvántartás adatkezelõ szerve a Hivatal (a továbbiakban e fejezet alkalmazásában: központi adatkezelõ szerv).
Az idegenrendészeti résznyilvántartásokra vonatkozó részletes szabályok 171. § A vízumkiadó hatóság a Tv. 95. § (1) bekezdésében, a Határõrség a Tv. 95. § (1) bekezdés h) pontjában, a regio-
A regionális igazgatóság a Tv. 100. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
177. § A regionális igazgatóság a Tv. 101. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
178. § A regionális igazgatóság és a Határõrség a Tv. 102. § (1) bekezdésében, a Hivatal a Tv. 102. § (2) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
4438
MAGYAR KÖZLÖNY 179. §
A regionális igazgatóság a Tv. 103. § (1) bekezdésében meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
180. § A regionális igazgatóság a) a nyomozó hatóság vagy igazságszolgáltatási szerv tájékoztatása alapján a Tv. 104. § (1) bekezdés a)–c) pontjaiban, b) a Rendõrség tájékoztatása alapján a Tv. 104. § (1) bekezdés a)–b) és d) pontjaiban meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja.
181. § A regionális igazgatóság a Tv. 105. § (1) bekezdésben meghatározott adatokat a központi adatkezelõ szerv részére továbbítja, amely intézkedik az Eurodac központi egységéhez történõ továbbítás érdekében.
X. Fejezet ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Hatálybalépés 182. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben foglaltak kivételével – 2007. július 1-jén lép hatályba. (2) E rendelet a) 4. § (2) bekezdése, b) 8. § (2)–(4) bekezdése, c) 10. § (6) bekezdése, d) 11. § (1) bekezdésében és 11. § (2) bekezdés felvezetõ szövegében a „ , nemzetközi szerzõdés alapján a Magyar Köztársaság nevében történõ vízumkiadásra feljogosított schengeni állam külképviseletén” szövegrész, e) 11. § (2) bekezdés a) pontjában a „ , nemzetközi szerzõdés alapján a Magyar Köztársaság nevében történõ vízumkiadásra feljogosított schengeni állam külképviselete” szövegrész, f) 12. § (5) bekezdés e) pontja, g) 12. § (6) bekezdése, h) 19. § a) pontjában a „vagy a schengeni államok területére” és a „vagy a schengeni államok területén” szövegrész, i) 19. § f) pontjában a „tartózkodási engedélyt,” szövegrész,
2007/65. szám
j) 20. § (3) bekezdése, k) 22. és 23. §-a, l) 24. § (1) bekezdésében a „ , valamint a Tv. 111. § (6) bekezdése alapján kiadott miniszteri rendelet szerinti egyeztetés során történõ válaszadás” szövegrész, m) 25–28. §-a, n) 33. §-a, o) 49. §-a, p) 54. §-a, q) 118. § (2) bekezdés a) pontja, valamint (3) bekezdésében az „a) és” szövegrész, r) 142. § (3) bekezdése a Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon lép hatályba. (3) A Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon e rendelet a) 10. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kivételes esetben – a Schengeni határ-ellenõrzési kódexben foglalt feltételek szerint – kiadható a Magyar Köztársaság közúti, légi, valamint vízi határátkelõhelyén (a továbbiakban együtt: határátkelõhely) is.”; b) 21. § (3) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(3) A központi vízumhatóság a három hónapot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum kiadásához való hozzájárulásáról vagy a hozzájárulás megtagadásáról a) amennyiben a Tv. 9. § (7) bekezdése szerinti egyeztetésre nincs szükség, vagy attól a központi vízumhatóság eltekint, a vízumkérelem felterjesztésétõl számított hét napon belül, b) a Tv. 9. § (7) bekezdése szerinti egyeztetés esetén, valamennyi válasz beérkezését vagy a válaszok beérkezésére nyitva álló határidõ lejártát követõen haladéktalanul tájékoztatja a konzuli tisztviselõt.”; c) 32. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „32. § A három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelemrõl a) tartózkodási engedély átvételére jogosító vízum esetén a regionális igazgatóság, b) nemzeti vízum esetén a Hivatal, c) szezonális munkavállalási vízum esetén a konzuli tisztviselõ dönt.”; d) 38. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „38. § A vízumkiadó hatóság a szezonális munkavállalási vízum, valamint a nemzeti vízum iránti kérelemrõl a kézhezvételtõl számított tizenöt napon belül dönt.”; e) 47. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „47. § (1) A tartózkodási engedély kiadása iránti kérelmet – a (2) és (4) bekezdésben foglalt kivétellel – annál a konzuli tisztviselõnél vagy tartózkodási engedély iránti kérelem átvételére felhatalmazott egyéb helyen kell be-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
nyújtani, amely a kérelmezõ állandó vagy szokásos tartózkodási helye, illetve állampolgársága szerinti országban mûködik. (2) A tartózkodási engedély kiadása iránti kérelem az (1) bekezdésben meghatározott országtól eltérõ olyan országban mûködõ konzuli tisztviselõnél vagy tartózkodási engedély iránti kérelem átvételére felhatalmazott más helyen is benyújtható, amelyben a kérelmezõ jogszerûen tartózkodik feltéve, hogy a) az (1) bekezdésben meghatározott országban nem mûködik konzuli tisztviselõ vagy tartózkodási engedély iránti kérelem átvételére felhatalmazott más hely, vagy b) okirattal igazolja az állandó vagy szokásos tartózkodási helyétõl eltérõ harmadik országban történõ kérelmezés indokait, vagy c) beutazásához és tartózkodásához a Magyar Köztársaságnak jelentõs gazdasági, kulturális, tudományos vagy sportérdeke fûzõdik. (3) A konzuli tisztviselõ a tartózkodási engedély kiadása iránti kérelmet, a kérelem benyújtását követõen haladéktalanul felterjeszti a harmadik országbeli állampolgár jövõbeni magyarországi szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságnak. (4) A Magyar Köztársaság területén tartózkodó harmadik országbeli állampolgár tartózkodási engedély kiadása iránti kérelmét a szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon is elõterjesztheti, amennyiben a) a belföldi kérelmezést kivételes méltánylást érdemlõ körülmény – így különösen családegyesítés vagy gyógykezelés – indokolja; b) a három hónapot meghaladó tartózkodás célja kutatás; c) az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében szereplõ állam állampolgáraként, vagy ilyen harmadik országbeli állampolgárral együtt, családtagként tartózkodik jogszerûen a Magyar Köztársaság területén. (5) A harmadik országbeli állampolgár a tartózkodási engedély meghosszabbítása iránti kérelmét – a 46. §-ban foglalt kivétellel – a szálláshelye szerint illetékes regionális igazgatóságon terjesztheti elõ. (6) A tartózkodási engedély meghosszabbítása, illetve a nemzeti tartózkodási engedély kiadása iránti kérelmet a külön jogszabály által e célra rendszeresített formanyomtatványon, legkésõbb a tartózkodási engedély, illetve a nemzeti vízum érvényességi idejének lejártát megelõzõ harminc nappal kell benyújtani. (7) A tartózkodási engedély iránti kérelem elõterjesztésekor a kérelmezõnek be kell mutatnia érvényes úti okmányát. (8) A tartózkodási engedély iránti kérelemhez – ha e rendelet másként nem rendelkezik – mellékelni kell: a) egy darab arcfényképet, valamint b) a Tv. 13. § (1) bekezdés c)–g) pontjaiban foglalt feltételek fennállását igazoló okiratokat. (9) Amennyiben a tartózkodás körülményeinek tisztázása érdekében szükséges, a vízumkiadó hatóság a kérel-
4439
mezõt – az (8) bekezdésben foglaltakon túl – további okiratok csatolására is felhívhatja. (10) Ha a tartózkodási engedély meghosszabbítása iránti kérelem benyújtásakor a Magyar Köztársaság területén kiadott tartózkodási vízum vagy a korábbi tartózkodási engedély kiadásának alapjául szolgáló feltételek nem változtak meg, a kérelmezõnek a változatlan feltételekre vonatkozó okiratokat nem kell ismételten csatolnia.”. (4) A Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon e rendelet a) 12. § (3) és (4) bekezdésében, továbbá a 35. § (2) és (4) bekezdésében a „Magyar Köztársaság” szövegrész helyébe a „schengeni államok” szöveg, b) 34. § (1) és (2) bekezdésében, továbbá a 35. § (1), (2) és (5) bekezdésében a „három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum” szövegrész helyébe a „szezonális munkavállalási vízum, valamint a nemzeti vízum” szöveg, c) 40. §-ában a „három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosító vízum” szövegrész helyébe a „szezonális munkavállalási vízum” szöveg lép. (5) A Magyar Köztársaságot a schengeni vívmányok teljes körû alkalmazására felhatalmazó tanácsi határozatban meghatározott napon e rendelet a) 6. §-a, b) 10. § (2) bekezdése, c) 34. § (3) bekezdése, d) 35. § (3) bekezdése, e) 37. § (1) bekezdésében és 39. § (1) bekezdésében a „tartózkodási vízum vagy” szövegrész, f) 37. § (2) bekezdése hatályát veszti. (6) E rendelet hatálybalépésével egyidejûleg hatályát veszti a) a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról szóló 170/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet; b) a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról szóló 170/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 99/2002. (V. 5.) Korm. rendelet 1–7. §-a; c) a személyiadat- és lakcímnyilvántartás hatálya alá tartozó egyes külföldiek nyilvántartásba vételével és lakcímbejelentésével összefüggõ kormányrendeletek módosításáról szóló 9/2004. (I. 31.) Korm. rendelet 27. §-át megelõzõ alcíme, 28. és 31. §-a, 32. § (2) bekezdés f) pontja; d) a külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény végrehajtásáról szóló 101/1998. (V. 22.) Korm. rendelet módosításáról szóló 122/2004. (IV. 29.) Korm. rendelet 17. § (2) bekezdésében a „ , továbbá a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról rendelkezõ 170/2001. (IX. 26.) Korm. ren-
4440
MAGYAR KÖZLÖNY
delet 130. §-ának (1)–(3), valamint (6) és (7) bekezdése” szövegrész; e) a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról szóló 170/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet, valamint a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtásáról szóló 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet és a személyazonosító igazolvány kiadásáról és nyilvántartásáról szóló 168/1999. (XI. 24.) Korm. rendelet módosításáról szóló 191/2004. (VI. 12.) Korm. rendelet 1–20. §-a, 23–42. §-a, 44–46. §-a, 47. § (2) bekezdése, 48. § (2) bekezdése, 1., 2. és 4. számú melléklete; f) a menekültügyi eljárás részletes szabályairól és a menedékesek okmányairól szóló 172/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet, valamint a Belügyminisztérium Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal létrehozásáról szóló 162/1999. (XI. 19.) Korm. rendelet módosításáról szóló 278/2004. (X. 12.) Korm. rendelet 19. § (2) bekezdés b) pontja; g) a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény végrehajtásáról szóló 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet, valamint a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról szóló 170/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 119/2005. (VI. 28.) Korm. rendelet; h) a vagyonnyilatkozat tételérõl, átadásáról, kezelésérõl, az abban foglalt adatok védelmérõl, valamint a Közszolgálati Ellenõrzési Hivatal szervezetérõl, mûködésérõl és az ellenõrzési eljárás lefolytatásáról szóló 114/2001. (VI. 29.) Korm. rendelet módosításáról szóló 137/2005. (VII. 15.) Korm. rendelet 3. § (4) bekezdés b) pontja; i) a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról szóló 170/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 178/2006. (VIII. 23.) Korm. rendelet; j) a Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala létrehozásáról, feladatairól és hatáskörérõl szóló 276/2006. (XII. 23.) Korm. rendelet 18. § (2) bekezdés s) pontja; k) az Igazságügyi Hivatalról szóló 303/2006. (XII. 23.) Korm. rendelet 25. § (2) bekezdés h) pontja; l) a közigazgatási hivatalokat érintõ egyes kormányrendeletek módosításáról szóló 366/2006. (XII. 28.) Korm. rendelet 7. § (3) bekezdése.
Az Európai Unió jogának való megfelelés 183. § (1) E rendelet – a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvénnyel együtt – a következõ közösségi jogi aktusoknak történõ megfelelést szolgálja:
2007/65. szám
a) a Tanács 2001/40/EK irányelve (2001. május 28.) a harmadik országok állampolgárainak kitoloncolásáról hozott határozatok kölcsönös elismerésérõl; b) a Tanács 2001/51/EK irányelve (2001. június 28.) az 1985. június 14-én kelt Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény 26. Cikke rendelkezéseinek kiegészítésérõl; c) a Tanács 2003/86/EK irányelve (2003. szeptember 22.) a családegyesítési jogról; d) a Tanács 2003/109/EK irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról; e) a Tanács 2003/110/EK irányelve (2003. november 25.) a légi úton történõ kiutasítás céljából történõ átszállítás eseteiben biztosított segítségnyújtásról; f) a Tanács 2004/81/EK irányelve (2004. április 29.) a harmadik országok emberkereskedelem áldozatává vált, vagy az illegális bevándorlás megkönnyítésére irányuló cselekményekkel érintett, a hatáskörrel rendelkezõ hatóságokkal együttmûködõ állampolgárai részére kiállított tartózkodási engedélyrõl; g) a Tanács 2004/82/EK irányelve (2004. április 29.) a fuvarozóknak az utasokkal kapcsolatos adatok közlésére vonatkozó kötelezettségérõl; h) a Tanács 2004/114/EK irányelve (2004. december 13.) a harmadik országok állampolgárainak tanulmányok folytatása, diákcsere, javadalmazás nélküli gyakorlat, illetve önkéntes szolgálat céljából történõ beutazása feltételeirõl; i) a Tanács 2005/71/EK irányelve (2005. október 12.) a harmadik országbeli állampolgároknak az Európai Közösség területén folytatott tudományos kutatás céljából való fogadására vonatkozó külön eljárásról; j) a Tanács 1994. november 30-i határozata a Tanács által az Európai Unióról szóló Egyezmény K. 3. (2) Cikke alapján elfogadott közös intézkedésrõl a valamely tagállamban lakó harmadik országbeli iskolai tanulók utazási lehetõségérõl. (2) E rendelet a) a vízumok egységes formátumának meghatározásáról szóló, 1995. május 29-i, 1683/95/EK tanácsi rendelet, b) a külsõ határok átlépésekor vízumkötelezettség alá esõ, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 2001. március 15-i, 539/2001/EK tanácsi rendelet, c) az érintett tagállam által el nem ismert útiokmányok birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló ûrlapok egységes formátumáról szóló, 2002. február 18-i, 333/2002/EK tanácsi rendelet, d) a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló, 2002. június 13-i, 1030/2002/EK tanácsi rendelet, e) a vízumok, köztük az átutazó tengerészek számára kibocsátandó vízumok határon történõ kiadásáról szóló, 2003. február 27-i, 415/2003/EK tanácsi rendelet,
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
f) a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenõrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i, 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásához szükséges rendelkezéseket állapít meg. Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök
I. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez Repülõtéri tranzitvízum beszerzésének kötelezettsége alá esõ országok Fülöp-szigetek Guinea Kamerun Libanon Libéria Ruanda Sierra Leone Szenegál Szíria Szudán
II. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez
4441
1030/2002/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány. Az okmány formátuma: matrica 2. Humanitárius tartózkodási engedély okmány: a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló, 2002. június 13-i, 1030/2002/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány. Az okmány formátuma: ID-2 kártya Megjegyzések: „humanitárius célú tartózkodási engedély” 3. Humanitárius tartózkodási engedély okmány menedékjogot kérõ számára Az okmány megnevezése: humanitárius tartózkodási engedély menedékjogot kérõ részére Az okmány formátuma: ID-2 kártya Az okmány adattartalma a következõ: 1. okmányazonosító 2. név – családi és utónév (nevek) 3. állampolgárság (hontalanság) 4. nem 5. arcképmás 6. az engedély kibocsátásának helye és idõpontja 7. érvényességi idõ 8. a tartózkodás célja 9. születési hely, idõ 10. szálláshely 11. saját kezû aláírás 12. egyéb megjegyzések
Vízumokmányok 1. Vízumokmány: a vízumok egységes formátumának meghatározásáról szóló, 1995. május 29-i, 1683/95/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány. 2. Vízum beillesztésére szolgáló külön lap: az érintett tagállam által el nem ismert útiokmányok birtokosai részére a tagállamok által kiadott vízumok beillesztésére szolgáló ûrlapok egységes formátumáról szóló, 2002. február 18-i, 333/2002/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány.
III. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez Tartózkodási engedély okmányok 1. Tartózkodási engedély okmány: a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló, 2002. június 13-i,
IV. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez Bevándorolt és letelepedett státuszt igazoló okmányok A harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló, 2002. június 13-i, 1030/2002/EK tanácsi rendeletben meghatározott formájú és adattartalmú okmány. Az okmány formátuma: matrica Megjegyzések: 1. Bevándorlási engedély esetén: „bevándorlási engedély” 2. Letelepedési engedély esetén: „letelepedési engedély” 3. Ideiglenes letelepedési engedély esetén: „ideiglenes letelepedési engedély” 4. Nemzeti letelepedési engedély esetén: „nemzeti letelepedési engedély” 5. EK letelepedési engedély esetén: „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ – EK”
4442
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
V. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez
VI. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez
A közösségi szállás házirendje
A befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár vagyon- és jövedelemnyilatkozata
1. A szálláson elhelyezésre kerülõ személy az elhelyezéskor (szállásra érkezéskor) tartózkodásra jogosító okmányát, valamint a kötelezõ tartózkodási helyet kijelölõ határozatot köteles bemutatni. 2. Az elhelyezést követõen a harmadik országbeli állampolgár köteles magát egészségügyi, ruházat- és csomagellenõrzésnek alávetni. 3. A közösségi szálláson elhelyezett harmadik országbeli állampolgár (a továbbiakban: elhelyezett) az elhelyezéskor pénzét, értékeit megõrzõben elhelyezheti vagy magánál tarthatja, de ez esetben megõrzésükrõl önmagának kell gondoskodnia.
NYILATKOZAT a befogadott, illetve az emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli vagyonáról, jövedelmérõl és az azokban bekövetkezett változásokról A) Személyes adatok A nyilatkozó neve: ............................................................................ születési helye: ............................................................. szálláshelyének (tartózkodási helyének) címe: ............ ....................................................................................... tartózkodási engedély száma: ......................................
4. Az elhelyezett nem tarthat magánál olyan tárgyakat, amelyekkel önmaga, illetve mások életét, testi épségét veszélyeztetheti (fegyver, ütõ-, vágó-, szúróeszköz, gázspray, kábítószer, alkohol stb.).
B) Vagyoni adatok
5. A elhelyezett a részére átadott leltári tárgyakkal a közösségi szállás elhagyásakor köteles elszámolni.
1. ingatlan: nem rendelkezem – rendelkezem, forgalmi érték: .........................................................Ft (olyan ingatlan, melyben nem lakik életvitelszerûen)
6. Az elhelyezett a közösségi szállás helyiségeit, berendezési tárgyait, felszereléseit csak rendeltetésszerûen használhatja. Köteles a helyiségek tisztaságára ügyelni, környezetét tisztán tartani, a berendezési tárgyak épségét megóvni. 7. Az elhelyezett egészségügyi panaszával az ügyeletes orvoshoz fordulhat. Az orvosi rendelés idõpontjait a napirend tartalmazza. 8. Az elhelyezett az erre kijelölt helyiségben, a napirend szerinti idõpontokban látogatót fogadhat, saját költségén távbeszélést és levelezést folytathat. 9. Az elhelyezett vallását egyénileg vagy csoportosan szabadon gyakorolhatja. A vallásgyakorlás a szálláshely mûködési rendjét nem sértheti. 10. Az elhelyezett a szállás kijelölt helyiségeiben szabadon mozoghat, a mûvelõdéshez és a sportoláshoz rendelkezésre álló eszközöket, felszereléseket szabadon használhatja. 11. Az elhelyezett a szálláshelyen köteles olyan magatartást tanúsítani, amellyel a többi elhelyezett jogait nem sérti, nyugalmát nem zavarja.
A nyilatkozat benyújtásának idõpontjában az alábbi – Magyarországon rendelkezésre álló – vagyontárgyakkal rendelkezem – nem rendelkezem:
2. gépjármû: nem rendelkezem – rendelkezem, forgalmi érték: ...........................................................Ft 3. gépi meghajtású termelõ- és munkaeszköz: nem rendelkezem – rendelkezem, forgalmi érték: ...........................................................Ft 4. készpénz: nem rendelkezem – rendelkezem, összeg: .......................................................................Ft 5. takarékbetét: nem rendelkezem – rendelkezem, összeg: .......................................................................Ft 6. értékpapír: nem rendelkezem – rendelkezem, érték:........................................................................... Ft 7. vagyoni értékû jog (tartós földhasználat, földhasználat, haszonélvezet, használat, külföldiek ingatlanhasználati joga stb.): nem rendelkezem – rendelkezem, érték:.......................................................................... Ft 8. összes vagyonom (1–7.) összege: .....................................................................Ft
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
C) Jövedelmi adatok A nyilatkozat benyújtásának idõpontjában az alábbi – Magyarországon rendelkezésemre álló – jövedelemmel rendelkezem – nem rendelkezem: 1. munkaviszonyból származó havi jövedelem: nem rendelkezem – rendelkezem, összeg: .......................................................................Ft 2. munkavégzésre irányuló egyéb jogviszonyból származó havi jövedelem: nem rendelkezem – rendelkezem, összeg: .......................................................................Ft 3. vagyontárgyak értékesítésébõl származó jövedelem: nem rendelkezem – rendelkezem, összeg: .......................................................................Ft 4. egyéb jövedelem: nem rendelkezem – rendelkezem, összeg: .......................................................................Ft 5. összes jövedelmem (1–4.) összege: .....................................................................Ft A nyilatkozat benyújtásának idõpontjában a velem közös háztartásban élõk (házastárs, élettárs, testvér, egyenes ági rokon) összes jövedelme szerint számított egy fõre jutó havi jövedelem összege: ..................................Ft D) Változás bejelentése A kérelmezõ köteles haladéktalanul, de legkésõbb 15 napon belül a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatalnak (a továbbiakban: Hivatal) bejelenteni, ha vagyontárgyai külön-külön számított forgalmi értéke (összege) elérte a …………………… Ft-ot, együttes forgalmi értéke (összege) a …………………… Ft-ot havi jövedelme meghaladta az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegét (200…………-ben a ............ …………… Ft-ot).
Nyilatkozat Kijelentem, hogy a jelen nyilatkozatban foglalt adatok a valóságnak megfelelnek. Tudomásul veszem, hogy: a) a személyes gondoskodás körébe tartozó ellátásért térítést kell fizetnem, amennyiben vagyonom Ft értéke (összege) vagy jövedelmem havi összege meghaladja a jelen Nyilatkozat D) pontjában meghatározott értéket (összeget); b) a Hivatal – amennyiben térítésmentes ellátásban, illetõleg támogatásban részesülök – újabb vagyon- és jövedelemnyilatkozat benyújtására kötelezhet, amelynek 15 napon belül köteles vagyok eleget tenni;
4443
c) a Hivatal a nyilatkozatban szereplõ adatok valódiságát ellenõrizheti; d) a vagyoni, jövedelmi helyzetemben bekövetkezett, a jelen nyilatkozat D) pontja szerinti változás bejelentésének elmulasztása esetén a Hivatal az ellátás és a pénzbeli támogatás folyósítását a kötelezettség tejesítéséig felfüggesztheti; e) a vagyoni és jövedelmi helyzetemrõl, valamint az abban bekövetkezett változásról kitöltött Nyilatkozatban valótlan adatok közlése esetén a Hivatal megvonhatja az ellátást és a támogatást. Dátum: ……………, 200… év ……… hónap …… nap ................................................... a nyilatkozó (törvényes képviselõje) aláírása
A nyilatkozatot átvettem: Dátum: ……………, 200… év ……… hónap …… nap ........................................................... a Hivatal képviselõjének aláírása Minden kérelmezõ és befogadott (tehát az együtt érkezõ házastárs, kiskorú helyett a törvényes ügygondnok) külön nyilatkozatot tölt ki. A nyilatkozatot nyomtatott betûvel kell kitölteni!
VII. melléklet a 114/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez Ellátási igazolvány befogadott, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgár részére Az okmány adattartalma: 1. családi és utónév 2. születési idõ 3. születési hely 4. tartózkodási engedély száma 5. tartózkodási engedély érvényességi ideje 6. hatósági bejegyzések 7. okmányazonosító szám 8. kiállító szerv
4444
MAGYAR KÖZLÖNY
A Kormány 115/2007. (V. 24.) Korm. rendelete a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvénnyel, valamint a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvénnyel összefüggõ egyes kormányrendeletek módosításáról A Kormány – az 1. §, a 31. § (3) bekezdés a), h) és i) pont, a 31. § (4) bekezdés a), e), f), j) és q) pont tekintetében – a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény 47. § (1) bekezdés a) és b) pontjában; – a 2. §, a 31. § (3) bekezdés b) pont tekintetében – a kereskedelemrõl szóló 2005. évi CLXIV. törvény 12. § (1) bekezdés h) pontjában; – a 3. §, a 31. § (4) bekezdés b) pont tekintetében – a nemzetbiztonsági szolgálatokról szóló 1995. évi CXXV. törvény 77. § (1) bekezdés b) pontjában; – a 4. § tekintetében – a lakás-takarékpénztárakról szóló 1996. évi CXIII. törvény 26. § a) pontjában; – az 5. §, a 13. §, a 18. §, a 26. §, a 31. § (4) bekezdés m) és s) pont tekintetében – a gyermekek védelmérõl és a gyámügyi igazgatásról szóló 1997. évi XXXI. törvény 162. § (1) bekezdés a), b), i) és l) pontjában, a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény 132. § (1) bekezdés b), d), f) és k) pontjában, valamint az egyéni vállalkozásról szóló 1990. évi V. törvény 2. § (2) bekezdésében; – a 7. §, a 31. § (3) bekezdés e) pont, a 31. § (4) bekezdés h), k) és u) pont tekintetében – a külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény 41. § (1) bekezdésében; – a 8. §, a 28. §, a 29. §, a 31. § (3) bekezdés f), o), p) és r) pont, a 31. § (4) bekezdés v) pont tekintetében – az épített környezet alakításáról és védelmérõl szóló 1997. évi LXXVIII. törvény 62. § (1) bekezdés f), h), j), o)–q) pontjában; – a 9. §, a 31. § (3) bekezdés g) pont, a 31. § (4) bekezdés d) és o) pont tekintetében – a családok támogatásáról szóló 1998. évi LXXXIV. törvény 51. § a) és c) pontjában; – a 11. §, a 31. § (4) bekezdés g), n), t) és w) pont tekintetében – a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény 86. § (1) bekezdés d) pontjában, a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvény 111. § (1) bekezdés i) pontjában, továbbá a szervezett bûnözés, valamint az azzal összefüggõ egyes jelenségek elleni fellépés szabályairól és az ehhez kapcsolódó törvénymódosításokról szóló 1999. évi LXXV. törvény 62. § (1) bekezdésében;
2007/65. szám
– a 14. §, a 31. § (4) bekezdés l) pont tekintetében – a fogyatékos személyek jogairól és esélyegyenlõségük biztosításáról szóló 1998. évi XXVI. törvény 30. § (1) bekezdés a), b) és e) pontjában; – a 15. §, a 31. § (4) bekezdés c) pont tekintetében – a menedékjogról szóló 1997. évi CXXXIX. törvény 60. § (1) bekezdés a) és b) pontjában; – a 16. § tekintetében – a számvitelrõl szóló 2000. évi C. törvény 151. § (4) bekezdésében, 178. § (1) bekezdés d) pontjában; – a 17. §, a 31. § (4) bekezdés p) pont tekintetében – a Nemzeti Földalapról szóló 2001. évi CXVI. törvény 21. §-ában; – a 20. §, a 31. § (3) bekezdés k) pont tekintetében – a kötelezõ egészségbiztosítás ellátásairól szóló 1997. évi LXXXIII. törvény 28. §-ában, 83. § (2) bekezdés d) pontjában; – a 21. §, a 31. § (3) bekezdés l) pont tekintetében – a postáról szóló 2003. évi CI. törvény 53. § (1) bekezdés c) és d) pontjában; – a 22. §, a 31. § (4) bekezdés r) pont tekintetében – a területfejlesztésrõl és a területrendezésrõl szóló 1996. évi XXI. törvény 7. § e) pontjában; – a 23. §, a 31. § (3) bekezdés m) pont tekintetében – a bírósági végrehajtásról szóló 1994. évi LIII. törvény 307. § (1) bekezdés b) pontjában; – a 24. § tekintetében – a közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól szóló 2004. évi CXL. törvény 174. § (1) bekezdés c) pontjában; – a 25. §, a 31. § (3) bekezdés n) pont tekintetében – az elektronikus aláírásról szóló 2001. évi XXXV. törvény 28. § (1) bekezdés b) pontjában; – a 27. § tekintetében – a Magyar Köztársaság 2001. és 2002. évi költségvetésérõl szóló 2000. évi CXXXIII. törvény 42. §-ában; – a 30. §, a 31. § (3) bekezdés s) pont tekintetében – a fogyasztói árkiegészítésrõl szóló 2003. évi LXXXVII. törvény 9. § (4) bekezdésében; – a 31. § (3) bekezdés c) pont tekintetében – a magánnyugdíjról és a magánnyugdíjpénztárakról szóló 1997. évi LXXXII. törvény 134. § c) és e) pontjában; – a 31. § (3) bekezdés q) pont tekintetében – a lobbitevékenységrõl szóló 2006. évi XLIX. törvény 37. §-ában kapott felhatalmazás alapján a következõket rendeli el:
1. § (1) A polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtásáról szóló 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Vhr.) 9. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „9. § (1) A jegyzõ a nyilvántartás folyamatos és naprakész vezetése érdekében gondoskodik az illetékességi területén bekövetkezett adatváltozások nyilvántartáson történõ átvezetésérõl, továbbá figyelemmel kíséri az adatvál-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
tozások és az adatjavítások továbbításának és a nyilvántartáson való átvezetésének megtörténtét. (2) A jegyzõ az adatváltozásokat és azok alapiratát haladéktalanul, de legkésõbb öt munkanapon belül továbbítja a körzetközponti jegyzõnek, aki a feldolgozást követõen gondoskodik az iratoknak a központi szervhez való továbbításáról. (3) Ha az adatváltozást a személyazonosító igazolvány, valamint a személyazonosítás célját szolgáló és a jogosultságot igazoló egyéb okmányok kiadásával összefüggõ eljárásban jelentik be, a körzetközponti jegyzõ értesíti az adatváltozásról a központi szervet. (4) A körzetközponti jegyzõ átvezeti a nyilvántartáson a személyi és lakcímadatokat, adatváltozásokat és adatjavításokat a) a jegyzõ és a saját illetékességi területén lakcímmel rendelkezõ polgár tekintetében, valamint b) a személyazonosító igazolvány, illetve a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány kiadásával kapcsolatos – kormányrendeletben megállapított – hatósági jogkörében eljárva. (5) A körzetközponti jegyzõ az adatváltozások alapiratait haladéktalanul, de legkésõbb öt munkanapon belül közvetlenül a központi szervnek küldi meg. (6) A lakóhely szerint illetékes körzetközponti jegyzõ felveszi a nyilvántartásba a letelepedett jogállású polgárt.” (2) A Vhr. 12. § (1) bekezdés f) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [A központi szerv elsõ fokú hatósági jogkörében] „f) az illetékes idegenrendészeti szerv értesítése alapján felveszi a nyilvántartásba a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek személyi- és lakcímadatait, és átvezeti a nyilvántartáson külföldön bekövetkezett elhalálozásuk és névváltozásuk adatait.” (3) A Vhr. 17. § (1) bekezdés c) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [A hatósági igazolvánnyal összefüggõ hatósági ügyben elsõ fokon jár el:] „c) a központi szerv a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy adatainak nyilvántartásba vételével, továbbá a honosított és a külföldön élõ magyar állampolgár nyilvántartásával, valamint a személyi azonosító visszavonásával és törlésével kapcsolatos eljárásban.” (4) A Vhr. 19. § (3) bekezdés b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Megszûnik a hatósági igazolványra való jogosultság, ha] „b) a letelepedett jogállású polgár letelepedési engedélyét, ideiglenes letelepedési engedélyét, nemzeti letelepedési engedélyét, illetve EK letelepedési engedélyét (a továbbiakban együtt: letelepedett jogállást igazoló okmány) az idegenrendészeti hatóság visszavonta;” (5) A Vhr. 19. § (3) bekezdése a következõ c) ponttal egészül ki:
4445
[Megszûnik a hatósági igazolványra való jogosultság, ha] „c) a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy tartózkodási joga megszûnt, vagy tartózkodási jogának gyakorlásával felhagyott;” (6) A Vhr. 19. § (7) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(7) Az érvénytelen hatósági igazolványt a polgár, illetve – elhalálozása esetén – hozzátartozója vagy a gyógyintézet köteles nyolc napon belül leadni a (4)–(6) bekezdésben megjelölt hatóságnak.” (7) A Vhr. 20. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „20. § (1) Az anyakönyvvezetõ a születési, házassági és halálozási anyakönyvbe bejegyzett alap-, valamint az utólagos bejegyzésekbõl és kijavításokból eredõ adatváltozásokat öt munkanapon belül átvezeti a nyilvántartáson. (2) A hazai anyakönyvezésre kijelölt szerv az általa a születési, házassági és halálozási anyakönyvbe bejegyzett alap-, valamint az utólagos bejegyzésekbõl és kijavításokból eredõ adatváltozásokat öt munkanapon belül átvezeti a nyilvántartáson.” (8) A Vhr. 21. § (1)–(3) bekezdése helyébe a következõ rendelkezések lépnek: „(1) A külföldrõl hazatérõ magyar állampolgár a magyarországi lakóhelyére történt beköltözéstõl, a bevándorolt a magyarországi tartózkodásra jogosító engedélye kézhezvételétõl, a menekült pedig az e jogállását elismerõ határozat jogerõre emelkedésétõl számított három munkanapon belül köteles a lakóhelye szerinti jegyzõnél a nyilvántartásba vételhez szükséges – okirattal igazolt – személyi- és lakcímadatokat bejelenteni. Az adatok nyilvántartásba vételérõl a jegyzõ hatósági igazolványt ad ki. (2) A letelepedett jogállású polgár letelepedett jogállást igazoló okmánya kézhezvételétõl számított három munkanapon belül köteles a nyilvántartásba vételhez szükséges személyi- és lakcímadatait bejelenteni a lakóhelye szerint illetékes körzetközponti feladatokat ellátó jegyzõnek. Az adatok nyilvántartásba vételérõl a körzetközponti jegyzõ hatósági igazolványt ad ki. (3) A Magyar Köztársaság területét külföldi letelepedés szándékával elhagyó magyar állampolgárnak a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolványát a jegyzõ bevonja.” (9) A Vhr. 21. §-a a következõ új (9) bekezdéssel egészül ki, és ezzel egyidejûleg a jelenlegi (9) bekezdés megjelölése (10) bekezdésre változik: „(9) Az idegenrendészeti hatóság haladéktalanul értesíti a központi szervet a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy nyilvántartásba vételéhez szükséges személyi- és lakcímadatokról, az érintett külföldön bekövetkezett elhalálozásáról, névváltozásáról, tartózkodási joga megszûnésérõl, továbbá arról, hogy az érintett tartózkodási jogának gyakorlásával felhagyott.”
4446
MAGYAR KÖZLÖNY
(10) A Vhr. 29. § (3) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(3) A letelepedett jogállású polgár a nyilvántartásba való bejelentési kötelezettségét a 21. § (2) bekezdésében meghatározott eljárás során az idegenrendészeti hatóság által kiadott letelepedett jogállást igazoló okmány, valamint az érintett személyi adatairól és elsõ bejelentett lakcímérõl kiállított hatósági bizonyítvány bemutatásával teljesíti.” (11) A Vhr. 29. §-a a következõ (4) bekezdéssel egészül ki: „(4) A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy elsõ lakóhelyét az idegenrendészeti hatóságnál a regisztrációs igazolás, illetve a tartózkodási kártya kiállításával kapcsolatos eljárásban jelenti be.” (12) A Vhr. 32. § (2) bekezdés b) és c) pontja helyébe a következõ rendelkezések lépnek: [Ilyen okmány hiányában az adatok igazolására szolgál] „b) a letelepedett jogállású polgár esetében az érvényes letelepedett jogállást igazoló okmánya, c) a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy esetében érvényes úti okmánya,” (13) A Vhr. 34. § (4) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(4) Az (1) bekezdés szerinti elutasításról, illetve a lakcím érvénytelenségének megállapításáról a jegyzõ a bevándorolt, illetve letelepedett jogállású polgár, valamint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy esetén haladéktalanul értesíti az illetékes területi idegenrendészeti hatóságot.” (14) A Vhr. a következõ 41/A. §-sal egészül ki: „41/A. § A kiskorú gyermek külföldi letelepedési szándékának bejelentéséhez a szülõnek, törvényes képviselõnek csatolnia kell a házasságról, a családról és a gyámságról szóló 1952. évi IV. törvény 77. § (3) bekezdése szerinti gyámhatósági jóváhagyást is.”
2. § (1) A vásárokról és a piacokról szóló 35/1995. (IV. 5.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Vpr.) 2. § (1) bekezdés elsõ mondata helyébe a következõ rendelkezés lép: „Vásár rendezésére és piac fenntartására csak az kaphat jogosítványt, aki lakóhellyel vagy székhellyel rendelkezik az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve olyan államban, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján – a szabad mozgás és tartózkodás joga, továbbá a naptári évenként 90 munkanapot meg nem haladó szolgáltatásnyújtás joga tekintetében – az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapo-
2007/65. szám
dásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez (a továbbiakban együtt: EGT-állam).” (2) A Vpr. a következõ 10. §-sal egészül ki: „10. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
3. § (1) A biztonsági okmányok védelmének rendjérõl szóló 86/1996. (VI. 14.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Br.) 1. számú melléklet II. pontja a következõ 20–22. ponttal egészül ki: „20. regisztrációs igazolás EGT-állampolgár részére, 21. az EGT-állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkezõ családtagjának tartózkodási kártyája, 22. állandó tartózkodási kártya az EGT-állampolgár és a családtag részére.” (2) A Br. 1. számú melléklet III. pont 1.6. alpontja helyébe a következõ rendelkezés lép: „1.6. befogadottak, illetve emberkereskedelem áldozatává vált harmadik országbeli állampolgárok részére kiállított ellátási igazolvány,”
4. § (1) A lakás-elõtakarékosság állami támogatásáról szóló 215/1996. (XII. 23.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Lr.) 1/A. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Ha a lakás-elõtakarékoskodó az Ltv. 21. § (2) bekezdés b) pontjában meghatározott személy, jogosultságának megállapítása céljából az állami támogatás iránti kérelem benyújtásakor, valamint az állami támogatás és járulékai felvételekor köteles bemutatni érvényes úti okmányát vagy személyazonosító igazolványát, valamint igazolni tartózkodási jogát.” (2) Az Lr. 1/A. § (2) bekezdés a) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Ha a lakás-elõtakarékoskodó az Ltv. 21. §-a (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott személy, jogosultságát az állami támogatás iránti kérelem benyújtásakor és az állami támogatás és járulékai felvételekor] „a) érvényes letelepedett jogállást igazoló okmány bemutatásával igazolja letelepedett személy esetén,” (3) Az Lr. 1/A. § (2) bekezdés c) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép:
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4447
[Ha a lakás-elõtakarékoskodó az Ltv. 21. §-a (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott személy, jogosultságát az állami támogatás iránti kérelem benyújtásakor és az állami támogatás és járulékai felvételekor] „c) érvényes személyazonosító igazolvány, illetve annak kiállításáig a menekültként való elismerésrõl szóló jogerõs határozat bemutatásával igazolja menekültként elismert személy esetén.”
„(1) Ha a menekültügyi hatóság által menedékesként elismert személy nem rendelkezik származási országa érvényes úti okmányával – kérelmére – utazásának idõtartamára, de legfeljebb hat hónapra érvényes úti okmánnyal lehet ellátni.”
5. §
12. § A bevándorolt és a letelepedett jogállású személy, valamint a hontalan úti okmánya tartalmazza: a) a kérelmezõ családi és utónevét, születési helyét, idejét, nemét, állampolgárságát vagy hontalanságát, arcképmását, saját kezû aláírását; b) a bevándorolt, letelepedett vagy hontalan jogállást igazoló okmány számát, az okmányt kiállító hatóság megnevezését, továbbá a kérelmezõ jogállására vonatkozó bejegyzést; c) az úti okmány megnevezését, számát, keltét, érvényességi idejét, a kiállító magyar útlevélhatóság megnevezését és bélyegzõlenyomatát.”
A gyámhatóságokról, valamint a gyermekvédelmi és gyámügyi eljárásról szóló 149/1997. (IX. 10.) Korm. rendelet 69. § (6) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(6) A Gyvt. 4. § (1) bekezdés b) pontja szerinti személy a kérelméhez a (4) bekezdésben meghatározottakon túl csatolja a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolványának a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány részérõl készült másolatát.”
6. § Az idegennyelv-tudást igazoló államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjérõl és a nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet 10. §-a a következõ új (3) bekezdéssel egészül ki, és ezzel egyidejûleg a jelenlegi (3)–(5) bekezdés megjelölése (4)–(6) bekezdésre változik: „(3) A (2) bekezdés c) pontja alkalmazásában EGT-államnak minõsül az Európai Unió tagállama és az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más állam, továbbá az az állam, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez.”
(3) Az Utr. 12. §-a és az azt megelõzõ alcím helyébe a következõ rendelkezés lép: „A bevándorolt és a letelepedett jogállású személy, valamint a hontalan úti okmánya
(4) Az Utr. 14. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) A kérelmezõ a) a magánútlevél iránti kérelmet belföldön a körzetközponti jegyzõnél vagy a Hivatalnál, a 20. § (1) bekezdésében foglalt esetben a jegyzõnél, külföldön a külképviseletnél; a diplomata- és külügyi szolgálati útlevél iránti kérelmet a Külügyminisztériumnál; az ideiglenes magánútlevél iránti kérelmet a külképviseletnél, b) a magánútlevél soron kívüli kiállítására vonatkozó kérelmet a körzetközponti jegyzõnél vagy a Hivatalnál, c) a menekültként elismert személy kétnyelvû úti okmánya, a menedékes úti okmánya iránti kérelmet a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal kérelmezõ lakóhelye szerint illetékes területi szervénél, d) bevándorolt és a letelepedett jogállású személy, valamint a hontalan úti okmánya iránti kérelmet a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal kérelmezõ lakóhelye vagy – hontalan esetében – tartózkodási helye szerint illetékes területi szervénél nyújthatja be.”
7. § (1) A külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény végrehajtásáról szóló 101/1998. (V. 22.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Utr.) 2. § (1) bekezdés d) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában az útlevél mellett az úti okmányok fajtái:] „d) a bevándorolt és a letelepedett jogállású személy, valamint a hontalan úti okmánya.” (2) Az Utr. 11. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép:
8. § A felvonók és a mozgólépcsõk építésügyi hatósági engedélyezésérõl, üzemeltetésérõl, ellenõrzésérõl és az ellenõrökrõl szóló 113/1998. (VI. 10.) Korm. rendelet 13. §-ában az „E kormányrendelet a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létesítésérõl szóló, Brüsszelben, 1991. december 16-án aláírt Európai Megállapodás tárgykörében a megállapodást kihirdetõ 1994. évi I. törvény 3. §-ával összhangban az Európai Közösség következõ jogszabályával össze-
4448
MAGYAR KÖZLÖNY
egyeztethetõ szabályozást tartalmaz:” szövegrész helyébe az „Ez a rendelet a következõ uniós jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja:” szöveg lép, és ezzel egyidejûleg a 13. § a következõ f) és g) ponttal egészül ki: „f) a Tanács 2003/109/EK irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés a) pont és 21. cikk; g) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk.”
9. § (1) A családok támogatásáról szóló 1998. évi LXXXIV. törvény végrehajtásáról szóló 223/1998. (XII. 30.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Csr.) 27/D. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „27/D. § Amennyiben a jogosult három hónapot meghaladó idõtartamra távozik az Európai Unió tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államnak, illetve annak az államnak a területére, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez (a továbbiakban: EGT-állam), az ellátást folyósító szerv – az ügyben keletkezett iratoknak és a folytatólagos igénylésre jogosító igazolványnak a Regionális Igazgatósághoz történõ egyidejû áttételével – az ellátás folyósítását megszünteti. A Regionális Igazgatóság – a jogosultsági feltételek változatlan fennállása esetén – az ellátást a magyarországi lakóhely szerinti folyósítás megszüntetését követõ hónap elsõ napjától folyósítja.”
2007/65. szám
rendszerrõl szóló 125/1999. (VIII. 6.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Eszr.) 2. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Szakképesítéssel még nem rendelkezõ jelöltek elsõ szakképesítése megszerzésének törzsképzési ideje tartamára a magyar állampolgárok, a külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek, a hontalanként, menekültként elismert személyek, valamint a bevándorolt és a letelepedett jogállású személyek részére az állam központi gyakornoki rendszert mûködtet, melynek fedezetét az Egészségügyi Minisztérium fejezet éves költségvetési elõirányzataiban biztosítja.” (2) Az Eszr. 8. § (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) Ez a rendelet a következõ uniós jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja: a) a Tanács 93/16/EGK irányelve (1993. április 5.) az orvosok szabad mozgásának elõsegítésérõl, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzésérõl szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismerésérõl, 24. cikk; b) a Tanács 2003/109/EK irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés b) pont és 21. cikk; c) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk.”
11. §
10. §
(1) Az egyes közrendvédelmi bírságokból befolyó pénzösszegek felhasználásának céljáról és eljárási szabályairól szóló 138/1999. (IX. 1.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Kbr.) 1. § b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendeletet] „b) a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény, valamint a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi II. törvény alapján a fuvarozóval, illetve a munkáltatóval szemben kiszabható” [közrendvédelmi bírság (a továbbiakban együtt: bírság) esetén kell alkalmazni.]
(1) Az egészségügyi felsõfokú szakirányú szakképzésben részt vevõk számára szervezett központi gyakornoki
(2) A Kbr. 2. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „2. § Az 1. § a) pontja szerinti bírságot a sajtótevékenységet folytató, illetve egyéb tájékoztatást, hír- vagy mûsor-
(2) A Csr. 27/F. § (1) bekezdésének felvezetõ szövegében a „c) pontja” szövegrész helyébe a „c) és d) pontja” szöveg lép, és ezzel egyidejûleg az (1) bekezdés b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: „b) a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolványának a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány részérõl készült másolatát.”
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
szolgáltatást nyújtó szervezet üzemeltetõjével, illetve ennek hiányában a szervezettel szemben a szervezet székhelye szerint illetékes rendõrkapitányság állapítja meg.”
12. § A Bevándorlási és Állampolgársági Hivatalról szóló 162/1999. (XI. 19.) Korm. rendelet 5. §-a a következõ új (2) bekezdéssel egészül ki, ezzel egyidejûleg a jelenlegi (2) és (3) bekezdés megjelölése (3) és (4) bekezdésre változik: „(2) A Hivatal köztisztviselõje az állampolgársági ügyben indult perben az igazságügyi és rendészeti minisztert meghatalmazottként képviselheti.”
13. § (1) A személyes gondoskodást nyújtó szociális intézmény és a falugondnoki szolgálat mûködésének engedélyezésérõl, továbbá a szociális vállalkozás engedélyezésérõl szóló 188/1999. (XII. 16.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Szr.) 1. § g) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában] „g) közösségi fenntartó: ga) az a külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy (a továbbiakban: a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy), aki szociális vállalkozói engedéllyel rendelkezik, gb) az a jogi személyiséggel rendelkezõ gazdálkodó szervezet, illetve jogi személyiség nélküli gazdasági társaság, amelynek székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fõ helye az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban van,” (2) Az Szr. 18. § (5) bekezdés bevezetõ szövege helyébe a következõ rendelkezés lép: „(5) A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy számára a szociális vállalkozói igazolványt akkor kell kiadni, ha” (3) Az Szr. a következõ 24. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki:
4449 14. §
(1) A súlyos fogyatékosság minõsítésének és felülvizsgálatának, valamint a fogyatékossági támogatás folyósításának szabályairól szóló 141/2000. (VIII. 9.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Sfr.) 5/A. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „5/A. § A Fot. 23. § (2) bekezdése szerinti személy a támogatás iránti igényhez – az e rendeletben meghatározottakon túl – csatolja a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolványának a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány részérõl készült másolatát.” (2) Az Sfr. 16. § (3) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(3) Amennyiben a jogosult három hónapot meghaladó idõtartamra távozik az Európai Unió tagállamának vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államnak, illetve annak az államnak a területére, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez, az ellátást folyósító Igazgatóság – az ügyben keletkezett iratoknak a Pest Megyei Igazgatósághoz történõ egyidejû áttételével – a támogatás folyósítását megszünteti. A Pest Megyei Igazgatóság – a jogosultsági feltételek változatlan fennállása esetén – a fogyatékossági támogatást a magyarországi lakóhely szerinti folyósítás megszüntetését követõ hónap elsõ napjától folyósítja.” (3) Az Sfr. a következõ 21. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 21. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
„Az Európai Unió jogának való megfelelés
15. §
24. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
A menekültügyi eljárás részletes szabályairól és a menedékesek okmányairól szóló 172/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet 1/B. § (5) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(5) Ha a kérelmezõ átadását vagy átvételét hatósági kísérettel hajtják végre, a végrehajtásra a kitoloncolás foganatosításának – külön jogszabályban meghatározott – szabályait kell megfelelõen alkalmazni.”
4450
MAGYAR KÖZLÖNY 16. §
(1) A könyvviteli szolgáltatást végzõk nyilvántartásba vételérõl szóló 93/2002. (V. 5.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Kszr.) 3. § (11) bekezdésének második mondata helyébe a következõ rendelkezés lép: „Külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy esetében a szakmai gyakorlatot elfogadottnak kell tekinteni, amennyiben a kérelmezõ ezt már teljesítette az Európai Unió tagállamában, az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve olyan államban, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez.” (2) A Kszr. a következõ 12. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 12. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
17. § (1) A Nemzeti Földalap vagyonnyilvántartásának, vagyonkezelésének és hasznosításának részletes szabályairól szóló 254/2002. (XII. 13.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Nfr.) 10. § (6) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(6) A (2) bekezdésben meghatározott végzettség igazolására elfogadható az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve olyan államban szerzett bármely hasonló tárgyú képesítés is, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez.” (2) Az Nfr. a következõ 19. §-sal egészül ki: „19. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK
2007/65. szám
rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
18. § (1) A gyermekjóléti és gyermekvédelmi szolgáltatótevékenység engedélyezésérõl, valamint a gyermekjóléti és gyermekvédelmi vállalkozói engedélyrõl szóló 259/2002. (XII. 18.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Gyr.) 2. § h) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában] „h) közösségi fenntartó: ha) az a külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, aki gyermekjóléti és gyermekvédelmi vállalkozói engedéllyel rendelkezik, hb) az a jogi személyiséggel rendelkezõ gazdálkodó szervezet, illetve jogi személyiség nélküli gazdasági társaság, amelynek székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fõ helye az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban van.” (2) A Gyr. a következõ 20. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 20. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
19. § (1) A nem üzleti célú közösségi, szabadidõs szálláshely-szolgáltatásról szóló 173/2003. (X. 28.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Nür.) 4. § 2. pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában] „2. belföldi: a) A Magyar Köztársaság területén lakóhellyel rendelkezõ magyar állampolgár, a bevándorolt és a letelepedett jogállású, valamint a menekültként elismert személy;
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
b) a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló törvény hatálya alá tartozó azon személy, aki a szabad mozgás és a három hónapot meghaladó tartózkodás jogát a Magyar Köztársaság területén gyakorolja, és a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló törvény szerint bejelentett lakóhellyel rendelkezik;” (2) A Nür. 4. § 10. pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában] „10. külföldi: az a természetes személy, aki nem minõsül belföldinek;” (3) A Nür. 16. § (1) bekezdés a) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [A külföldi egyéni bejelentõlapnak a következõ adatokat kell tartalmaznia:] „a) a külföldi következõ adatait: aa) harmadik országbeli állampolgár esetén a harmadik országbeli állampolgárok beutazásáról és tartózkodásáról szóló törvényben a harmadik országbeli állampolgár szálláshelyének bejelentési kötelezettsége körében elõírt adatokat, ab) a szabad mozgás és a három hónapot meg nem haladó tartózkodás jogával rendelkezõ személy esetén családi és utónevét, születési családi és utónevét, elõzõ családi és utónevét, születési helyét és idejét, nemét, anyja születési családi és utónevét, állampolgárságát vagy hontalan státuszát, úti okmánya vagy személyazonosító igazolványa azonosító adatait.”
20. § A külföldi gyógykezelésekkel kapcsolatos egyes kérdésekrõl szóló 227/2003. (XII. 13.) Korm. rendelet 10. § (5) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(5) Amennyiben az R. szabályai szerint nem tagadható meg a hozzájárulás a külföldi gyógykezelésnek az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve olyan államban történõ nyújtásához, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez (a továbbiakban együtt: EGT-állam), akkor e rendelet 2. § (5) bekezdését és 5. §-át nem kell alkalmazni.”
4451
(1) bekezdés d) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [A címzett, illetve az egyéb jogosult átvevõ a személyazonosságát az alábbi – érvényes – okiratokkal igazolhatja:] „d) letelepedett jogállást igazoló okmánnyal,”
22. § (1) A terület- és régiófejlesztési célelõirányzat felhasználásának részletes szabályairól szóló 90/2004. (IV. 25.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Tcr.) 3. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Támogatás – a (2) bekezdésben foglalt eltérésekkel – a Magyarországon székhellyel vagy az Európai Unió tagállama, illetve az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más állam területén székhellyel és Magyarországon telephellyel rendelkezõ jogi személy, jogi személyiségû gazdasági társaság és egyéni vállalkozó, továbbá a magyar állampolgárságú vagy külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ természetes személy részére nyújtható.” (2) A Tcr. a következõ 27. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 27. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.”
23. § A végrehajtói kézbesítés részletes eljárási szabályairól szóló 250/2004. (VIII. 27.) Korm. rendelet 24. § (1) bekezdés d) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Az iratot átvevõ címzett (helyettes átvevõ), illetve szervezet esetében a 15. § (1) bekezdésében megjelölt személy a személyazonosságát a következõ érvényes okmányokkal igazolhatja:] „d) letelepedett jogállást igazoló okmánnyal,”
24. § 21. § A postai szolgáltatások ellátásáról és minõségi követelményeirõl szóló 79/2004. (IV. 19.) Korm. rendelet 17. §
(1) A hatósági közvetítõkrõl szóló 179/2005. (IX. 9.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Hkr.) 1. § (1) bekezdés b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép:
4452
MAGYAR KÖZLÖNY
[Hatósági közvetítõ az lehet, aki] „b) magyar állampolgár vagy külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy;” (2) A Hkr. a következõ 14. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 14. § Ez a rendelet az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 24. cikkének való megfelelést szolgálja.” (3) A Hkr. 2. melléklet 1. pont b) alpontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [A hatósági közvetítõi nyilvántartásba való felvétel iránti kérelemnek tartalmaznia kell] „b) a kérelmezõ állampolgárságát, valamint nem magyar állampolgárságú kérelmezõ esetén annak igazolását, hogy külön törvényben meghatározottak szerint rendelkezik a szabad mozgás és tartózkodás jogával;”
25. § A közigazgatási hatósági eljárásokban felhasznált elektronikus aláírásokra és az azokhoz tartozó tanúsítványokra, valamint a tanúsítványokat kibocsátó hitelesítésszolgáltatókra vonatkozó követelményekrõl szóló 194/2005. (IX. 22.) Korm. rendelet 1. § (2) bekezdése a következõ d) ponttal egészül ki: [E rendelet alkalmazásában] „d) EGT-állam: az Európai Unió tagállama és az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más állam, továbbá az az állam, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez.”
26. § A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és megállapításának, valamint folyósításának részletes szabályairól szóló 63/2006. (III. 27.) Korm. rendelet 11. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „11. § Az Szt. 3. § (3) bekezdése szerinti személy esetében a kérelem elbírálásához szükséges a személyi azonosítóról és a lakcímrõl szóló hatósági igazolványának a lakcímrõl szóló hatósági igazolvány részérõl készült másolata.”
2007/65. szám 27. §
(1) A hallgatói hitelrendszerrõl és a Diákhitel Központról szóló 86/2006. (IV. 12.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Hr.) 2. § b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában] „b) Európai Gazdasági Térségben mûködõ felsõoktatási intézmény (a továbbiakban: EGT felsõoktatási intézmény): a c) pontban foglaltak kivételével az a felsõoktatási intézmény, amely államilag elismert az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve abban az államban, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez,” (2) A Hr. 3. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Hallgatói hitelre a (2) bekezdésben meghatározott feltételekkel – egyéni hitelbírálat és kockázatértékelés nélkül – jogosult: a) a magyar állampolgár, a menekültként elismert, valamint a bevándorolt vagy letelepedett jogállású személy, továbbá b) az a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, aki ba) a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2007. évi I. törvény (a továbbiakban: Szmtv.) 6. § (1) bekezdés a) pontja alapján három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosult, bb) a ba) pontban meghatározott személy családtagjaként az Szmtv. 6. § (2) bekezdése alapján három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosult, bc) az Szmtv. 7. § (1) bekezdése alapján három hónapot meghaladó tartózkodásra jogosult, vagy bd) az Szmtv. alapján állandó tartózkodásra jogosult.” (3) A Hr. a következõ 33. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 33. § Ez a rendelet a következõ uniós jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja: a) a Tanács 2003/109/EK tanácsi irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés b) pont és 21. cikk; b) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk.”
4453
és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk.”
29. § 28. § (1) A településtervezési és az építészeti-mûszaki tervezési, valamint az építésügyi mûszaki szakértõi jogosultság szabályairól szóló 104/2006. (IV. 28.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Tr.) 1. § (2) bekezdés 7. pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában:] „7. a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy: aki a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló törvényben meghatározottak szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogát a Magyar Köztársaság területén gyakorolja;” (2) A Tr. 2. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Önálló szakmagyakorlási tevékenységet folytathat – a (3) és (4) bekezdésben foglaltak kivételével – a) a magyar állampolgár, b) az a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, aki Magyarországon gazdasági céllal letelepedni szándékozik, c) a letelepedett jogállású harmadik országbeli állampolgár, ha kérelmére a képzési szak szerint hatáskörrel rendelkezõ területi szakmai kamara szakmagyakorlási jogosultságot állapított meg és a nyilvántartásba (a továbbiakban: névjegyzék) bejegyezte.” (3) A Tr. 2. § (5) bekezdés b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [A szakmagyakorlásra kamarai tagság nélkül jogosult] „b) a Magyarországon gazdasági céllal letelepedni nem szándékozó – az elkülönítetten vezetett névjegyzékbe bejegyzett –, a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy;” (4) A Tr. 20. §-a a következõ e) és f) ponttal egészül ki: [Ez a rendelet a következõ irányelveknek való megfelelést szolgálja:] „e) a Tanács 2003/109/EK irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés a) pont és 21. cikk; f) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK
(1) Az építési mûszaki ellenõri, valamint a felelõs mûszaki vezetõi szakmagyakorlási jogosultság részletes szabályairól szóló 244/2006. (XII. 5.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Ér.) 1. § (2) bekezdés 4. pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [E rendelet alkalmazásában] „4. a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy: aki a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló törvényben meghatározottak szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogát a Magyar Köztársaság területén gyakorolja;” (2) Az Ér. 2. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) Szakmagyakorlási tevékenységet az a a) magyar állampolgár, b) Magyarországon gazdasági céllal letelepedni szándékozó, a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, c) letelepedett jogállású harmadik országbeli állampolgár folytathat, aki büntetlen elõéletû, és akinek kérelmére a területi mérnöki kamara, építész kamarai tagok, valamint azok esetében, akikrõl az építész kamara névjegyzéket vezet a területi építész kamara (a továbbiakban együtt: területi kamara) a szakmagyakorlási tevékenység gyakorlására vonatkozó jogosultságot (a továbbiakban: szakmagyakorlási jogosultság) megállapított, és akit névjegyzékbe vett.” (3) Az Ér. 15. §-a a következõ e) és f) ponttal egészül ki: [Ez a rendelet a következõ irányelveknek való megfelelést szolgálja:] „e) a Tanács 2003/109/EK irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés a) pont és 21. cikk; f) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk.”
30. § (1) A közforgalmú személyszállítási utazási kedvezményekrõl szóló 85/2007. (IV. 25.) Korm. rendelet (a továb-
4454
MAGYAR KÖZLÖNY
biakban: Kfszr.) 2. § c) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Az életkora alapján az 1. mellékletben meghatározott utazási kedvezményre jogosult:] „c) 65. életéve betöltése napjától a magyar állampolgár, a letelepedett jogállású személy, a külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy (a továbbiakban: a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy), valamint nemzetközi szerzõdés rendelkezése esetén a szerzõdés hatálya alá tartozó külföldi állampolgár a 2. kocsiosztályon, személyi igazolványa vagy bármely más személyi azonosításra alkalmas okmány felmutatásával;” (2) A Kfszr. 2. § f) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Az életkora alapján az 1. mellékletben meghatározott utazási kedvezményre jogosult:] „f) évente 4 alkalommal menettérti utazásra fa) a Szátv. 8. § (3) bekezdés a) pontjában meghatározott 6. és 65. életév közötti külföldi állampolgár a nevére kiállított „Magyar igazolvány”, illetve „Magyar hozzátartozói igazolvány” felmutatásával; fb) a 6. és 65. életév közötti szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy személyi igazolványa vagy bármely más személyi azonosításra alkalmas okmány felmutatásával;” (3) A Kfszr. 3. § (1) bekezdése a következõ h) ponttal egészül ki: [Tanulói jogviszonya alapján az 1. mellékletben meghatározott kedvezményre jogosult:] „h) az a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, aki olyan alap-, közép-, illetve felsõfokú oktatási intézmény nappali oktatás munkarendje vagy esti oktatás munkarendje szerint folyó oktatásban részt vevõ tanulója, illetve hallgatója, amely az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve olyan államban mûködik, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez.” (4) A Kfszr. 9. § (1) bekezdés e) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Utaslétszám alapján utazási kedvezmény igénybevételére jogosult:] „e) évente egy alkalommal menettérti utazásra ea) a Szátv. 8. § (3) bekezdés b) pontjában meghatározott 18 éven aluli személyek legalább tíz fõbõl álló csoportja és a velük utazó két 18. életévét betöltött kísérõje,
2007/65. szám
eb) a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ 18 éven aluli személyek legalább tíz fõbõl álló csoportja és a velük utazó két 18. életévét betöltött kísérõje a csoportos utazást szervezõ elõzetes megrendelése alapján;” (5) A Kfszr. a következõ 12. §-sal és az azt megelõzõ alcímmel egészül ki: „Az Európai Unió jogának való megfelelés 12. § Ez a rendelet a következõ uniós jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja: a) a Tanács 2003/109/EK tanácsi irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés f) pont és 21. cikk; b) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk.” 31. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben foglaltak kivételével – 2007. július 1-jén lép hatályba. (2) E rendelet 1. § (7) bekezdése 2008. január 1-jén lép hatályba. (3) E rendelet hatálybalépésével egyidejûleg a) a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtásáról szóló 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet 11. §-ának felvezetõ szövegében a „megyei, fõvárosi közigazgatási hivatal” szövegrész helyébe a „közigazgatási hivatal” szöveg, 19. § (3) bekezdés d) pontjában a „menekült jogállású személy” szövegrész helyébe a „menekültként elismert személy (a továbbiakban: menekült)” szöveg, 48. § (7) bekezdésében a „megyei, fõvárosi közigazgatási hivatal vezetõje” szövegrész helyébe a „közigazgatási hivatal” szöveg, b) a vásárokról és a piacokról szóló 35/1995. (IV. 5.) Korm. rendelet 4. § (1) és (5) bekezdésében az „az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamában” szövegrész helyébe a „valamely EGT-államban” szöveg, c) a pénztárak központi nyilvántartásával összefüggõ egyes feladatokról, a pénztáraknak, valamint a foglalkoztatóknak a pénztártagokra vonatkozó adatszolgáltatási kötelezettségérõl szóló 172/1997. (X. 6.) Korm. rendelet 1. számú melléklet 1. pont második francia bekezdésében a „tartózkodási engedély száma” szövegrész helyébe a „tartózkodási jogát igazoló okmány száma” szöveg, d) az idegennyelv-tudást igazoló államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjérõl és a nyelvvizsga-bizonyítvá-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
nyokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet 10. § (2) bekezdés c) pontjában az „Európai Gazdasági Térséghez tartozó országban” szövegrész helyébe az „EGT-államban” szöveg, e) a külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény végrehajtásáról szóló 101/1998. (V. 22.) Korm. rendelet 5. § (1) bekezdésében a „külföldi és a tartózkodási engedéllyel rendelkezõ” szövegrész helyébe a „jogállású személy és a” szöveg, 30. § (2) bekezdésében a „külföldi” szövegrész helyébe a „jogállású személy” szöveg, f) a felvonók és a mozgólépcsõk építésügyi hatósági engedélyezésérõl, üzemeltetésérõl, ellenõrzésérõl és az ellenõrökrõl szóló 113/1998. (VI. 10.) Korm. rendelet 6. § (2) bekezdésében az „Az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgára (a továbbiakban: EGT állampolgár)” szövegrész helyébe a „Külön törvény szerint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy (a továbbiakban: a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy), illetve a letelepedett jogállású személy” szöveg, 7. § (3) bekezdés c) pontjában az „EGT állampolgár” szövegrész helyébe az „a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, illetve letelepedett jogállású személy,” szöveg, g) a családok támogatásáról szóló 1998. évi LXXXIV. törvény végrehajtásáról szóló 223/1998. (XII. 30.) Korm. rendelet 1. § (8) bekezdésében, 26/A. § (3) bekezdés b) pontjában a „c) pontjában” szövegrész helyébe a „c) és d) pontjában” szöveg, 4/B. § b) pontjában a „Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatóságot” szövegrész helyébe a „Magyar Államkincstár Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatóságát (a továbbiakban: Regionális Igazgatóság)” szöveg, 4/B. § c) pontjában a „Magyar Államkincstár Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatóságát” szövegrész helyébe a „Regionális Igazgatóságot” szöveg, 26/A. § (3) bekezdés b) pontjában a „Magyar Államkincstár Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatóságának” szövegrész helyébe a „Regionális Igazgatóságnak” szöveg, 27/G. §-ában az „Az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes, illetve nemzetközi szerzõdés alapján azonos jogállást élvezõ állam” szövegrész helyébe az „Az EGT-állam” szöveg, 1. számú mellékletében „AZ IGÉNYLÕRE VONATKOZÓ ADATOK” címû részben az „az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamában?” szövegrész helyébe az „az Európai Unió tagállamában vagy az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes más államban, illetve olyan államban, amelynek állampolgára az Európai Közösség és tagállamai, valamint az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban nem részes állam között létrejött nemzetközi szerzõdés alapján a szabad mozgás és tartózkodás joga tekintetében az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgárával azonos jogállást élvez (a továbbiakban: EGT-állam)?” szöveg, 1. számú melléklet 6. számú pótlapjának „I. Az igénylõre vonatkozó adatok” címû részében, valamint 1. számú melléklet 6. számú pótlapjának „II. Házastársra, élettársra vonatko-
4455
zó adatok” címû részében „az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamában” szövegrész helyébe a „valamely EGT-államban” szöveg, h) a személyazonosító igazolvány kiadásáról és nyilvántartásáról szóló 168/1999. (XI. 24.) Korm. rendelet 11. § (2) bekezdésében a „letelepedési engedély okmányába” szövegrész helyébe a „letelepedési engedélyébe, ideiglenes letelepedési engedélyébe, nemzeti letelepedési engedélyébe, illetve EK letelepedési engedélyébe (a továbbiakban együtt: letelepedett jogállást igazoló okmány)” szöveg, 18. § (1) bekezdés d) pontjában a „letelepedési engedély okmányt” szövegrész helyébe a „letelepedett jogállást igazoló okmányt” szöveg, 30. § (3) bekezdésében a „letelepedési engedély okmány” szövegrész helyébe a „letelepedett jogállást igazoló okmány” szöveg, 36. és 37. §-ában a „bevándorolt vagy menekült jogállású” szövegrész helyébe a „bevándorolt, letelepedett vagy menekült jogállású” szöveg, i) az okmányirodák kijelölésérõl és illetékességi területérõl szóló 256/2000. (XII. 26.) Korm. rendelet 1. § (2) bekezdés a) pontjában az „az Nytv. 7/B. §-ában” szövegrész helyébe az „a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtásáról szóló 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet 9. § (4) és (5) bekezdésében” szöveg, j) a nem üzleti célú közösségi, szabadidõs szálláshely-szolgáltatásról szóló 173/2003. (X. 28.) Korm. rendelet 17. § (1) bekezdés a) pontjában és a (2) bekezdés a) pontjában a „vezeték-” szövegrész helyébe a „családi” szöveg, továbbá a „személyazonosító igazolvány” szövegrész helyébe a „személyazonosító igazolványának vagy úti okmányának” szöveg, k) a külföldi gyógykezelésekkel kapcsolatos egyes kérdésekrõl szóló 227/2003. (XII. 13.) Korm. rendelet mellékletének III. pont 7. alpontjában az „Európai Gazdasági Térség valamely tagállamában” szövegrész helyébe az „EGT-államban” szöveg, l) a postai szolgáltatások ellátásáról és minõségi követelményeirõl szóló 79/2004. (IV. 19.) Korm. rendelet 3. számú mellékletében az „Értesítés hivatalos irat érkezésérõl közigazgatási ügyben (A/1. minta)” címû rész b) pont 4. alpontjában, az „Értesítés polgári ügyben keletkezett hivatalos irat érkezésérõl (A/2. minta)” címû rész b) pont 4. alpontjában, az „Értesítés hivatalos irat érkezésérõl büntetõügyben (A/3. minta)” címû rész b) pont 4. alpontjában, az „Értesítés saját kezéhez kézbesítendõ hivatalos irat érkezésérõl büntetõügyben (A/4. minta)” címû rész b) pont 2. alpontjában, az „Értesítés saját kezéhez kézbesítendõ hivatalos irat érkezésérõl tárgyalás mellõzésével folytatott büntetõügyben (A/5. minta)” címû rész b) pont 2. alpontjában, az „Értesítés saját kezéhez kézbesítendõ hivatalos irat érkezésérõl polgári ügyben (A/6. minta)” címû rész b) pont 2. alpontjában, valamint a 4. számú melléklet b) pont 4. alpontjában a „letelepedési engedéllyel” szövegrész helyébe a „letelepedett jogállást igazoló okmánnyal” szöveg,
4456
MAGYAR KÖZLÖNY
m) a végrehajtói kézbesítés részletes eljárási szabályairól szóló 250/2004. (VIII. 27.) Korm. rendelet 2. számú mellékletében a „letelepedési engedély” szövegrész helyébe a „letelepedett jogállást igazoló okmány” szöveg, n) a közigazgatási hatósági eljárásokban felhasznált elektronikus aláírásokra és az azokhoz tartozó tanúsítványokra, valamint a tanúsítványokat kibocsátó hitelesítésszolgáltatókra vonatkozó követelményekrõl szóló 194/2005. (IX. 22.) Korm. rendelet 11. § (6) bekezdésében az „az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamában” szövegrész helyébe a „valamely EGT-államban” szöveg, o) az építésüggyel kapcsolatos egyes szabályozott szakmák gyakorlásához kapcsolódó szakmai továbbképzési rendszer részletes szabályairól szóló 103/2006. (IV. 28.) Korm. rendelet 2. § (2) bekezdés a) pontjában az „az Európai Gazdasági Térségrõl szóló megállapodásban részes állam állampolgára” szövegrész helyébe az „a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy” szöveg, p) a településtervezési és az építészeti-mûszaki tervezési, valamint az építésügyi mûszaki szakértõi jogosultság szabályairól szóló 104/2006. (IV. 28.) Korm. rendelet 2. § (3) bekezdés felvezetõ szövegében a „szándékozó EGT tagállam, valamint nemzetközi szerzõdés alapján vele egy tekintet alá esõ állam állampolgára” szövegrész helyébe a „szándékozó, a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy” szöveg, 2. § (4) bekezdésében a „harmadik ország állampolgára” szövegrész helyébe a „harmadik országbeli állampolgár” szöveg, 18. §-t megelõzõ alcímében az „Az EGT állampolgárokra” szövegrész helyébe az „A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyekre, valamint a letelepedett jogállású személyekre” szöveg, 18. § (1) bekezdésében az „Az EGT tagállam, valamint nemzetközi szerzõdés alapján vele egy tekintet alá esõ állam állampolgára” szövegrész helyébe az „A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, valamint a letelepedett jogállású személy” szöveg, 18. § (2) bekezdés a) pont ab) alpontjában az „– az EGT tagországbeli jogosultságra vonatkozó –” szövegrész helyébe az „– a küldõ vagy származási országbeli jogosultságra vonatkozó –” szöveg, q) a lobbitevékenységrõl szóló 2006. évi XLIX. törvény végrehajtásáról szóló 176/2006. (VIII. 14.) Korm. rendelet 4. § (1) bekezdésében a „Hivataltól” szövegrész helyébe a „Központi Igazságügyi Hivataltól (a továbbiakban: Hivatal)” szöveg, r) az építési mûszaki ellenõri, valamint a felelõs mûszaki vezetõi szakmagyakorlási jogosultság részletes szabályairól szóló 244/2006. (XII. 5.) Korm. rendelet 11. §-t megelõzõ alcímében az „Az EGT állampolgárokra” szövegrész helyébe az „A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személyekre, valamint a letelepedett jogállású személyekre” szöveg, 11. § (1) bekezdésében az „Az EGT állampolgár” szövegrész helyébe az „A szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ személy, valamint a letelepedett jogállású személy” szöveg, 11. § (2) bekezdés
2007/65. szám
a) pont ab) alpontjában az „– az EGT tagországbeli jogosultságra vonatkozó –” szövegrész helyébe az „– a küldõ vagy származási országbeli jogosultságra vonatkozó –” szöveg, s) a közforgalmú személyszállítási utazási kedvezményekrõl szóló 85/2007. (IV. 25.) Korm. rendelet 3. § (1) bekezdés b) pont ba) alpontjában a „nappali és esti tanrendben” szövegrész helyébe a „nappali oktatás munkarendje és esti oktatás munkarendje szerint folyó oktatásában” szöveg, valamint a „tanulmányi jogviszonyt” szövegrész helyébe a „tanulói jogviszonyt” szöveg, 3. § (1) bekezdés b) pont bb) alpontjában a „levelezõ tanrendben” szövegrész helyébe a „levelezõ oktatás munkarendje szerint folyó oktatásában” szöveg, 3. § (1) bekezdés c) pontjában a „nappali és esti tagozatos” szövegrész helyébe a „nappali oktatás munkarendje és esti oktatás munkarendje szerint folyó oktatásban részt vevõ” szöveg, 9. § (1) bekezdés c) pontjában a „nappali tagozatos” szövegrész helyébe a „nappali oktatás munkarendje szerint folyó oktatásában részt vevõ” szöveg, 9. § (1) bekezdés f) pont fb) alpontjában a „nappali képzésben” szövegrész helyébe a „nappali rendszerû iskolai oktatásban” szöveg, 1. melléklet 8. pontjában az „a Szátv. hatálya alá tartozó” szövegrész helyébe az „a Szátv. hatálya alá tartozó, valamint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ” szöveg, valamint a „2. § e)” szövegrész helyébe a „2. § f)” szöveg, 1. melléklet 11. és 12. pontjában a „nappali és esti tagozatos” szövegrész helyébe a „nappali oktatás munkarendje és esti oktatás munkarendje szerint folyó oktatásban részt vevõ” szöveg, 1. melléklet 15. pontjában a „levelezõ tanrendben” szövegrész helyébe a „levelezõ oktatás munkarendje szerint folyó oktatásban” szöveg, 1. melléklet 16. pontjában az „a Szátv. hatálya alá tartozó nappali és esti tagozatos” szövegrész helyébe az „a Szátv. hatálya alá tartozó, valamint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ nappali oktatás munkarendje és esti oktatás munkarendje szerint folyó oktatásában részt vevõ” szöveg, valamint a „3. § (1) c)” szövegrész helyébe a „3. § (1) c) és h)” szöveg, 1. melléklet 40. pontjában a „nappali tagozatos” szövegrész helyébe a „nappali oktatás munkarendje szerint folyó oktatásban részt vevõ” szöveg, 1. melléklet 42. pontjában az „a Szátv. 8. §-a (3) bekezdésének b) pontjában meghatározott” szövegrész helyébe az „a Szátv. 8. §-a (3) bekezdésének b) pontjában meghatározott, valamint a szabad mozgás és tartózkodás jogával rendelkezõ” szöveg lép. (4) E rendelet hatálybalépésével egyidejûleg hatályát veszti a) a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtásáról szóló 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet 14. § (2) bekezdése, a 21. § (4) bekezdésében az „ – a nemleges nyilatkozat miatt bevont –” szövegrész, valamint 21. § (8) bekezdés b) pontja;
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
b) a biztonsági okmányok védelmének rendjérõl szóló 86/1996. (VI. 14.) Korm. rendelet 1. számú melléklet I. pont 4. alpontja; c) a menedékjogról szóló 1997. évi CXXXIX. törvény hatálya alá tartozó külföldiek ellátásáról és támogatásáról szóló 25/1998. (II. 18.) Korm. rendelet 11. § (1) és (2) bekezdésében az „a befogadott,” szövegrész, 1. számú melléklet D) pontjában az „és a befogadott” szövegrész; d) a családok támogatásáról szóló 1998. évi LXXXIV. törvény végrehajtásáról szóló 223/1998. (XII. 30.) Korm. rendelet 27/F. § (1) bekezdés c) pontja; e) a személyazonosító igazolvány kiadásáról és nyilvántartásáról szóló 168/1999. (XI. 24.) Korm. rendelet 53. §-a; f) a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtására kiadott 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 230/2000. (XII. 23.) Korm. rendelet 6. §-a; g) a külföldiek beutazásáról és tartózkodásáról szóló 2001. évi XXXIX. törvény végrehajtásáról szóló 170/2001. (IX. 26.) Korm. rendelet módosításáról szóló 99/2002. (V. 5.) Korm. rendelet 8. § (2) bekezdése; h) a külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény végrehajtásáról szóló 101/1998. (V. 22.) Korm. rendelet módosításáról szóló 264/2002. (XII. 19.) Korm. rendelet 3. § (1) bekezdése; i) az egészségügyi felsõfokú szakirányú szakképzésben részt vevõk számára szervezett központi gyakornoki rendszerrõl szóló 125/1999. (VIII. 6.) Korm. rendelet módosításáról szóló 52/2003. (IV. 9.) Korm. rendelet 1. § (1) bekezdése, 7. §-a, 8. § (4) bekezdése; j) a személyiadat- és lakcímnyilvántartás hatálya alá tartozó egyes külföldiek nyilvántartásba vételével és lakcímbejelentésével összefüggõ kormányrendeletek módosításáról szóló 9/2004. (I. 31.) Korm. rendelet 4. § (1) bekezdése, 7. §-a, 9. §-a, 32. § (2) bekezdés c) és e) pontja; k) a külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény végrehajtásáról szóló 101/1998. (V. 22.) Korm. rendelet módosításáról szóló 122/2004. (IV. 29.) Korm. rendelet 8. §-a, 10. §-a; l) az egyes szociális tárgyú kormányrendeletek módosításáról szóló 125/2004. (IV. 29.) Korm. rendelet 9. §-a, 11. §-a, 13. § (1) bekezdése, 15. §-a; m) a személyes gondoskodást nyújtó szociális intézmény és a falugondnoki szolgálat mûködésének engedélyezésérõl, továbbá a szociális vállalkozás engedélyezésérõl szóló 188/1999. (XII. 16.) Korm. rendelet és a gyermekjóléti és gyermekvédelmi szolgáltató tevékenység engedélyezésérõl, valamint a gyermekjóléti és gyermekvédelmi vállalkozói engedélyrõl szóló 259/2002. (XII. 18.) Korm. rendelet módosításáról szóló 127/2004. (IV. 29.) Korm. rendelet 1. §-a; n) az egyes közrendvédelmi bírságokból befolyó pénzösszegek felhasználásának céljáról és eljárási szabályairól szóló 138/1999. (IX. 1.) Korm. rendelet módosításáról szóló 223/2004. (VII. 22.) Korm. rendelet 1. §-a; o) a családok támogatásáról szóló 1998. évi LXXXIV. törvény végrehajtásáról szóló 223/1998. (XII. 30.) Korm.
4457
rendelet módosításáról szóló 378/2004. (XII. 28.) Korm. rendelet 4. § (3) bekezdés h) pontja; p) a Nemzeti Földalap vagyonnyilvántartásának, vagyonkezelésének és hasznosításának részletes szabályairól szóló 254/2002. (XII. 13.) Korm. rendelet módosításáról szóló 68/2005. (IV. 13.) Korm. rendelet 5. § (3) bekezdése; q) a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról szóló 1992. évi LXVI. törvény végrehajtásáról szóló 146/1993. (X. 26.) Korm. rendelet, valamint a személyazonosító igazolvány kiadásáról és nyilvántartásáról szóló 168/1999. (XI. 24.) Korm. rendelet módosításáról szóló 117/2005. (VI. 27.) Korm. rendelet 3. § (1) bekezdése, 5. § (1) bekezdése, 6. §-a; r) a terület- és régiófejlesztési célelõirányzat felhasználásának részletes szabályairól szóló 90/2004. (IV. 25.) Korm. rendelet módosításáról szóló 294/2005. (XII. 23.) Korm. rendelet 3. §-a; s) a gyámhatóságokról, valamint a gyermekvédelmi és gyámügyi eljárásról szóló 149/1997. (IX. 10.) Korm. rendelet módosításáról szóló 315/2005. (XII. 25.) Korm. rendelet 47. §-a; t) az igazságügyi és rendészeti miniszter feladat- és hatáskörének változásával összefüggõ egyes kormányrendeletek módosításáról szóló 179/2006. (VIII. 28.) Korm. rendelet 2. § (1) és (2) bekezdése; u) a külföldre utazásról szóló 1998. évi XII. törvény végrehajtásáról rendelkezõ 101/1998. (V. 22.) Korm. rendelet módosításáról szóló 197/2006. (IX. 27.) Korm. rendelet 6. §-a; v) az egyes építésügyi tárgyú rendeletek módosításáról szóló 246/2006. (XII. 5.) Korm. rendelet 17. § (5) bekezdés d) pont da) alpontja; w) az Igazságügyi Hivatalról szóló 303/2006. (XII. 23.) Korm. rendelet 25. § (2) bekezdés f) pontja.
32. § Ez a rendelet a következõ uniós jogi aktusoknak való megfelelést szolgálja: a) a Tanács 2003/109/EK tanácsi irányelve (2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezõ állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés a), b), d), f) pont és 21. cikk; b) az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történõ szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezésérõl, 24. cikk. Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök
4458
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
A Kormány 116/2007. (V. 24.) Korm. rendelete
darab arcfényképet, a 14. életévét betöltött kérelmezõnek két darab arcfényképet kell csatolnia, továbbá mellékelnie kell a személyazonosító igazolvány kiadásához szükséges, külön jogszabályban meghatározott adatlapot.”
a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény végrehajtásáról szóló 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet módosításáról
3. §
A Kormány a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény 24. § (4) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján, az Alkotmány 35. § (1) bekezdés a) pontjában meghatározott feladatkörben eljárva a következõket rendeli el:
Az R. a következõ 3/A. §-sal egészül ki: „3/A. § Az anyakönyvvezetõ a honosítási és a visszahonosítási kérelemmel együtt felterjeszti a hazai anyakönyvezés kezdeményezéséhez szükséges iratokat.”
4. § 1. § A magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény végrehajtásáról szóló 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet (a továbbiakban: R.) 2. § (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) Külföldön élõ kérelmezõ a lakóhelyén az arra feljogosított hatósággal is igazoltathatja a kérelmen a személyazonosságát, és hitelesíttetheti aláírását. A kérelmet az illetékes magyar konzulnak kell megküldeni. A konzul törvényben meghatározott feltételek fennállása esetén felülhitelesíti a személyazonosság igazolását és az aláírás hitelesítését. Nemzetközi szerzõdés alapján a felülhitelesítésre nincs szükség.”
Az R. 4. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „4. § (1) A Bevándorlási és Állampolgárági Hivatal a honosított és a visszahonosított személyazonosító igazolványának kiállításához szükséges adatokról értesíti a Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatalát, és továbbítja a személyazonosító igazolvány kiállításához szükséges, fényképpel ellátott adatlapot. (2) A köztársasági elnök döntése után a honosítási és a visszahonosítási okiratot vagy a kérelmet elutasító döntésrõl szóló értesítést a kérelmezõ lakóhelye szerint illetékes polgármesternek vagy a konzulnak meg kell küldeni. (3) Az eskü vagy fogadalom letételét követõen a hazai anyakönyvezést végzõ hatóság részére továbbítani kell a hazai anyakönyvezéséhez szükséges iratokat.”
2. § (1) Az R. 3. § (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) Ha a büntetlen elõéletrõl külföldi állam illetékes hatóságának igazolása is szükséges, és az hivatalból nem szerezhetõ be, a kérelmezõt fel kell hívni arra, hogy a külföldi lakóhely szerint illetékes hatóság büntetlenséget tanúsító okmányát csatolja.” (2) Az R. 3. § (6) bekezdés b) pontja helyébe a következõ rendelkezés lép: [Az Ápt. 4. §-ának (1)–(4) bekezdésére alapozott honosítási kérelemhez mellékelni kell az alkotmányos alapismeretekbõl tett sikeres vizsgáról szóló igazolást, vagy az Ápt. 4/A. §-ának (2) bekezdésében meghatározott ok fennállásának igazolására] „b) a nevelési-oktatási vagy felsõoktatási intézményben szerzett végzettséget tanúsító bizonyítványt, oklevelet vagy az intézmény által kiadott igazolást.” (3) Az R. 3. § (7) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(7) A honosítási és a visszahonosítási kérelemhez a nagykorú kérelmezõnek saját kézzel írt önéletrajzot és két
5. § Az R. 4/A. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) A nyilatkozathoz az elbocsátási okiratot is mellékelnie kell annak, aki a magyar állampolgárságát elbocsátás következtében veszítette el. Az elbocsátási okiratot be kell vonni. Ha a kérelmezõ az elbocsátási okiratot nem tudja mellékelni, nyilatkoznia kell azokról a körülményekrõl, amelyek következtében az elbocsátási okirat a birtokából kikerült.”
6. § Az R. 8. § (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(1) A lemondás elfogadásáról kiállított okiratot vagy a kérelem elutasításáról szóló határozatot az illetékes magyar konzulnak kell megküldeni, aki azt továbbítja a kérelmezõnek.”
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4459
7. §
11. §
Az R. 8/B. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „8/B. § A magyar állampolgárság visszavonásáról az érintett lakóhelye szerint illetékes idegenrendészeti hatóságot értesíteni kell.”
(1) Az R. 1. számú melléklete helyébe e rendelet 1. melléklete lép.
8. § Az R. 9. §-a a következõ (2) és (3) bekezdéssel egészül ki, ezzel egyidejûleg a § jelenlegi szövegének megjelölése (1) bekezdésre változik: „(2) Az állampolgársági bizonyítvány iránti kérelemhez – a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal felhívására – a kérelmezõnek csatolnia kell az Ápt. 14. § (1) bekezdés b)–e) pontjában meghatározott adatok igazolására szolgáló okiratokat, így különösen a magyar hatóság által kiállított útlevelet, személyazonosság igazolására alkalmas hatósági igazolványt, névváltoztatási vagy anyakönyvi okiratot. (3) Az állampolgársági bizonyítvány kiadása iránti eljárás során ha a kérelmet a konzulnál nyújtották be, a kérelmezõ részére az értesítést, a hiánypótlási felhívást, továbbá a döntést a Külügyminisztérium útján kell továbbítani, ha a kérelmezõnek nincs magyarországi kézbesítési megbízottja.”
9. § Az R. 12. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „12. § (1) A köztársasági elnök döntését a honosításról, a visszahonosításról és a lemondás elfogadásáról szóló okirat tartalmazza. (2) Az állampolgársági eljárásban hozott határozat tartalmazza a) a határozatot hozó szerv megnevezését, az ügy számát, a kérelmezõ nevét és lakóhelyét, b) az állampolgársági ügyben hozott döntést, valamint a jogorvoslati lehetõségrõl szóló tájékoztatást, c) a döntés alapjául szolgáló tényeket, bizonyítékokat és jogszabályi rendelkezéseket, d) a határozat hozatalának helyét, idejét, aláírójának nevét, a határozatot hozó szerv bélyegzõlenyomatát.”
10. § Az R. 13/A. § (4) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(4) A névmódosítási kérelmet határozattal el kell utasítani, ha a honosított, illetõleg visszahonosított a névmódosításnak az Ápt. 20/A. § (1) és (2) bekezdésében, valamint e rendeletben megállapított feltételeit nem teljesítette, a szükséges okiratokat, szakvéleményeket nem csatolta. Ebben az esetben a honosított, illetõleg visszahonosított személy az általános szabályok szerint névváltoztatási kérelmet terjeszthet elõ.”
(2) Az R. 2. számú melléklete helyébe e rendelet 2. melléklete lép. (3) Az R. 3. számú melléklete helyébe e rendelet 3. melléklete lép. (4) Az R. 6. számú melléklete helyébe e rendelet 4. melléklete lép. (5) Az R. 9. számú melléklete helyébe e rendelet 5. melléklete lép.
12. § (1) Ez a rendelet 2007. július 1-jén lép hatályba, ezzel egyidejûleg hatályát veszti a) az R. 4/A. § (3) bekezdésében az „anyjának” szövegrész, b) az R. 5. § (4) és (5) bekezdése, c) az R. 8/A. § (2) bekezdése. (2) E rendelet hatálybalépésével egyidejûleg a) az R. 2. § (3) bekezdésében és az 5. § (2) bekezdésében a „belügyminiszterhez” szövegrész helyébe a „Bevándorlási és Állampolgársági Hivatalhoz” szöveg lép, b) az R. 5. számú mellékletében a „Belügyminiszterének” szövegrész és a 8. számú mellékletében a „belügyminiszterének” szövegrész helyébe az „igazságügyi és rendészeti miniszterének”, a 7. számú melléklet 10. pontjában a „a belügyminisztertõl” szövegrész helyébe az „az igazságügyi és rendészeti minisztertõl” szöveg lép. (3) E rendelet hatálybalépésével egyidejûleg hatályát veszti a) a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény végrehajtásáról szóló 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet módosításáról szóló 103/2001. (VI. 21.) Korm. rendelet; b) a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény végrehajtásáról szóló 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelet módosításáról szóló 128/2003. (VIII. 19.) Korm. rendelet; c) a Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala létrehozásáról, feladatairól és hatáskörérõl szóló 276/2006. (XII. 23.) Korm. rendelet 18. § (2) bekezdés w) pontja; d) az Igazságügyi Hivatalról szóló 303/2006. (XII. 23.) Korm. rendelet 25. § (2) bekezdés a) pontja; e) a közigazgatási hivatalokat érintõ egyes kormányrendeletek módosításáról szóló 366/2006. (XII. 28.) Korm. rendelet 5. § (5) bekezdése.
Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök
4460
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
1. melléklet a 116/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez ,,1. számú melléklet a 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelethez
fénykép helye
fénykép helye
A Magyar Köztársaság Elnökének Budapest HONOSÍTÁSI – VISSZAHONOSÍTÁSI – KÉRELEM Alulírott ...................................... és házastársam, ........................................... kérem/kérjük, hogy ...................................................................................................................... nevĦ kiskorú, cselekvĘképtelen nagykorú gyermeke(immel/inkkel)* az 1993. évi LV. törvény alapján honosítani – visszahonosítani – és errĘl részemre/részünkre okiratot kiállítani szíveskedjék. A KÉRELMEZė I. A kérelmezĘ személyi adatai:
1.
Házassági neve: ................................................................................................……....... Születési családi neve: .............................................................................….........…....... Születési utóneve(i): ................................................................................…....……….... ElĘzĘ (születési) családi neve: .................................................................…...…............. ElĘzĘ utóneve(i): ....................................................................................….....…............ Neme: ........................................................................................…………….……….....
2.
Születési helye: ................................................ (ország, tartomány, szövetségi állam) ........................................................................................................... (város, község) A honosítási eljárás során születési helyem megnevezését kérem a) a hivatalos külföldi helységnév mellett a hivatalos magyar elnevezés feltüntetésével b) kizárólag a hivatalos magyar elnevezéssel. (A kívánt részt szíveskedjék aláhúzni!) Születési ideje: ............... év ................................... hó ........ nap
3.
Állampolgársága(i): ......................................................................................….............. Jelenlegi állampolgárságát mikor és milyen jogcímen szerezte: ....................................
4.
ElĘzĘ állampolgársága: ..................................................................................………..... ElĘzĘ állampolgárságát mikor és milyen jogcímen szerezte, és az milyen módon szĦnt meg: .................................................................................................................…............
5.
Ha volt már magyar állampolgár, mikortól meddig: ...................................…............... Magyar állampolgárságát milyen jogcímen szerezte, és az milyen módon szĦnt meg: .............................................................................................................................….........
*
A kívánt rész aláhúzandó vagy a nem kívánt rész törlendĘ.
2007/65. szám
6.
MAGYAR KÖZLÖNY
Lakóhelye: ........................................................................... (város, község) .....................................…....... (utca) .......... (hsz.) ....... (ép./lh.) ........ (em.) ...... (ajtó)
Tartózkodási helye: ............................................................. (város, község) .....................................…....... (utca) .......... (hsz.) ....... (ép./lh.) ........ (em.) ...... (ajtó) Telefonszáma: ...............................................................................................………..... Elektronikus levél (E-mail) címe: .......................................……………….................. Utolsó külföldi lakóhelye: ...............…........ (ország) .......................... (város/község) közelebbi cím: ..........................................……............................ (utca, házszám stb.) Mikor és milyen úti okmánnyal érkezett Magyarországra: .........……......................... ...................................................................................................…………………….... 7.
Legmagasabb iskolai végzettsége: .................................................................…........... Magyar tannyelvĦ nevelési-oktatási intézményben szerzett alap-, közép- vagy felsĘfokú végzettsége: .........................................................................…........................ Intézmény megnevezése, székhelye: ...............................................................…............ Bizonyítvány/oklevél száma, kelte: ................................................................................. Megélhetésének forrása: ................................................................................…............. Foglalkozása: ....................................................................................…………….......... Munkahelye megnevezése: ..................................................…....................................... Munkahelye címe: ..................................................................….................................... Munkahelyi telefonszáma: ......................................................………............................ Munkahelyei az elmúlt öt évben Magyarországon: ....................................................... ..............................................................................................................….......................
II. A kérelmezĘ családi állapotára vonatkozó adatok: 1.
Családi állapota: ................................................................................…………….......... Házasságkötésének helye: .......................................... ideje: ........................….............
2.
Elváltaknál a házasságot felbontó bíróság megnevezése: .................................…......... Az ítélet száma: .......................................................................................…………….... JogerĘre emelkedésének ideje: .............................................................…………….......
3.
Özvegyeknél a házastárs halálesetének helye és ideje: ...........................…....................
4.
Ha jelenlegi házassága nem az elsĘ: a jelenlegi házasságát megelĘzĘ házasságkötésének helye és ideje: .......................................................................................................……………... házassági neve a jelenlegit megelĘzĘ házasságkötése után: ................................ családi és utóneve a jelenlegit megelĘzĘ házasság megszĦnése után: .......................................................................................………………………… a jelenlegi házasságát megelĘzĘ házassága megszĦnésének módja, helye és ideje: ....................................................................................………………….... A jelenlegit megelĘzĘ házastársa neve: ........................................................…….......... születési helye: .....................................................................................………… ideje: ...............................................................................................…………..... állampolgársága: .................................................................................……….... Ha a jelenlegit megelĘzĘen a 4. pontban foglaltakon kívül több házassága is volt, ennek adatai (a 4. pontban foglalt részletezés szerint): ........................................................................................................................................... ............................................................................................................................……....
4461
4462
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
III. A kérelmezĘ felmenĘire vonatkozó adatok:
1.
Apja neve: .................................................................................................................... Apja születési helye: .................…………… (ország) ....................... (város, község) ideje: ....................……………………………………......................... Apja állampolgársága: ......................................................……………………............ Apja volt-e magyar állampolgár: ....................................……………………............. Ha igen, mikortól meddig: .............................................………………………........... Apai nagyapja neve: ..................................................................................................... születési helye: .................…………………. (ország) ....................... (város, község) ideje: ....................…………….……………………………......................... Apai nagyanyja születési neve: ..................................................................................... születési helye: .................…………………. (ország) ....................... (város, község) ideje: ....................…………….……………………………......................... Apai nagyszülei házasságkötésének helye: ..............................................…………..... ideje: ....................…………….……………….…….........................
2.
Anyja neve: .................................................................................................................... Anyja születési helye: ........……................. (ország) .......................... (város, község) ideje: ..............................……………………………………............... Anyja állampolgársága: .......…………………….......................................................... Anyja volt-e magyar állampolgár: ......……………………........................................... Ha igen, mikortól meddig: ..............................................………………………........... Anyai nagyapja neve: ..................................................................................................... születési helye: .............................. (ország) .......….....................(város, község) ideje: ....................……………………………………......................... Anyai nagyanyja születési neve: ..................................................................................... születési helye: .............................. (ország) .............…............... (város, község) ideje: ..........................………………………………………................. Anyai nagyszülei házasságkötésének helye: .....................…………............................. ideje: .....................……………………….........................................
3. Szülei házasságkötésének helye: ......……........... (ország) .................... (város, község) ideje: .......................……......................................................
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
IV. A kérelmezĘ magyarországi tartózkodásával kapcsolatos adatok:
Magyarországi tartózkodására jogosító engedélyének, okiratának – típusa: ................................……………………………………........................... – száma: .........................................…………………………………….................. – kelte: .......................……………………………………...................................... – érvényességi ideje: .....……………………………….......................................... Az engedélyt kiadó hatóság megnevezése: .............................................….................. Az engedélyezés utáni lakcímbejelentés ideje: ........................................….................. Elismerte-e Önt menekültként az ENSZ valamely szerve: igen – nem* Ha igen, mely szerve: ....................................................................……............ Az elismerés idĘpontja: .................................................................……............ (Az elismerésrĘl szóló határozatot szíveskedjék mellékelni!)
V. Hozzátartozója az elmúlt tíz évben szerzett-e magyar állampolgárságot: igen – nem* (SzülĘ, nagyszülĘ, gyermek, unoka, testvér, testvér gyermeke, testvér unokája) 1.
A hozzátartozó neve: ........................................................……..................................... Születési helye: ......................................................... ideje: ....................…….............. Az állampolgársági okirat száma: ...................................…………………………......
2.
A hozzátartozó neve: ..............................................................................……............... Születési helye: ......................................................... ideje: ...................……............... Az állampolgársági okirat száma: ..........................................
Kérelmemet a következĘkre alapozom: – – – – – – – – – –
........... óta bejelentett lakóhellyel rendelkezem Magyarországon; házastársam magyar állampolgár (elhunyt házastársam magyar állampolgár volt); kiskorú gyermekem magyar állampolgár; örökbefogadóm magyar állampolgár; magyar hatóság menekültként elismert; szülĘm (nagyszülĘm vagy távolabbi felmenĘm) magyar állampolgár volt, és magyar nemzetiségĦ vagyok; Magyarország mai területén születtem; kiskorúként telepedtem le Magyarországon; hontalan vagyok; magyar állampolgár voltam, de magyar állampolgárságomat .............. évben, ........ .................................................................. jogcímen elvesztettem.
(A fentiek közül az Önre vonatkozó részt szíveskedjék aláhúzni!)
*
A kívánt rész aláhúzandó vagy a nem kívánt rész törlendĘ.
4463
4464
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
A HÁZASTÁRS A VI. rész 1., 2., 3., 6. és 7. pontját magyar állampolgár házastárs, illetve 1., 2. és 3. pontját megszĦnt házasság (házastárs halála, házasság felbontása) esetén is szíveskedjék kitölteni! VI. A kérelmezĘ házastársának születési adatai: 1.
Házassági neve: ......................................................................................................... Születési családi neve: ............................................................................................... Születési utóneve(i): .................................................……......................................... ElĘzĘ (születési) családi neve: ................................................................................... ElĘzĘ utóneve(i): ........................................................................................................ Neme: ........…………………………………………………………………..............
2.
Születési helye: .................................................. (ország, tartomány, szövetségi állam) ........................................................................................................... (város, község) A honosítási eljárás során születési helyem megnevezését kérem a) a hivatalos külföldi helységnév mellett a hivatalos magyar elnevezés feltüntetésével b) kizárólag a hivatalos magyar elnevezéssel (A kívánt részt szíveskedjék aláhúzni!) Születési ideje: ............ év ................................ hó ........ nap
3.
Állampolgársága(i): ........................................................……………………….......... Jelenlegi állampolgárságát mikor és milyen jogcímen szerezte: ..................................
4.
ElĘzĘ állampolgársága: ....................………………………......................................... ElĘzĘ állampolgárságát mikor és milyen jogcímen szerezte, és az milyen módon szĦnt meg: ..................................................................................................................….........
5.
Ha volt már magyar állampolgár, mikortól meddig: .................................................… Magyar állampolgárságát milyen jogcímen szerezte, és az milyen módon szĦnt meg: ...............................................................................................................................…....
6.
Lakóhelye: .................……................................................... (város, község) .................................................. (utca) .......... (hsz.) ....... (ép./lh.) ........ (em.) ...... (ajtó)
Tartózkodási helye: ......……................................................ (város, község) .................................................. (utca) .......... (hsz.) ....... (ép./lh.) ........ (em.) ...... (ajtó) Telefonszáma: .................................................................................................……........ Elektronikus levél (E-mail) címe: .......................................................……………….... Utolsó külföldi lakóhelye: ............................... (ország) ........................ (város/község) közelebbi cím: .............................................................................. (utca, házszám stb.) Mikor és milyen úti okmánnyal érkezett Magyarországra: ............................................. .............................................................................................................................……....
2007/65. szám
7.
MAGYAR KÖZLÖNY
Legmagasabb iskolai végzettsége: .........................................................................…... Magyar tannyelvĦ nevelési-oktatási intézményben szerzett alap-, közép- vagy felsĘfokú végzettsége: ................................................................................................... Intézmény megnevezése, székhelye: ............................................................................. Bizonyítvány/oklevél száma, kelte: .............................................................................. Megélhetésének forrása: .......................................................................................…..... Foglalkozása: .....................................................................………………………........ Munkahelye megnevezése: ......................................................….................................. Munkahelye címe: .......................................................................….............................. Munkahelyi telefonszáma: ...........................................……………….……………..... Munkahelyei az elmúlt öt évben Magyarországon: .........................….......................... ......................................................................................................…..............................
VII. A kérelmezĘ házastársának korábbi családi állapotára vonatkozó adatok: Ha jelenlegi házassága nem az elsĘ: a jelenlegi házasságát megelĘzĘ házasságkötésének helye és ideje: ...........................................................................................................………....... házassági neve a jelenlegit megelĘzĘ házasságkötése után: ............................... családi és utóneve a jelenlegit megelĘzĘ házasság megszĦnése után: .......................................................................................................……………... a jelenlegi házasságát megelĘzĘ házassága megszĦnésének módja, helye és ideje: ..................................................................................…………………..... A jelenlegit megelĘzĘ házastársa neve: .................................………............................. születési helye: .....................................................……………………………... ideje: ...............................................................……………………………......... állampolgársága: .............................................………………………................ Ha az elĘbb feltüntetetteket megelĘzĘen volt házassága, ennek adatai: ...................................................................................................…….............................. VIII. A kérelmezĘ házastársának felmenĘire vonatkozó adatok: 1.
Apja neve: .....................................................................................…............................. Apja születési helye: .............................. (ország) .....................…...... (város, község) ideje: ........................…………………………….………..................... Apja állampolgársága: ..............................................................…………………….... Apja volt-e magyar állampolgár: ......................................……………………............ Ha igen, mikortól meddig: ........................................………………………................ Apai nagyapja neve: .............................…...................................................................... születési helye: .............................. (ország) ....…........................(város, község) ideje: .....................….........……………………………………............ Apai nagyanyja születési neve: ..................................................................................... születési helye: .............................. (ország) ....…....................... (város, község) ideje: .............................……………………………………….............. Apai nagyszülei házasságkötésének helye: ..………….................................................. ideje: ............................….....................................
4465
4466
MAGYAR KÖZLÖNY
2.
2007/65. szám
Anyja neve: .................................................................................................................... Anyja születési helye: ........……................. (ország) .......................... (város, község) ideje: ..............................……………………………………............... Anyja állampolgársága: .......…………………….......................................................... Anyja volt-e magyar állampolgár: ......……………………........................................... Ha igen, mikortól meddig: ..............................................………………………........... Anyai nagyapja neve: ..................................................................................................... születési helye: .............................. (ország) .......….....................(város, község) ideje: ....................……………………………………......................... Anyai nagyanyja születési neve: ..................................................................................... születési helye: .............................. (ország) .............…............... (város, község) ideje: ..........................………………………………………................. Anyai nagyszülei házasságkötésének helye: .....................…………............................. ideje: .....................……………………….........................................
3. Szülei házasságkötésének helye: ............………….... (ország) ................. (város, község) ideje: ................................……….............................................
IX. A kérelmezĘ házastársának magyarországi tartózkodásával kapcsolatos adatok:
Magyarországi tartózkodására jogosító engedélyének, okiratának – típusa: ..............................................……………………………………............... – száma: ..............................................…………………………………….............. – kelte: .........................................……………………………………..................... – érvényességi ideje: ......................…………………………………....................... Az engedélyt kiadó hatóság megnevezése: ...............................…................................. Az engedélyezés utáni lakcímbejelentés ideje: .........................…................................. Elismerte-e Önt menekültként az ENSZ valamely szerve: igen – nem* Ha igen, mely szerve: ..........................................................……....................... Az elismerés idĘpontja: ........................................................……….................. (Az elismerésrĘl szóló határozatot szíveskedjék mellékelni!)
*
A kívánt rész aláhúzandó vagy a nem kívánt rész törlendĘ.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
X. Hozzátartozója az elmúlt tíz évben szerzett-e magyar állampolgárságot: igen – nem* (SzülĘ, nagyszülĘ, gyermek, unoka, testvér, testvér gyermeke, testvér unokája) 1.
A hozzátartozó neve: ..................................................….............................................. Születési helye: ................................................. ideje: ...........….................................. Az állampolgársági okirat száma: ........................................…………………….........
2.
A hozzátartozó neve: ............................................................….................................... Születési helye: ................................................. ideje: .........….................................... Az állampolgársági okirat száma: ........................................…………………….........
Kérelmemet a következĘkre alapozom: – – – – – – – – –
........... óta bejelentett lakóhellyel rendelkezem Magyarországon; kiskorú gyermekem magyar állampolgár; örökbefogadóm magyar állampolgár; magyar hatóság menekültként elismert; szülĘm (nagyszülĘm vagy távolabbi felmenĘm) magyar állampolgár volt, és magyar nemzetiségĦ vagyok; Magyarország mai területén születtem; kiskorúként telepedtem le Magyarországon; hontalan vagyok; magyar állampolgár voltam, de magyar állampolgárságomat .............. évben, ........ ...................................................................................jogcímen elvesztettem.
(A fentiek közül az Önre vonatkozó részt szíveskedjék aláhúzni!)
A KÉRELMEZė(K) KISKORÚ GYERMEKE(I) A honosítási eljárás során a születési hely megnevezését kérem. a) a hivatalos külföldi helységnév mellett a hivatalos magyar elnevezés feltüntetésével b) kizárólag a hivatalos magyar elnevezéssel (A kívánt részt szíveskedjék aláhúzni!)
1.
*
Születési családi neve: ...............................…............... utóneve: ................................. Születési helye: .......................……........ (ország) ................................(város, község) ideje: ........................…………………………………………….................... Anyja neve: ...........................………………………………………………….............. Apja neve: ..............................…………………………………………………............. Állampolgársága: .......................……………………………………………….............
A kívánt rész aláhúzandó vagy a nem kívánt rész törlendĘ.
4467
4468
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
2.
Születési családi neve: ...............................…............... utóneve: ................................. Születési helye: .......................……........ (ország) ................................(város, község) ideje: ........................…………………………………………….................... Anyja neve: ...........................………………………………………………….............. Apja neve: ..............................…………………………………………………............. Állampolgársága: .......................……………………………………………….............
3.
Születési családi neve: ...............................…............... utóneve: ................................. Születési helye: .......................……........ (ország) ................................(város, község) ideje: ........................…………………………………………….................... Anyja neve: ...........................………………………………………………….............. Apja neve: ..............................…………………………………………………............. Állampolgársága: .......................……………………………………………….............
4.
Születési családi neve: ...............................…............... utóneve: ................................. Születési helye: .......................……........ (ország) ................................(város, község) ideje: ........................…………………………………………….................... Anyja neve: ...........................………………………………………………….............. Apja neve: ..............................…………………………………………………............. Állampolgársága: .......................……………………………………………….............
Egyéb indokaim: ........................................................................................................................ ...................................................................................................................................................... Kijelentem/kijelentjük, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek. Mellékletek: (A csatolt mellékleteket szíveskedjék aláhúzással vagy más módon megjelölni!) – nagykorú kérelmezĘ(k) saját kézzel írt nem szakmai önéletrajza és 2 db arcfényképe, – születési anyakönyvi kivonat(ok), – házassági anyakönyvi kivonat(ok), jogerĘs bontóítélet, házastárs halotti anyakönyvi kivonata, – a megélhetés igazolására: ....................................................................................................... – a lakóhely (lakás, lakhatás) igazolására: ................................................................................ – alkotmányos alapismeretekbĘl tett sikeres vizsgáról szóló igazolás(ok), – a vizsga alóli mentesülés igazolására: .................................................................................... – a gyermek(ek) másik szülĘjének hozzájáruló nyilatkozata a honosításhoz ..............……..... Kedvezményes honosításhoz, illetve a visszahonosításhoz: – kiskorú gyermek, illetve örökbefogadó állampolgárságát igazoló okirat (a magyar állampolgárságot igazoló okirat fénymásolata, anyakönyvi kivonat): .....................…......... – gyámhatóság jogerĘs határozata örökbefogadott kérelmezĘ esetében, – a kérelmezĘ, illetve felmenĘi egykori magyar állampolgárságát igazoló okirat(ok) ..............................................................................................................................………...... Egyéb iratok: ..................................................................................................………….............. Ha a fenti iratok valamelyikét már csatolta a bevándorlási vagy letelepedési kérelméhez, szíveskedjék errĘl nyilatkozni.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
Névmódosítási kérelmet mellékelek: igen – nem*
Kelt: .................................................................................
................................................. kérelmezĘ aláírása
............................................. házastárs aláírása
............................................... korlátozottan cselekvĘképes kérelmezĘ aláírása
............................................. korlátozottan cselekvĘképes kérelmezĘ aláírása
A korlátozottan cselekvĘképes kérelmezĘ(ke)t meghallgattam. A kérelmezĘ(k) aláírását hitelesítem. A kérelmezĘ(k) személyazonosság(uk)at ................................. típusú és .................. számú ................................. típusú és .................. számú ................................. típusú és .................. számú ................................. típusú és .................. számú személyazonosságot igazoló okirattal és ................................................................................................... .......................................... számú lakcímet igazoló hatósági igazolvánnyal igazolták.
P. H. ................................................ anyakönyvvezetĘ aláírása
A kérelmezĘ(ke)t tájékoztattam: az alábbi törvényi feltétel hiányáról: .....................…….................................................... és az alábbi hiányosságokról: .....................................…................................................... ............................................................................................................................................ ................................................ anyakönyvvezetĘ aláírása A tájékoztatást tudomásul vettem. Megjegyzéseim: .........................................................................……................................... ............................................................................................................................................... ................................................ kérelmezĘ aláírása”
*
A kívánt rész aláhúzandó vagy a nem kívánt rész törlendĘ.
4469
MAGYAR KÖZLÖNY
4470
2007/65. szám
2. melléklet a 116/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez ,,2. számú melléklet a 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelethez A Magyar Köztársaság Elnökének Budapest
A magyar állampolgárság visszaszerzésére irányuló NYILATKOZAT Alulírott ...................................... kijelentem, hogy a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény 5/A. § (1) bekezdés a) pontja alapján a magyar állampolgárságot vissza kívánom szerezni. A magyar állampolgárságomat ........ évben megfosztással – elbocsátással – Németországba áttelepülésre kötelezettként vesztettem el. (Az Önre vonatkozó részt szíveskedjék aláhúzni!) A kérelmezĘ személyi adatai:
1.
Házassági neve: .......................................................………………………………....... Születési (leánykori) családi neve: .....................………………………….................... Születési utóneve(i): ..................................................……………………………......... Külföldre távozásakor viselt családi és utóneve: ....……………………....................... Külföldi tartózkodása alatt volt-e névváltoztatása: .....................……………………... Ha igen, mikor: ...................... mely hatóság engedélyezte: .............………………..... Születési helye: .............................. (ország) ........................ (város, község) ....... (kerület, Budapest születési hely esetében szíveskedjék a kerületet feltüntetni!) Születési ideje: ............ év ....................... hó ....... nap
2.
Külföldi állampolgársága(i): ..........................................…………………………........ Megszerzésének ideje: .........................................................………………………….. Jogcíme: .........................................................................………………………………
3.
Apja neve: ................................................................…………………………….......... Apja születési helye: ........................ ideje: ............................………………………... Apja állampolgársága: .........................................………………………….................. Anyja születési neve: ..........................................................…………………………... Anyja születési helye: ...........................ideje: ...........………………………................ Anyja állampolgársága: ................................................…………………………......... Szülei házasságkötésének helye: ..........................ideje: .........……………………......
2007/65. szám
4.
.
MAGYAR KÖZLÖNY
Családi állapota: ...................................................................…………………….......... Házasságkötésének helye: .................... (ország) ...........…………...... (város, község) ideje: ...........................…………………………………………………............ Elváltaknál a házasságot felbontó bíróság megnevezése: ...………….......................... Az ítélet száma: ...........................................………………………………………….. JogerĘre emelkedésének ideje: ............……………………………………….............. Özvegyeknél a házastárs halálesetének helye és ideje: ..............................………....... Házastársa születési családi és utóneve: ................................…………........................ házassági családi és utóneve: ............................................……………............. születési helye: ................................. ideje: ....................…………………....... állampolgársága: .....……………………………………………....................... Ha jelenlegi házassága nem az elsĘ: ElĘzĘ házasságkötésének helye: ................. (ország) .....………......... (város, község) ideje: ........................................……………………………………………….. ElĘzĘ házastársa születési családi és utóneve: ...............……………........................... születési helye: .................................. ideje: ......………………....................... állampolgársága: .......................…………………………………………….... ElĘzĘ házassága megszĦnésének módja, helye és ideje: ...........……….......................
5.
Állandó lakcíme*: ........................ (ország) .........……………............. (város/község) közelebbi címe: .........................................………………............ (utca, házszám stb.) A bizonyítvány továbbítását az alábbi címre kérem: ................................………........ ....................................................................................................………………………
6.
Németországba áttelepülésre kötelezett személy esetében magyarországi lakóhelye(i) 1941 után: ...............................................................................……………………........ ...................................................................................................……………………….
Kijelentem, hogy az eredeti elbocsátási okirat nincs a birtokomban, mert .........………............ ...................................................................................................…………………………........... Kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.
*
Magyarországi lakosnak az a külföldi tekinthetĘ, aki bevándorlási vagy letelepedési engedéllyel rendelkezik, magyar hatóság menekültként elismerte, illetve aki a szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogát Magyarországon gyakorolja és lakcímét bejelentette. Ha Ön más jogcímen tartózkodik Magyarországon, szíveskedjék a külföldi lakcímét közölni!
4471
4472
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
Mellékletek: (A csatolt mellékleteket szíveskedjék aláhúzással vagy más módon megjelölni!) – születési anyakönyvi kivonat; – családi állapot igazolására: házassági anyakönyvi kivonat, elhunyt házastárs halotti anyakönyvi kivonata, jogerĘs bontóítélet; – eredeti elbocsátási okirat (elbocsátottaknál); – egyéb okmány: .............................................………………….......................................... A kérelemhez eredeti okiratokat – az idegen nyelvĦ okiratokat hiteles magyar nyelvĦ fordítással, illetve ha nemzetközi szerzĘdés eltérĘen nem rendelkezik és elháríthatatlan akadálya nincs, diplomáciai felülhitelesítéssel ellátva – kell mellékelni.
Kelt: ............................................... ................................................................. kérelmezĘ aláírása (törvényes képviselĘ)
.................................................................. korlátozottan cselekvĘképes kérelmezĘ aláírása Az aláírás hitelesítése: A kérelmezĘ aláírását hitelesítem. A kérelmezĘ személyazonosságát a ...................... számú, ................. típusú fényképes okmánnyal igazolta.
P. H.
.................................................................. anyakönyvvezetĘ/konzul aláírása”
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
3. melléklet a 116/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez ,,3. számú melléklet a 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelethez A Magyar Köztársaság Elnökének Budapest
A magyar állampolgárság megszerzésére irányuló NYILATKOZAT hontalan személy részére Alulírott ................................. (mint ................................. törvényes képviselĘje) kijelentem, hogy a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény 5/A. § (1) bekezdés b) pontja alapján a magyar állampolgárságot meg kívánom szerezni. Magyarország területén születtem, és születésem óta hontalan vagyok. A kérelmezĘ személyi adatai:
1.
Születési családi neve: ...........................................………........................................... Születési utóneve(i): ..............................……………………………............................ ElĘzĘ családi és utóneve(i): ..........................…………………………......................... Születési helye: ...................................... (város/község) ....... kerület Születési ideje: ......... év .................. hó ...... nap
2.
A kérelmezĘ családi állapota: .................……............................................................... (Amennyiben házas, házassági neve: ..........................................…………………...... Házasságkötésének helye: ......................... ideje: ....………………………................. Házassága megszĦnésének módja: ..................... ideje: ....………………....................
A kérelmezĘ szüleinek adatai:
3.
Apja családi és utóneve: ..........................................………........................................... Apja születési helye: ...................... ideje: ...... év ............ hó ........... nap Apja állampolgársága a kérelmezĘ születésekor: .................……………………......... Apja jelenlegi állampolgársága: ..........................……………………………….......... Apja lakóhelye a kérelmezĘ születésekor: ................................………………............ Anyja születési családi és utóneve: ........................................………………………… Anyja jelenlegi családi és utóneve: ........................................………………………… Anyja születési helye: ...................... ideje: ...... év ............ hó ........... nap Anyja állampolgársága a kérelmezĘ születésekor: .....................…………………....... Anyja jelenlegi állampolgársága: ............................…………………………….......... Anyja lakóhelye a kérelmezĘ születésekor: ............................……………….............. A szülĘk házasságkötésének helye: ...............……........ ideje: ......…………...............
4473
4474
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
A kérelmezĘ magyarországi lakóhelyére vonatkozó adatok: 4.
A kérelmezĘ lakóhelye: ......…………………...................... (város/község) .........................………………………..... (utca) .............. (hsz.) ...... (em.) ........ (ajtó) Tartózkodási helye: .......…………………........................... (város/község) ......................…………………………...... (utca) .............. (hsz.) ..... (em.) ........ (ajtó) Telefonszáma: .......…………………………………………………………..................
5.
Magyarországi tartózkodására jogosító engedélyének – típusa: ........................................................…………………………………............... – száma: ......................................................................………………………………… – kelte: .........................................................................………………………………… – érvényességi ideje: .......................................................……………………………… Az engedélyt kiadó hatóság megnevezése: ....................................…………………… Az engedélyezés utáni lakcímbejelentés ideje: ............................……………………..
6.
Hozzátartozója (szülĘ, testvér stb.) az elmúlt tíz évben szerzett-e magyar állampolgárságot: igen – nem* A hozzátartozó neve: ..................................................…………………………............. Születési helye: .................................... ideje: ........................…………………............. Az állampolgársági okirat száma: ............................................………………………… A hozzátartozó neve: ...............................................…………………………................ Születési helye: .................................... ideje: .................………………….................... Az állampolgársági okirat száma: ............................................…………………………
Kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
Mellékletek: (A csatolt mellékleteket szíveskedjék aláhúzással vagy más módon megjelölni!) – születési anyakönyvi kivonat; – családi állapot igazolására: házassági anyakönyvi kivonat, elhunyt házastárs halotti anyakönyvi kivonata, jogerĘs bontóítélet; – a hontalanság igazolására vagy valószínĦsítésére: ............…..……………….....................; – egyéb okmány: .................................................................…………………………............. Kelt: ...............................................
...........................…….......... kérelmezĘ aláírása (korlátozottan cselekvĘképes is)
..........………….......................... törvényes képviselĘ aláírása
A korlátozottan cselekvĘképes kérelmezĘt meghallgattam. A kérelmezĘ és/vagy törvényes képviselĘje aláírását hitelesítem. A kérelmezĘ és/vagy törvényes képviselĘje személyazonosságát ........................ számú ................................ típusú személyazonosságot igazoló okirattal és .................. számú lakcímet igazoló hatósági igazolvánnyal igazolta.
P. H.
……………….................................... anyakönyvvezetĘ aláírása”
4475
MAGYAR KÖZLÖNY
4476
2007/65. szám
4. melléklet a 116/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez ,,6. számú melléklet a 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelethez A Magyar Köztársaság Elnökének Budapest
A magyar állampolgárság megszerzésére irányuló NYILATKOZAT 1957. október 1-je elĘtt született személy részére
Alulírott .............................................. kijelentem, hogy a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény 5/A. § (1) bekezdés c) pontja alapján a magyar állampolgárságot meg kívánom szerezni. 1957. október 1-je elĘtt születtem, születésemkor anyám magyar állampolgár volt. A kérelmezĘ személyi adatai:
1.
Házassági neve: ...................................................………………………………............ Születési családi neve: ..........................................................…………………………... Születési utóneve(i): ........................................................……………………………… ElĘzĘ (születési) családi neve: ..................................................……………………….. ElĘzĘ utóneve(i): ...................................................................…………………………. Születési helye: ................. (ország) .............…................ (város, község) ..... (kerület) Születési ideje: .......... év ........................ hó ........ nap Állampolgársága(i): ...............................................………………………….................. Jelenlegi állampolgárságát mikor és milyen jogcímen szerezte: ...................…….........
A kérelmezĘ felmenĘire vonatkozó adatok:
2.
Apja neve: ................................................................……………………………........... Apja születési helye: .............................. ideje: .........................…………………......... Apja állampolgársága a kérelmezĘ születésekor: ...................……………………….... Apja volt-e magyar állampolgár: ............................…………………………............... Ha igen, mikortól meddig: ...................................……………………………..............
3.
Anyja születési családi és utóneve: .............................………………………................ Anyja születési helye: ........................... ideje: ................................…………………… Anyja állampolgársága a kérelmezĘ születésekor: ................………………………...... Anyja szerzett-e, és ha igen, mikor és milyen jogcímen külföldi állampolgárságot: .............................................................................…………………………………........ Anyai nagyapja neve: ...........................………………………....................................... születési helye: ............................. ideje: .......................………………............. Anyai nagyanyja születési neve: .................................................……………………... születési helye: ............................ ideje: ........................………………............. Anyai nagyszülei házasságkötésének helye és ideje: ..........................………………...
2007/65. szám
4.
MAGYAR KÖZLÖNY
Szülei házasságkötésének helye: ............…..... (ország) ..........…......... (város, község) ...……………... (kerület) ideje: ............................................
Egyéb adatok: 5.
A kérelmezĘ lakóhelye: ..........................…………………………………..... (ország)
.........................…………………………………………...... (város/község) ..................………………………........... (utca) ............... (hsz.) ...... (em.) ......... (ajtó) (Ha Magyarországon él, telefonszáma: ..................……………………………….......) (Ha külföldön él, a bizonyítvány továbbítását az alábbi címre kéri: ....…….................. .........................................................................................……………………...............)
6.
Családi állapota: .........................……………………………………............................. A következĘ rovatokat megszĦnt házasság esetén is szíveskedjék kitölteni! Házasságkötésének helye: .........................………………....... ideje: ............................ Házastársa születési neve: .....................................………………………...................... házassági neve: .................................................................………….………….. születési helye: .................…………………….............. ideje: ...…......…......... állampolgársága: ..............…………………………………………………....... Elváltaknál a házasságot felbontó bíróság megnevezése: ......………….................….... Az ítélet száma: ..........................………………………………………………………. JogerĘre emelkedésének ideje: ..................……………………………………………. Özvegyeknél a házastárs halálesetének helye és ideje: .........................………….…..... Ha jelenlegi házassága nem az elsĘ: ElĘzĘ házasságkötésének helye és ideje: ...........................................………………..... az Ön házassági neve az elĘzĘ házasságkötése után: .............…………............. családi és utóneve e házasság megszĦnése után: ...........................……………. ElĘzĘ házastársa születési neve: ...................................................…………………….. születési helye: ...................……………………........ ideje: .............................. állampolgársága: ...............................………………………………………….. ElĘzĘ házassága megszĦnésének módja, helye és ideje: ............................………........
4477
4478
MAGYAR KÖZLÖNY
7.
2007/65. szám
Magyarországi lakóhely esetén: Magyarországi tartózkodására jogosító engedélyének, okiratának – típusa: ......................................…………………………………………………........ – száma: ......................................………………………………………………............ – kelte: .................................................………………………………………………… – érvényességi ideje: ..................................……………………………………………. Az engedélyt kiadó hatóság megnevezése: .............................……...............................
8.
Külföldi lakóhely esetén: Mikor hagyta el Magyarországot: ...........................…………………………................. Utolsó magyarországi lakcíme: ...............................…………………………................. Ha soha nem élt Magyarországon, édesanyja (szülei, nagyszülei) mikor távoztak külföldre: ...........................................……………………………………………........... Édesanyja (szülei, nagyszülei) utolsó magyarországi lakcíme: ............................ ........................................................................................................……………...............
9.
Hozzátartozója az elmúlt tíz évben szerzett-e magyar állampolgárságot: igen – nem* (SzülĘ, nagyszülĘ, testvér stb.) A hozzátartozó neve: .......................................................………………………............ Születési helye: ..............................…………………...... ideje: ..................................... Az állampolgársági okirat száma: ............……………………….................................... A hozzátartozó neve: ...............................……………………….................................... Születési helye: ..............................…………………...... ideje: ..................................... Az állampolgársági okirat száma: .........................……………………….......................
Kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
Mellékletek: (A csatolt mellékleteket szíveskedjék aláhúzással vagy más módon megjelölni!) – születési anyakönyvi kivonat; – családi állapot igazolására: házassági anyakönyvi kivonat, elhunyt házastárs halotti anyakönyvi kivonata, jogerĘs bontóítélet; – szülei házassági anyakönyvi kivonata; – édesanyja születési anyakönyvi kivonata; – édesanyja magyar állampolgárságának igazolására szolgáló okirat: ....……………............... – egyéb okmány: ..................................................................................………………………… Kelt: ................................................. ......................................... kérelmezĘ aláírása A kérelmezĘ aláírását hitelesítem. A kérelmezĘ személyazonosságát ....................................... típusú .................... számú személyazonosságot igazoló okirattal igazolta.
P. H.
.............................……………............... anyakönyvvezetĘ/konzul aláírása”
4479
MAGYAR KÖZLÖNY
4480
2007/65. szám
5. melléklet a 116/2007. (V. 24.) Korm. rendelethez ,,9. számú melléklet a 125/1993. (IX. 22.) Korm. rendelethez
........................................................ Polgármesteri Hivatal Szám: ...........................
Hiv. sz: 106-A-............................. JEGYZėKÖNYV állampolgársági eskürĘl vagy fogadalomról
Készült két példányban ............................................................... ......Polgármesteri Hivatalának hivatalos helyiségében ....................év .................................... hó .......... napján. Jelen vannak: ................................................................. polgármester ................................................................. jegyzĘkönyvvezetĘ ................................................................. ................................................................. ................................................................. honosított, visszahonosított (törvényes képviselĘje)
...................................................................................................-t a Magyar Köztársaság Elnöke ......... év ............................. hó ... napján kelt határozatával honosította/visszahonosította. Az okirat száma: ............................................. ErrĘl az érintette(ke)t – törvényes képviselĘjét – a Polgármesteri Hivatal ................................ -n értesítette, és az állampolgársági eskü, illetve fogadalom letételére felhívta. A polgármester a honosított/visszahonosított személy(eke)t tájékoztatta, hogy választása/uk szerint állampolgársági esküt vagy fogadalmat tehet(nek). Az eskü és a fogadalom egyenértékĦ. A honosított(ak), visszahonosított(ak) a magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény 7. §-ában foglaltak szerint az alábbi esküt, illetve fogadalmat letette(ék): „Én ....................................................... (mint ....................................... törvényes képviselĘje) esküszöm/fogadom, hogy Magyarországot hazámnak tekintem. A Magyar Köztársaságnak hĦ állampolgára leszek, Alkotmányát és törvényeit tiszteletben tartom és megtartom. Hazámat erĘmhöz mérten megvédem, képességeimnek megfelelĘen szolgálom.” (Az esküt tevĘ meggyĘzĘdése szerint:) „Isten engem úgy segéljen.” ElĘttem: ........................................................ polgármester
........................................................ jegyzĘkönyvvezetĘ
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
Esküt/fogadalmat tevĘ: ........................................................ ........................................................ honosított, visszahonosított (törvényes képviselĘ)
........................................................ ........................................................ korlátozottan cselekvĘképes kérelmezĘ P. H.
A honosított(ak), visszahonosított(ak) személyazonosság(uk)at ................................................ ...................................................................................................................................................... számú és típusú személyazonosságot igazoló okirattal igazolták. A magyar állampolgárság megszerzésérĘl az 1993. évi LV. törvény 19. § (1) bekezdésében foglaltak szerint az alábbi hatóságokat értesítettem: ................................................................... ...................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... A honosítási/visszahonosítási okiraton feltüntetett személyek közül ......................................... ............................................................................... az állampolgársági esküt, illetve fogadalmat .............................................................. miatt nem tette le. Ezt a tényt az okiratra feljegyeztem (és az igazolására szolgáló iratot csatolom). ........................................................ anyakönyvvezetĘ A honosítási/visszahonosítási okiratot és az alábbi iratokat átvettem: .......................................................................... .......................................................................... ........................................................ honosított/visszahonosított Kelt: ...............................................
P. H.
A jegyzĘkönyv elsĘ példányát 5 napon belül az állampolgársági ügyekben eljáró szervnek kell megküldeni, másodpéldányát pedig a polgármesteri hivatal irattározza. A jegyzĘkönyv nem selejtezhetĘ!”
4481
4482
MAGYAR KÖZLÖNY
A Kormány tagjainak rendeletei Az egészségügyi miniszter 24/2007. (V. 24.) EüM rendelete a gyógyászati segédeszközök társadalombiztosítási támogatásba történõ befogadásáról, támogatással történõ rendelésérõl, forgalmazásáról, javításáról és kölcsönzésérõl szóló 14/2007. (III. 14.) EüM rendelet módosításáról A kötelezõ egészségbiztosítás ellátásairól szóló 1997. évi LXXXIII. törvény (a továbbiakban: Ebtv.) 83. § (3) bekezdésének a)–c) pontjában foglalt felhatalmazás alapján a pénzügyminiszter feladat- és hatáskörérõl szóló 169/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. § a) pontjában megállapított feladatkörében eljáró pénzügyminiszterrel egyetértésben, valamint az Ebtv. 83. § (4) bekezdésének n) pontjában foglalt felhatalmazás alapján, az egészségügyi miniszter feladat- és hatáskörérõl szóló 161/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. § b) pontjában megállapított feladatkörömben eljárva a következõket rendelem el:
2007/65. szám 2. §
Az R. 15. § (3) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(3) Egyedi méretvétel alapján készült gyógyászati segédeszközt társadalombiztosítási támogatással az a forgalmazó szolgáltathat ki, akinek az R. 8. számú mellékletében meghatározottak szerint tett nyilatkozatában foglaltakat, valamint a 16. számú mellékletben meghatározott követelmények teljesítését az EEKH ellenõrzi. Az EEKH a megfelelõségrõl határozott idõre – legfeljebb 5 évre – szóló határozatban dönt. Ebben az eljárásban az ORKI szakértõként jár el. Ez a rendelkezés vonatkozik azon egyedi méretvétel alapján készült eszközök gyártóira is, akik nem maguk végzik az általuk készített eszköz kiszolgáltatását.”
3. § Az R. 9. számú melléklete helyébe e rendelet 1. számú melléklete lép.
4. § Az R. 5. számú melléklete és 12. számú melléklete e rendelet 2. számú melléklete szerint módosul.
1. § A gyógyászati segédeszközök társadalombiztosítási támogatásba történõ befogadásáról, támogatással történõ rendelésérõl, forgalmazásáról, javításáról és kölcsönzésérõl szóló 14/2007. (III. 14.) EüM rendelet (a továbbiakban: R.) 13. § (7) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(7) A 9. számú melléklet szerinti kölcsönözhetõ gyógyászati segédeszközök támogatással történõ rendelésére az (1)–(6) bekezdésben foglaltakat értelemszerûen alkalmazni kell. A vényen az elrendelt kölcsönzés idõtartamát is fel kell tüntetni. A kölcsönzési idõtartam egy vényen a hat hónapot nem haladhatja meg.”
5. § (1) Ez a rendelet a kihirdetését követõ 5. napon lép hatályba. (2) E rendelet rendelkezéseit a hatálybalépését követõen indult eljárásokban, illetve a hatálybalépését követõen kiváltott gyógyászati segédeszköz esetében kell alkalmazni.
Dr. Horváth Ágnes s. k., egészségügyi miniszter
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4483
1. számú melléklet a 24/2007. (V. 24.) EüM rendelethez [9. számú melléklet a 14/2007. (III. 14.) EüM rendelethez] Társadalombiztosítási támogatással kölcsönözhetõ gyógyászati segédeszközök
ISO-kód
Eszköz megnevezése
04 03
LÉGZÉSTERÁPIA SEGÉDESZKÖZEI
04 03 18
Oxigén egységek, oxigén sûrítõk
04 03 18 06 03
Oxigén koncentrátorok
Indikáció
Felírási jogosultság
50%
FIX
Indikáció: krónikus obstruktív légúti betegség
Felírási jogosultság: az Országos Korányi TBC és Pulmonológiai Intézet szakorvosa, megyei pulmonológus szakfõorvos, a tüdõgondozó intézet szakfõorvosa az Országos Korányi TBC és Pulmonológiai Intézet szakorvosának javaslatára, a pulmonológiai osztályok osztályvezetõ fõorvosa az Országos Korányi TBC és Pulmonológiai Intézet szakorvosának javaslatára
2. számú melléklet a 24/2007. (V. 24.) EüM rendelethez 1. A gyógyászati segédeszközök társadalombiztosítási támogatásba történõ befogadásáról, támogatással történõ rendelésérõl, forgalmazásáról, javításáról és kölcsönzésérõl szóló 14/2007. (III. 14.) EüM rendelet (a továbbiakban: R.) 5. számú melléklete elsõ mondatában a „hatósági bizonyítványával” szövegrész helyébe a „határozatával” szövegrész lép. 2. Az R. 5. számú melléklete A kérelem azonosító alapadatai 1.4.1–1.4.3. alpontjainak helyébe az alábbi rendelkezés lép: [A kérelmezõ adatai: A Kérelmezõ (vagy a képviselt gyártók) gyógyászati segédeszköz gyártására való alkalmasságát igazoló]
70%
FIX
85%
FIX
100%
FIX
X
„1.4.1. EEKH által kiállított határozat száma: 1.4.2. EEKH által kiállított határozat dátuma: 1.4.3. EEKH által kiállított határozat érvényességi ideje:” 3. Az R. 12. számú melléklete a „02 09 06 03 03 008 Suprasorb P öntapadó 10×10 cm” sort követõen a „02 09 06 03 03 009 Syspur-derm 7,5×10 cm” sorral egészül ki. 4. Az R. 12. számú melléklete a „02 09 09 03 03 013 Lyofoam 15×20 cm” sort követõen a „02 12 03 03 03 001 Hydrocoll 10×10 cm” sorral egészül ki. 5. Az R. 12. számú melléklete a „02 12 03 03 03 004 Suprasorb H stnd. 10×10 cm” sort követõen a „02 12 03 03 03 014 Hydrocoll 5×5 cm” sorral egészül ki.
4484
MAGYAR KÖZLÖNY
6. Az R. 12. számú melléklete a „02 12 03 06 03 002 Combiderm 14×14 cm” sort követõen a „02 12 03 06 03 003 Hydrocoll 15×15 cm” sorral egészül ki. 7. Az R. 12. számú melléklete a „02 12 03 09 03 003 Granuflex 20×20 cm” sort követõen a „02 12 03 09 03 004 Hydrocoll 20×20 cm 02 12 03 09 03 005 Hydrocoll Sacral 15×18 cm” sorokkal egészül ki. 8. Az R. 12. számú melléklete a „02 12 06 03 03 001 Granuflex Extra Thin 5×10 cm” sort követõen a „02 12 06 06 03 001 Hydrocoll Thin 10×10 cm 02 12 06 06 03 005 Hydrocoll Thin 7,5×7,5 cm” sorokkal egészül ki. 9. Az R. 12. számú melléklete a „02 12 06 12 03 001 Granuflex Extra Thin 15×15 cm” sort követõen a „02 12 06 12 03 009 Hydrocoll Thin 15×15 cm” sorral egészül ki. 10. Az R. 12. számú melléklete a „02 15 03 18 03 002 Elasto-Gél CA 7,5×10 cm” sort követõen a „02 18 03 03 03 001 Kaltostat Wound 5×5 cm 02 18 03 03 03 006 Sorbalgon 5×5 cm” sorokkal egészül ki. 11. Az R. 12. számú melléklete a „02 18 03 06 03 001 Kaltostat Wound 7,5×12 cm” sort követõen a „02 18 03 06 03 005 Sorbalgon 10×10 cm” sorral egészül ki. 12. Az R. 12. számú melléklete a „02 18 03 09 03 001 Kaltostat Wound 10×20 cm” sort követõen a „02 18 03 09 03 008 Sorbalgon 10×20 cm” sorral egészül ki. 13. Az R. 12. számú melléklete a „02 18 06 03 03 007 Suprasorb A szalag 2 g, 30 cm” sort követõen a „02 18 06 03 03 008 Sorbalgon tamponade 2 g” sorral egészül ki. 14. Az R. 12. számú melléklete a „02 21 06 03 03 014 Curaplast 5 m×8 cm” sort követõen a „02 24 03 03 03 002 Hartmann-Rico 6×6 cm, vágott” sorral egészül ki. 15. Az R. 12. számú melléklete a „02 24 03 03 03 003 Bella-Hungária 6×6 cm, vágott” sort követõen a „02 24 03 03 06 002 Hartmann-Rico 10×10 cm, vágott” sorral egészül ki. 16. Az R. 12. számú melléklete a „02 24 06 03 06 006 Amido-Mátra 5 m×10 cm” sort követõen a „02 24 06 03 09 002 Hartmann-Rico 5 m×15 cm” sorral egészül ki.
2007/65. szám
17. Az R. 12. számú melléklete a „02 24 09 03 09 001 Bella-Hungária 5 m×15 cm” sort követõen a „02 24 09 03 09 003 Hartmann-Rico 5 m×15 cm” sorral egészül ki. 18. Az R. 12. számú melléklete a „02 24 09 06 15 004 Peha-crepp 4 m×12 cm” sort követõen a „02 24 12 03 03 004 Hartmann-Rico 25×80 cm” sorral egészül ki. 19. Az R. 12. számú melléklete a „02 24 12 03 03 005 Bella-Hungária 25×80 cm” sort követõen a „02 24 12 03 03 006 Hartmann-Rico 50×80 cm” sorral egészül ki. 20. Az R. 12. számú melléklete a „02 27 06 09 03 001 Medifix 2 m-es 11-es” sort követõen a „02 30 03 03 03 001 Atraumann kenõcstüll 5×5 cm” sorral egészül ki. 21. Az R. 12. számú melléklete a „02 33 03 09 04 013 Vliwazell 10×20 cm” sort követõen a „02 33 03 12 03 003 Zetuvit 20×20 cm 02 33 03 12 03 004 Zetuvit 13,5×25 cm” sorokkal egészül ki. 22. Az R. 12. számú melléklete a „02 36 06 06 03 003 Silkafix 5 m×5 cm” sort követõen a „02 36 06 06 03 005 Omnisilk 5 m×5 cm” sorral egészül ki. 23. Az R. 12. számú melléklete a „02 39 06 18 03 006 Omnifix Elastic 10 m×15 cm” sort követõen a „02 39 06 18 03 007 Omnifix Elastic 10 m×20 cm” sorral egészül ki. 24. Az R. 12. számú melléklete a „02 39 09 09 03 006 Self-fix 4 m×8 cm” sort követõen a „02 39 09 12 03 001 Peha-haft 4 m×10 cm” sorral egészül ki. 25. Az R. 12. számú melléklete a „09 24 06 06 12 002 LoFric Hydo-Kit hidrofil felületû katéter szett, gyermek, 6–10 Ch” sort követõen a „09 30 04 03 03 001 Molimed mini (200 ml) 09 30 04 03 03 011 Molimed micro (150 ml)” sorokkal egészül ki. 26. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 03 03 013 Seni Lady Mini (198 ml)” sort követõen a „09 30 04 03 06 004 Molimed midi (300 ml)” sorral egészül ki. 27. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 03 06 017 Seni Lady Normal (264 ml)” sort követõen a „09 30 04 03 09 007 Moliform normal (800 ml) 09 30 04 03 09 008 Molimed maxi (600 ml)” sorokkal egészül ki.
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4485
28. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 03 09 031 Seni Lady Extra (524 ml)” sort követõen a „09 30 04 03 12 003 Moliform plus (1100 ml)” sorral egészül ki.
38. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 24 031 Seni Super Large (2244 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 24 035 Tena Flex Super L (2350 ml)” sorral egészül ki.
29. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 03 12 011 Seni Lady Super (910 ml)” sort követõen a „09 30 04 03 15 001 Tena comfort Extra (1125 ml)” sorral egészül ki.
39. Az R. 12. számú melléklete a „18 09 42 03 03 005 Waffle egy légkamrás antidecubitus ülõpárna” sort követõen a „18 09 42 03 03 006 Relax GelCell egy légkamrás antidecubitus ülõpárna 40×40 cm 18 09 42 03 03 007 Relax GelCell egy légkamrás antidecubitus ülõpárna 43×43 cm 18 09 42 03 03 008 Relax GelCell egy légkamrás antidecubitus ülõpárna 45×40 cm” sorokkal egészül ki.
30. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 03 15 010 Seni San Normal (1180 ml)” sort követõen a „09 30 04 03 18 006 Moliform Extra (1500 ml) 09 30 04 03 18 008 Tena comfort Super (1470 ml) 09 30 04 03 18 018 Moliform super (2100 ml)” sorokkal egészül ki. 31. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 06 010 Ribosan Maxi (1121 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 09 007 Molicare S (770 ml)” sorral egészül ki. 32. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 09 010 Seni Standard Small (892 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 09 011 Tena Slip Plus S (1190 ml) 09 30 04 06 09 012 Tena Slip Plus XS (1100 ml) 09 30 04 06 09 013 Molicare XS (720 ml) 09 30 04 06 12 019 Molicare super S (1270 ml)” sorokkal egészül ki. 33. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 12 022 Seni Super Small (1259 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 15 003 Molicare M (1150 ml) 09 30 04 06 15 005 Tena Pants M (1378 ml)” sorokkal egészül ki. 34. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 15 017 Seni Standard Medium (1358 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 18 011 Molicare Super M (2230 ml)” sorral egészül ki. 35. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 18 023 Seni Super Medium (1856 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 18 026 Tena Flex Super M (2000 ml)” sorral egészül ki. 36. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 21 002 Celastic G3 Nappali (1605 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 21 003 Molicare L (1270 ml)” sorral egészül ki. 37. Az R. 12. számú melléklete a „09 30 04 06 21 014 Seni Standard Large (1543 ml)” sort követõen a „09 30 04 06 24 013 Molicare Super L (2400 ml) 09 30 04 06 24 014 Tena Pants L (2725 ml)” sorokkal egészül ki.
40. Az R. 12. számú melléklete a „21 45 03 33 09 45 004 Phonak Astro SC-EP-ITC” sort követõen a „21 45 03 33 09 45 005 Danavox 501V” sorral egészül ki. 41. Az R. 12. számú melléklete a „21 45 03 72 93 001 Resound ED5” sort követõen a „21 45 03 72 93 002 Resound EZ5” sorral egészül ki. 42. Az R. 12. számú melléklete a „21 45 03 78 90 001 Danalogic 501 D” sort követõen a „21 45 03 78 90 005 Canta 730” sorral egészül ki. 43. Az R. 12. számú melléklete a „21 45 06 72 93 001 Resound BT 5” sort követõen a „21 45 06 72 93 002 Resound BZ 5” sorral egészül ki.
Az igazságügyi és rendészeti miniszter 22/2007. (V. 24.) IRM rendelete a Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központja (Igal) megszüntetésérõl Az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény (a továbbiakban: Áht.) 90. § (1) bekezdés c) pontjában kapott felhatalmazás alapján, az igazságügyi és rendészeti miniszter feladat- és hatáskörérõl szóló 164/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. § e) pontjában foglalt feladatkörömben, a pénzügyminiszter feladat- és hatáskörérõl szóló 169/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. § a) pontjában foglalt felelõsségi körében eljáró pénzügyminiszterrel egyetértésben a következõket rendelem el:
4486
MAGYAR KÖZLÖNY 1. §
A Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központját (Igal) az Áht. 90. §-ának (1) bekezdés c) pontja és 91/A. §-a alapján 2007. június 30-i hatállyal megszüntetem.
2. § A megszûnõ Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központ (Igal) a) székhelye: 7275 Igal, Gábor u. 6. b) felügyeleti szerve: Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium, 1055 Budapest, Kossuth tér 4. c) megszüntetõ szerve: Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium, 1055 Budapest, Kossuth tér 4.
3. § A Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központja (Igal) általános jogutódja a Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja.
2007/65. szám
Az igazságügyi és rendészeti miniszter 23/2007. (V. 24.) IRM rendelete a büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak kiadásáról, módosításáról szóló 20/1997. (VII. 8.) IM rendelet módosításáról Az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény 88. §-ában kapott felhatalmazás alapján a pénzügyminiszter feladat- és hatáskörérõl szóló 169/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. § a) pontjában foglalt felelõsségi körében eljáró pénzügyminiszterrel egyetértésben a következõket rendelem el: 1. § A büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak kiadásáról, módosításáról szóló 20/1997. (VII. 8.) IM rendelettel (a továbbiakban: R.) kiadott, a Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Konferencia Központja (Pilisszentkereszt) Alapító Okirata e rendelet melléklete szerint módosul.
2. § (1) Ez a rendelet 2007. június 30-án lép hatályba.
4. § A Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központja (Igal) megszûnését követõen valamennyi alapfeladatát jogutódja látja el.
5. § (1) Ez a rendelet 2007. június 30-án lép hatályba. (2) Hatályát veszti a) a büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak kiadásáról, módosításáról szóló 20/1997. (VII. 8.) IM rendelet (a továbbiakban: R.) 1. §-ának d) pontja és a Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Rehabilitációs Központjának (Igal) alapító okirata, b) az Igazságügyi Minisztérium fejezethez tartozó költségvetési szerv középirányító szervként történõ elismerésérõl, a gazdálkodási jogosítványok megosztási rendjérõl és a büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak módosításáról szóló 32/2002. (XII. 21.) IM rendelet 36. számú melléklete.
Dr. Petrétei József s. k., igazságügyi és rendészeti miniszter
(2) E rendelet hatálybalépésével egyidejûleg az R. 1. §-ának e) pontjában a „Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Konferencia Központja (Pilisszentkereszt)” szöveg helyébe a „Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja” szöveg lép. (3) Az Igazságügyi Minisztérium fejezethez tartozó költségvetési szerv középirányító szervként történõ elismerésérõl, a gazdálkodási jogosítványok megosztási rendjérõl és a büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak módosításáról szóló 32/2002. (XII. 21.) IM rendelet 37. számú melléklete hatályát veszti.
Dr. Petrétei József s. k., igazságügyi és rendészeti miniszter
Melléklet a 23/2007. (V. 24.) IRM rendelethez Alapító Okirat módosítása amelyet a Magyar Köztársaság igazságügyi és rendészeti minisztere a Büntetés-végrehajtás Továbbképzési és Konferencia Központjának (Pilisszentkereszt) a büntetés-végrehajtási szervek alapító okiratainak kiadásáról,
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
módosításáról szóló 20/1997. (VII. 8.) IM rendelettel kiadott Alapító Okiratát az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény (a továbbiakban: Áht.) 89. §-ának (1) bekezdése és 90. §-ának (2) bekezdése alapján – a pénzügyminiszterrel egyetértésben – a következõk szerint módosítja: 1. Az Alapító Okirat 1. pontja helyébe a következõ szöveg lép: „1. A költségvetési szerv neve: Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja.” 2. Az Alapító Okirat 2. pontja helyébe a következõ szöveg lép: „2. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja az Áht. 87. §-ának (1) bekezdése szerint költségvetési szerv, jogi személy.” 3. Az Alapító Okirat 3. pontja helyébe a következõ szöveg lép: „3. a) Székhelye: 2098 Pilisszentkereszt, Pomázi u. 6. b) Telephelye: 7275 Igal, Gábor u. 6.” 4. Az Alapító Okirat 5. pontja helyébe az alábbi szöveg lép: „5. Állami feladatként ellátandó alaptevékenysége, rendeltetése: – a büntetés-végrehajtási szervezet személyi állománya továbbképzésének, továbbá – a büntetés-végrehajtási feladatok ellátását elõsegítõ továbbképzések, szakmai értekezletek, konferenciák szervezése, a résztvevõknek szállás és étkezés biztosítása, valamint – orvosi rehabilitáció, illetve rekreáció biztosítása a foglalkozás-egészségügyi szolgáltatás keretében.” 5. Az Alapító Okirat 6. pontja helyébe az alábbi szöveg kerül: „6. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja tevékenységi köre: a) a Központi Statisztikai Hivatal szakágazati besorolása alapján 75.23 Igazságügy 80.42 Felnõtt-, egyéb oktatás 85.12 Járóbeteg-ellátás 85.14 Egyéb humán-egészségügyi ellátás 55.23 Egyéb szálláshely-szolgáltatás 55.51 Munkahelyi étkeztetés b) költségvetési szakágazati rend alapján 752340 Büntetés-végrehajtási tevékenység” 6. Az Alapító Okirat 7. pontja helyébe az alábbi szöveg kerül: „7. a) Felügyeleti szerve: Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium 1055 Budapest V., Kossuth tér. 4.
4487
b) Szakfelügyeletet ellátó szerv: Büntetés-végrehajtás Országos Parancsnokság 1054 Budapest V., Steindl Imre u. 8.” 7. Az Alapító Okirat 9. pontja helyébe az alábbi szöveg kerül: „9. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központját a büntetés-végrehajtás országos parancsnoka által kinevezett igazgató vezeti és képviseli.” 8. Az Alapító Okirat 10. pontja helyébe az alábbi szöveg kerül: „10. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja szervezeti és mûködési rendjét, belsõ és külsõ kapcsolataira vonatkozó rendelkezéseket a Szervezeti és Mûködési Szabályzat (SZMSZ) határozza meg. Az SZMSZ-t az igazgató az intézmény nyilvántartásba történõ bejegyzését követõ 30 napon belül készíti el.” 9. Az Alapító Okirat 11. pontja helyébe az alábbi szöveg kerül: „11. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja vállalkozási tevékenységet nem folytat.” 10. Az Alapító Okirat 12. pontja helyébe az alábbi szöveg kerül: „12. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja a részére jóváhagyott költségvetési elõirányzatok felett teljes jogkörrel rendelkezõ, önállóan gazdálkodó költségvetési szerv.” 11. Az Alapító Okirat 13. pontja helyébe az alábbi szöveg lép: „13. A Büntetés-végrehajtási Szervezet Továbbképzési és Rehabilitációs Központja megszüntetése esetén az alapító jogutódot jelöl ki.”
Az igazságügyi és rendészeti miniszter 24/2007. (V. 24.) IRM rendelete a belügyminiszter irányítása alá tartozó nyomozó hatóságok nyomozásának részletes szabályairól és a nyomozási cselekmények jegyzõkönyv helyett más módon való rögzítésének szabályairól szóló 23/2003. (VI. 24.) BM–IM együttes rendelet módosításáról A büntetõeljárásról szóló 1998. évi XIX. törvény (a továbbiakban: Be.) 604. §-ának (3) bekezdésében ka-
4488
MAGYAR KÖZLÖNY
pott felhatalmazás alapján – a legfõbb ügyésszel egyetértésben –, az igazságügyi és rendészeti miniszter feladat- és hatáskörérõl szóló 164/2006. (VII. 28.) Korm. rendelet 1. §-a h) pontjában meghatározott feladatkörömben eljárva a következõket rendelem el: 1. § A belügyminiszter irányítása alá tartozó nyomozó hatóságok nyomozásának részletes szabályairól és a nyomozási cselekmények jegyzõkönyv helyett más módon való rögzítésének szabályairól szóló 23/2003. (VI. 24.) BM–IM együttes rendelet (a továbbiakban: R.) 4. §-a a következõ (4) bekezdéssel egészül ki: „(4) A Rendõrségrõl szóló 1994. évi XXXIV. törvény 33. §-a (1) bekezdésének a) pontja alapján elfogott és elõállított személyt az elfogás, illetve az elõállítás kezdetétõl megilleti a védelemhez való jog.”
2. § Az R. 6. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „6. § A fogva tartás elrendelését követõen – a 4. § (4) bekezdése esetén az elfogástól, illetõleg az elõállítástól kezdõdõen – a gyanúsított elsõ kihallgatása elõtt biztosítani kell, hogy védõt hatalmazhasson meg.”
3. §
2007/65. szám
sében meghatározott személyi adatait, az elõzetes letartóztatás valószínû elrendelésének a Be. 129. §-ának (2) bekezdésében meghatározott okát, illetve azt, hogy a Be. 517. §-ának (1) bekezdése alapján a gyanúsított bíróság elé állítása valószínûsíthetõ. A határozatnak tartalmaznia kell továbbá a fogva tartás helyét, az elrendelést közvetlenül megelõzõ fogva tartás jogcímét és annak kezdõ idõpontját, valamint az õrizetbe vétel kezdetének és lejártának idõpontját (nap, óra). A határozat indokolásában le kell írni a gyanúsítás alapjául szolgáló cselekmény lényegét, és az õrizetbe vételt megalapozó tényeket, körülményeket.”
6. § Az R. 59. §-a a következõ (2) bekezdéssel egészül ki, és a jelenlegi rendelkezés az (1) bekezdés számozást kapja: „(2) A fogva tartott által megjelölt hozzátartozó értesítésének idõpontjáról és módjáról, illetve az értesítés elmaradásának okáról a fogva tartás alapjául szolgáló eljárást folytató szerv képviselõje feljegyzést készít, amelyet a fogva tartást foganatosító szerv rendelkezésére bocsát.”
7. § Az R. 136. §-a a következõ (8) bekezdéssel egészül ki: „(8) Az (1)–(7) bekezdés rendelkezéseit a gyanúsított és a védõ tekintetében értelemszerûen alkalmazni kell a nyomozás megszüntetése esetén is.”
Az R. 13. §-ának (2) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „(2) Ha a címzett olyan állam területén lakik, illetve tartózkodik, amellyel a Magyar Köztársaságnak van jogsegélyszerzõdése, a határozat és más hivatalos irat kézbesítése során eszerint kell eljárni.”
Az R. 140. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „140. § A panaszt írásban vagy szóban lehet elõterjeszteni. A szóban elõterjesztett panaszt jegyzõkönyvbe kell foglalni.”
4. §
9. §
Az R. 57. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „57. § A gyanúsított õrizetbe vételére akkor kerülhet sor, ha a rendelkezésre álló adatok alapján elõzetes letartóztatásának elrendelése, illetõleg – a Be. 517. §-ának (1) bekezdésében meghatározott feltételek fennállása esetén – bíróság elé állítása valószínûsíthetõ.”
Az R. 141. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „141. § A nyomozás során a panaszt a határozatot hozó, az intézkedést foganatosító, illetõleg az intézkedést elmulasztó nyomozó szervnél célszerû elõterjeszteni.”
8. §
10. § 5. § Az R. 58. §-ának (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „58. § (1) Az õrizetbe vételt elrendelõ határozatnak a Be. 169. §-ának (2) és (3) bekezdésében foglaltakon kívül tartalmaznia kell a gyanúsítottnak a Be. 117. §-ának (1) bekezdé-
Az R. 152. §-a helyébe a következõ rendelkezés lép: „152. § (1) Környezettanulmány elkészítésére a gyanúsított lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes pártfogó felügyelõi szolgálatot kell megkeresni. (2) A megkeresés tartalmazza: a) a fiatalkorú gyanúsított nevét, lakóhelyét (tartózkodási helyét),
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
b) a fiatalkorú gyanúsított törvényes képviselõjének nevét, lakóhelyét (tartózkodási helyét), c) az eljárás alapjául szolgáló cselekmény Btk. szerinti minõsítését és az elkövetés idõpontját, d) a fiatalkorú gyanúsított, valamint törvényes képviselõje telefonos vagy egyéb elérhetõségét, ha az ismert, e) az oktatási intézmény, illetõleg a munkahely megnevezését és elérhetõségét, ahol a fiatalkorú gyanúsított tanulói jogviszonyban vagy munkaviszonyban áll. (3) A környezettanulmány soron kívüli elkészítése akkor kérhetõ, ha azt a büntetõeljárás lefolytatására a Be. 517. §-ának (1) bekezdése szerinti határidõ indokolja. (4) A rendõrség – a pártfogó felügyelõ megkeresésére – a környezettanulmány elkészítésében közremûködik, ha az a) a környezettanulmánnyal érintett helyszín biztonságos megtekintése, illetve b) a környezettanulmány elkészítése során meghallgatandó személy biztonságos meghallgatása érdekében szükséges.”
11. § Az R. 165. §-ának (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „165. § (1) Csak a mentelmi jog felfüggesztése után, illetõleg az arra jogosult elõzetes hozzájárulásával indítható büntetõeljárás: a) az országgyûlési képviselõ, az európai parlamenti képviselõ, az alkotmánybíró, az állampolgári jogok országgyûlési biztosa és általános helyettese, a kisebbségi jogok országgyûlési biztosa, az adatvédelmi biztos, az Állami Számvevõszék elnöke és alelnökei, a hivatásos bíró és az ügyész ellen, b) az országgyûlési képviselõ választásra jelöltként igazolt személy ellen [az országgyûlési képviselõk jogállásáról szóló 1990. évi LV. törvény 7. § (2) bekezdés].”
4489
ról a nyomozó szerv köteles értesíteni a BÁH-nak a nem magyar állampolgár magyarországi szálláshelye, illetve lakhelye szerint illetékes hatóságát is.”
14. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdés kivételével – 2007. június 1-jén lép hatályba. (2) A rendelet 13. §-a 2007. július 1-jén lép hatályba. (3) A rendelet hatálybalépésével egyidejûleg az R. 20. §-ának (2) bekezdésében az „ , illetve jelentésbe” szövegrész, 23. §-ának (3) bekezdésében az „ , illetve jelentés” szövegrész, 39. §-ának (1) bekezdésében a „vagy jelentés” szövegrész hatályát veszti. (4) A rendelet hatálybalépésével egyidejûleg a) az R. 3. §-ának a) pontjában a „Nemzeti Nyomozó Iroda (a továbbiakban: NNYI)” szövegrész helyébe a „Nemzeti Nyomozó Iroda (a továbbiakban: NNI)”; b) az R. 14. §-ának (2) bekezdésében az „a Belügyminisztérium” szövegrész helyébe az „az Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium” szöveg lép. Dr. Petrétei József s. k., igazságügyi és rendészeti miniszter
III. rész HATÁROZATOK Az Alkotmánybíróság határozatai
12. § Az R. 179. §-ának (1) bekezdése helyébe a következõ rendelkezés lép: „179. § (1) A nem magyar állampolgár gyanúsítottkénti vagy tanúkénti kihallgatásáról az állampolgársága – ha az érintett több állam állampolgára, az általa megjelölt állampolgársága – szerint illetékes külképviseletet a nyomozó szerv a Külügyminisztériumon keresztül akkor értesíti, ha ezt az érintett kéri.”
13. § Az R. 180. §-ának helyébe a következõ rendelkezés lép: „180. § Ha a nem magyar állampolgárságú gyanúsított tartózkodási engedéllyel rendelkezik vagy letelepedett, illetve bevándorolt jogállású, a büntetõeljárás megindításá-
Az Alkotmánybíróság 30/2007. (V. 24.) AB határozata A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN! Az Alkotmánybíróság az Országos Választási Bizottságnak az országos népszavazás kitûzésére irányuló kezdeményezés aláírásgyûjtõ ívének hitelesítése tárgyában hozott határozata ellen benyújtott kifogások alapján meghozta a következõ határozatot: Az Alkotmánybíróság az Országos Választási Bizottság 563/2006. (XI. 13.) OVB határozatát helybenhagyja.
4490
MAGYAR KÖZLÖNY
Az Alkotmánybíróság ezt a határozatát a Magyar Közlönyben közzéteszi.
INDOKOLÁS I. A Magyarországi Kisebbségek Pártja országos népszavazási kezdeményezés aláírásgyûjtõ ívének mintapéldányát nyújtotta be hitelesítés céljából az Országos Választási Bizottsághoz (a továbbiakban: OVB). Az aláírásgyûjtõ íven a következõ kérdés szerepelt: „Egyetért-e Ön azzal, hogy a Magyar Köztársaságban a büntetõ ügyekben eljáró elsõfokú bíróságok ítéletüket megelõzõen a vádlott kérésére a bûnösség vagy ártatlanság kérdésében hat természetes személybõl álló esküdtszék döntését kikérje, amely döntés kötelezõ az ítélkezõ bíróra?” Az OVB elsõ eljárása során úgy ítélte meg, hogy a népszavazási kezdeményezésben szereplõ kérdés alapján nem állapítható meg egyértelmûen, hogy az Országgyûlésre milyen tartalmú jogalkotási kötelezettség hárul. Ezért az OVB a 43/2005. (XII. 1.) OVB határozatával megtagadta az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányának hitelesítését. Az Alkotmánybíróság a 24/2006. (VI. 15.) AB határozatában ezzel szemben úgy foglalt állást, hogy a kérdés megfelel az egyértelmûség követelményének. Ezért az Alkotmánybíróság az OVB határozatát megsemmisítette, és a testületet új eljárás lefolytatására utasította. Az OVB a 308/2006. (VII. 4.) OVB határozatával ismét megtagadta az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányának hitelesítését, mert a testület úgy ítélte meg, hogy a népszavazási kezdeményezés az Alkotmány módosítására irányul. Az Alkotmánybíróság a 40/2006. (IX. 27.) AB határozatában megállapította: az OVB határozata nem indokolta meg, hogy az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányán szereplõ kérdés miért irányul az Alkotmány módosítására. Az OVB határozata ugyanis az Alkotmány egyetlen olyan rendelkezésére sem utalt, amely kizárja a népszavazást. Az Alkotmánybíróság emellett úgy ítélte meg, hogy az OVB eljárása során megsértette a választási eljárásról szóló 1997. évi C. törvény (a továbbiakban: Ve.) 29. § (2) bekezdését, amely szerint a választási bizottság ülésérõl jegyzõkönyv készül. Mindezek alapján az Alkotmánybíróság az OVB határozatát megsemmisítette, és az OVB-t új eljárásra utasította. Az OVB a jelen alkotmánybírósági eljárás alapját képezõ 563/2006. (XI. 13.) OVB határozatban ismét megtagadta az aláírásgyûjtõ ív hitelesítését, mert a testület álláspontja szerint annak tartalma ellentétes az Alkotmány 45. §-ának (1) bekezdésében és 46. §-ának (1) és (3) bekezdéseiben foglaltakkal. „A kérdés ugyanis arra irányul, hogy a bûnösség kérdésének megállapításában, amely a büntetõeljárás központi eleme, kizárólag csak laikusokból álló testület – esküdtszék – döntsön. A bíróságot ez a döntés kötné határozata meghozatalánál, miközben az érdemi
2007/65. szám
döntés meghozatalából kizárná a hivatásos bírákat. Így a bûnösséget megállapító érdemi döntés meghozatala nem az Alkotmány 46. § (3) bekezdése alapján hivatásos bírákat is magában foglaló bíróság feladata volna, ami ellentétes az Alkotmány 45. § (1) bekezdésében foglaltakkal, amely szerint az igazságszolgáltatást kizárólag az ott meghatározott bíróságok gyakorolják.” Az OVB határozatával szemben két, hasonló tartalmú kifogás érkezett az Alkotmánybírósághoz. Ezeket az Alkotmánybíróság egyesítette, és egységes eljárásban bírálta el. A kifogások elõterjesztõi úgy ítélik meg, hogy az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányán szereplõ kérdésben tartandó népszavazás nem irányulna az Alkotmány módosítására. Álláspontjuk szerint ez következik az Alkotmány 45. § (2) bekezdésébõl, amely lehetõvé teszi külön bíróságok létesítését, valamint a 46. § (2) bekezdésébõl, amely szerint nem hivatásos bírák is részt vesznek az ítélkezésben, továbbá az 50. § (5) bekezdésébõl, amely a bíróságok szervezetének és a bírák jogállásának szabályozását a törvényhozás feladataként határozza meg.
II. Az Alkotmánybíróság a kifogásokat az Alkotmány, az országos népszavazásról és népi kezdeményezésrõl szóló 1998. évi III. törvény (a továbbiakban: Nsztv.), valamint a Ve. alábbi rendelkezései alapján vizsgálta meg: Alkotmány „45. § (1) A Magyar Köztársaságban az igazságszolgáltatást a Magyar Köztársaság Legfelsõbb Bírósága, az ítélõtáblák, a Fõvárosi Bíróság és a megyei bíróságok, valamint a helyi és a munkaügyi bíróságok gyakorolják. (2) A törvény az ügyek meghatározott csoportjaira külön bíróságok létesítését is elrendelheti. 46. § (1) A bíróság – ha a törvény másképpen nem rendelkezik – tanácsban ítélkezik. (2) A törvény által meghatározott ügyekben és módon nem hivatásos bírák is részt vesznek az ítélkezésben. (3) Egyesbíróként és a tanács elnökeként csak hivatásos bíró járhat el.” „50. § (1) A Magyar Köztársaság bíróságai védik és biztosítják az alkotmányos rendet, a természetes személyek, a jogi személyek és a jogi személyiséggel nem rendelkezõ szervezetek jogait és törvényes érdekeit, büntetik a bûncselekmények elkövetõit. (...) (3) A bírák függetlenek és csak a törvénynek vannak alárendelve. A bírák nem lehetnek tagjai pártnak és politikai tevékenységet nem folytathatnak. (...) (5) A bíróságok szervezetérõl és igazgatásáról, továbbá a bírák jogállásáról és javadalmazásáról szóló törvény el-
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
fogadásához a jelenlévõ országgyûlési képviselõk kétharmadának szavazata szükséges.” Nsztv. „10. § Az Országos Választási Bizottság megtagadja az aláírásgyûjtõ ív hitelesítését, ha (...) b) a kérdésben nem lehet országos népszavazást tartani, (...).” Ve. „130. § (1) Az Országos Választási Bizottságnak az aláírásgyûjtõ ív, illetõleg a konkrét kérdés hitelesítésével kapcsolatos döntése elleni kifogást a határozat közzétételét követõ tizenöt napon belül lehet – az Alkotmánybírósághoz címezve – az Országos Választási Bizottsághoz benyújtani. (...) (3) Az Alkotmánybíróság a kifogást soron kívül bírálja el. Az Alkotmánybíróság az Országos Választási Bizottság, illetõleg az Országgyûlés határozatát helybenhagyja, vagy azt megsemmisíti, és az Országos Választási Bizottságot, illetõleg az Országgyûlést új eljárásra utasítja.”
III. A kifogások nem megalapozottak. 1. Az Alkotmánybíróságnak a jelen ügyben irányadó hatáskörét az Alkotmánybíróságról szóló 1989. évi XXXII. törvény 1. § h) pontjában foglaltaknak megfelelõen a Ve. 130. §-a határozza meg. Az Alkotmánybíróságnak a kifogás alapján lefolytatott eljárása jogorvoslati eljárás, melynek során az Alkotmánybíróság – alkotmányos jogállásával és rendeltetésével összhangban – azt vizsgálja, hogy a beérkezett kifogás megfelel-e a Ve.-ben és az Nsztv.-ben foglalt feltételeknek és az OVB az aláírásgyûjtõ ív hitelesítési eljárásában az Alkotmánynak és az irányadó törvényeknek megfelelõen járt-e el. 2. Az Alkotmánybíróság a 25/1999. (VII. 7.) AB határozatában kifejtette: „Az Alkotmány mint alaptörvény, amely az állami berendezkedés alapját, az állam és polgárainak viszonyát szabályozza, csak az Alkotmány rendszerén belül, az Alkotmány által feljogosított alkotmányozó hatalom által, az Alkotmányban meghatározott eljárás szerint módosítható. Az Alkotmány az Országgyûlés hatáskörén belül megkülönböztetetten szabályozza az alkotmányozást. (...) különbséget kell tenni az alkotmányozó és a törvényhozó hatalom között. [A]z Alkotmány módosítására irányuló kérdésben nem írható ki választópolgári kezdeményezésre olyan népszavazás, amely az Országgyûlésre kötelezõ volta miatt elvonná az Országgyûlés alkotmányozó hatáskörét” (ABH 1999, 251, 261–262.).
4491
Ezért jelen ügyben az Alkotmánybíróságnak az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányán szereplõ kérdés, valamint az OVB 563/2006. (XI. 13.) OVB határozata alapján arról kellett állást foglalnia, hogy az Alkotmány módosítására lenne-e szükség ahhoz, hogy az elsõ fokú bíróság elõtt zajló büntetõeljárás során, a vádlott kérelme esetén, a „bûnösség vagy ártatlanság” kérdésérõl hat természetes személybõl álló esküdtszék döntsön. 3. A Magyar Köztársaságban az igazságszolgáltatást az Alkotmány 45. § (1) bekezdésében felsorolt bíróságok gyakorolják. A 46. § (1) és (3) bekezdése alapján a bíróság tanácsban ítélkezik, ugyanakkor törvény rendelkezése alapján egyesbíró is eljárhat. A „bíró” fogalmát az Alkotmány nem határozza meg. A 45. § (2) és (3) bekezdésébõl az következik, hogy hivatásos és nem hivatásos bírák vehetnek részt az ítélkezésben. A hivatásos bírákkal kapcsolatban két speciális rendelkezést tartalmaz az Alkotmány. A 46. § (3) bekezdése szerint csak hivatásos bíró járhat el egyesbíróként és a tanács elnökeként, a 48. § (2) bekezdése alapján a hivatásos bírákat törvényben meghatározott módon a köztársasági elnök nevezi ki. A nem hivatásos bírákkal összefüggésben az Alkotmány 46. § (2) bekezdése annyit rögzít, hogy a törvény által meghatározott ügyekben és módon vesznek részt az ítélkezésben. Mindebbõl az következik, hogy a hivatásos bírákra vonatkozó speciális rendelkezések kivételével az Alkotmánynak a bíróságokra, illetve a bírákra vonatkozó valamennyi rendelkezése egyformán vonatkozik a hivatásos és a nem hivatásos bírákra. Ezek közül kiemelendõ az Alkotmány 50. § (1) bekezdése, amely szerint a bíróságok védik és biztosítják az alkotmányos rendet, a személyek és szervezetek jogait és törvényes érdekeit, büntetik a bûncselekmények elkövetõit; az 50. § (3) bekezdése, amely kimondja, hogy a bírák függetlenek és csak a törvénynek vannak alárendelve. A bírák nem lehetnek tagjai pártnak és politikai tevékenységet nem folytathatnak; valamint az 57. § (1) bekezdése, amely szerint mindenkinek joga van ahhoz, hogy az ellene emelt bármely vádat, vagy valamely perben a jogait és kötelességeit a törvény által felállított független és pártatlan bíróság igazságos és nyilvános tárgyaláson bírálja el. A független és pártatlan nem hivatásos bírák (a hatályos jogban az ülnökök) büntetõügyekben is eljárhatnak, és a hivatásos bírákkal megegyezõ jogokkal és kötelességekkel vehetnek részt az ítélkezésben, azon belül a döntéshozatalban (kivéve az egyesbírói és a tanácselnöki tisztség betöltését). A bíróságok szervezetérõl és igazgatásáról szóló 1997. évi LXVI. törvény 15. § (1) bekezdése mindezzel összhangban kimondja: „Az ülnöknek az ítélkezésben a hivatásos bíróval azonos jogai és kötelezettségei vannak.” A nem hivatásos bírák döntéshozatala esetén jelentõsége van a jogi és azon belül a hivatásos bírói szakismeret hiányának. Az Alkotmány 46. § (3) bekezdése éppen ezért
4492
MAGYAR KÖZLÖNY
írja elõ, hogy egyesbíróként és a tanács elnökeként csak hivatásos bíró járhat el. Ezzel szemben az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányán szereplõ kérdésbõl az következik, hogy – eredményes népszavazás nyomán – a bírói tanácsban hat természetes személybõl álló esküdtszék döntene, és a hivatásos bíró a bûnösség kérdésérõl szóló döntéshozatalban nem venne részt. Az esküdtszéki döntéshozatal jellemzõje, hogy az ügyben eljáró hivatásos bíró tájékoztatja az esküdteket a jogszabályok rendelkezéseirõl és alkalmazásuk módjáról, az eljárás menetérõl, az eljárásban részt vevõk jogairól stb. (Judicial Studies Board: Crown Court Bench Book Specimen Directions 2005.) Így a hivatásos bíró köteles gondoskodni arról, hogy a bizonyítási eljárás és a döntéshozatal alkotmányos keretek között történjen. A hatályos magyar Alkotmány azonban a kérdésben foglalt esküdtszéki eljárás intézményesítését nem teszi lehetõvé. Ezért az Alkotmánybíróság arra a következtetésre jutott, hogy ha az aláírásgyûjtõ ív mintapéldányán szereplõ kérdésben eredményes népszavazásra kerülne sor, akkor az Országgyûlés csak az Alkotmány 46. § (3) bekezdésének módosításával felelhetne meg a népszavazáson hozott döntésnek. Az Alkotmánybíróság gyakorlata szerint az Alkotmány módosítására irányuló kérdésben választópolgárok által kezdeményezett népszavazásnak nincs helye. [25/1999. (VII. 7.) AB határozat, ABH 1999, 251, 263.] Mivel a kérdés az Alkotmány 46. § (3) bekezdésének módosítására irányul, az OVB jogszerûen tagadta meg az aláírásgyûjtõ ív hitelesítését. Az Alkotmánybíróság – a fentiekben felsorolt indokok alapján – az 563/2006. (XI. 13.) OVB határozatot helybenhagyta. Az Alkotmánybíróság a határozat közzétételét az OVB határozatnak a Magyar Közlönyben való megjelenésére tekintettel rendelte el.
2007/65. szám
A Köztársasági Elnök határozatai A Köztársasági Elnök 101/2007. (V. 24.) KE határozata rendõr dandártábornok szolgálati viszonyának megszüntetésérõl Az Alkotmány 30/A. §-a (1) bekezdésének i) pontjára tekintettel, a fegyveres szervek hivatásos állományú tagjainak szolgálati viszonyáról szóló 1996. évi XLIII. törvény (a továbbiakban: Hszt.) 56. § (1) bekezdés c) pontja alapján az igazságügyi és rendészeti miniszter elõterjesztésére Jenei Zoltán rendõr dandártábornok szolgálati viszonyát 2007. május 17-i hatállyal megszüntetem. Budapest, 2007. május 17. Sólyom László s. k., köztársasági elnök
Ellenjegyzem: Budapest, 2007. május 17. Dr. Petrétei József s. k., igazságügyi és rendészeti miniszter
KEH ügyszám: V-5/2061/2007.
Dr. Bihari Mihály s. k., az Alkotmánybíróság elnöke
Dr. Balogh Elemér s. k.,
Dr. Bragyova András s. k.,
alkotmánybíró
alkotmánybíró
Dr. Holló András s. k.,
Dr. Kiss László s. k.,
alkotmánybíró
alkotmánybíró
Dr. Kovács Péter s. k.,
Dr. Kukorelli István s. k.,
alkotmánybíró
elõadó alkotmánybíró
Dr. Lenkovics Barnabás s. k., Dr. Lévay Miklós s. k., alkotmánybíró
alkotmánybíró
Dr. Paczolay Péter s. k.,
Dr. Trócsányi László s. k.,
alkotmánybíró
alkotmánybíró
Alkotmánybírósági ügyszám: 1028/H/2006.
A Köztársasági Elnök 102/2007. (V. 24.) KE határozata bírák felmentésérõl és bírák kinevezésérõl Az Alkotmány 48. § (2) bekezdése, valamint a bíróságok szervezetérõl és igazgatásáról szóló 1997. évi LXVI. törvény 4. § (1) bekezdése alapján, az Országos Igazságszolgáltatási Tanács elõterjesztésére
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
lemondására tekintettel dr. Hörcherné dr. Marosi Ildikót 2007. június 1-jei hatállyal, nyugállományba helyezés iránti kérelmükre dr. Miklós Ernõné dr. Mihály Évát 2007. november 30-i hatállyal, dr. Németh Lászlóné dr. Muzamel Magdolnát 2007. december 31-i hatállyal, a felsõ korhatár elérése miatt dr. Bugyi Jánost 2007. november 22-i hatállyal, dr. Kiniczky Annát 2008. január 19-i hatállyal, dr. Baranyai Jánost 2008. március 7-i hatállyal bírói tisztségébõl felmentem; dr. Ábrahám Mártát, dr. Bohli Esztert, dr. Borbélyné dr. Nagy Juditot, Domjánné dr. Kormányos Edit Katalint, dr. Jakab Ildikó Mónikát, dr. Lajcsik Szabolcsot, dr. Mácskovics Mariannt, dr. Megyes Gézát, dr. Németh Miklóst, dr. Németi Sándort, dr. Ölvedy Emesét, dr. Palánky Klárát, dr. Pomogyiné dr. Gál Gabriellát, dr. Pribula Lászlót, dr. Schwarcz Dórát, dr. Somody Nóra Évát, dr. Stelzmann Dóra Máriát, dr. Tóth Gabriella Teréziát és dr. Virág Csabát 2007. június 1. napjától határozatlan idõtartamra bíróvá, dr. Barkaszi Attilát, Borbélyné dr. Ács Ildikót, dr. Édes Tamás Andrást, dr. Havasi Tibort, dr. Nagy Gábor Bálintot, dr. Németh Zoltánt és dr. Szabó Helga Anitát a 2007 június 1. napjától 2010. május 31. napjáig terjedõ idõtartamra bíróvá kinevezem. Budapest, 2007. május 17. Sólyom László s. k., köztársasági elnök
KEH ügyszám: IV-1/1999-0/2007.
4493
A külügyminiszter határozatai A külügyminiszter 17/2007. (V. 24.) KüM határozata a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között az egymás nevében a vízumok kiadásában diplomáciai és konzuli képviseleteik útján történõ kölcsönös eljárásról szóló, Bécsben, 2007. március 6-án aláírt Megállapodás kihirdetésérõl szóló 2007. évi XVIII. törvény 2–3. §-a hatálybalépésérõl A 2007. évi XVIII. törvénnyel a Magyar Közlöny 2007. március 30-i, 38. számában kihirdetett, a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között az egymás nevében a vízumok kiadásában diplomáciai és konzuli képviseleteik útján történõ kölcsönös eljárásról szóló, Bécsben, 2007. március 6-án aláírt Megállapodás 6. cikke szerint a Megállapodás az azt követõ hónap elsõ napján lép hatályba, amelyben a Felek diplomáciai úton értesítették egymást arról, hogy a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges alkotmányos feltételeket teljesítették. A Megállapodás 6. cikke szerinti jegyzékváltásra 2007. április 26-án került sor. A fentiekre tekintettel, összhangban a 2007. évi XVIII. törvény 5. § (5) bekezdésével, megállapítom, hogy a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között az egymás nevében a vízumok kiadásában diplomáciai és konzuli képviseleteik útján történõ kölcsönös eljárásról szóló, Bécsben, 2007. március 6-án aláírt Megállapodás kihirdetésérõl szóló 2007. évi XVIII. törvény 2–3. §-a 2007. május 1-jén, azaz kettõezer-hét május elsején hatályba lépett. Dr. Göncz Kinga s. k., külügyminiszter
VI. rész
KÖZLEMÉNYEK, HIRDETMÉNYEK
Az Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal elnökének közleménye a személyi jövedelemadó meghatározott részének felhasználásáról rendelkezõ magánszemély nyilatkozatára igényt tartó egyház részére történõ technikai szám kiadásáról A személyi jövedelemadó meghatározott részének az adózó rendelkezése szerinti felhasználásáról szóló 1996.
4494
MAGYAR KÖZLÖNY
évi CXXVI. törvény (a továbbiakban: Tv.) módosításáról rendelkezõ 1997. évi CXXIX. törvény 11. §-ának (4) bekezdésében foglaltaknak megfelelõen az Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal a Tv. 4/A. § (1) bekezdése szerinti kedvezményezett részére a következõ technikai számot adja: Sorszám
Kedvezményezett
1.
Calvary Chapel Egyház
Technikai szám
1579
Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal elnöke
Az Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal közleménye a 2007. június 1-je és június 30-a között alkalmazható üzemanyagárakról A személyi jövedelemadóról szóló – többször módosított – 1995. évi CXVII. törvény 82. § (2) bekezdése arra kötelezi az Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatalt, hogy havonta tegye közzé a tárgyhónapban a fogyasztási norma szerinti üzemanyagköltség-elszámolással kapcsolatosan alkalmazható üzemanyagárat. Ólmozatlan motorbenzinek: ESZ-95 ólmozatlan motorbenzin ESZ-98 ólmozatlan motorbenzin
276 Ft/l 283 Ft/l
Gázolaj
256 Ft/l
Keverék
296 Ft/l
Ha a személyi jövedelemadó törvény hatálya alá tartozó magánszemély az üzemanyagköltséget a közleményben szerepló árak szerint számolja el, nem szükséges az üzemanyagról számlát beszerezni. Adó- és Pénzügyi Ellenõrzési Hivatal
A Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatalának közleménye A Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala a 35/2000. (XI. 30.) BM rendelet 73. § (1) bekezdése alapján – az eddig közzétetteken kívül – az alábbi elveszett, megsemmisült gépjármû törzskönyvek sorszámát teszi közzé:
2007/65. szám 295216C 211245C 335305D 544655D 736335B 193057A 726823E 437446F 496299C 446233B 574588F 301400F 482042F 266500D 218748F 263348E 949583A 476371A 003150D 784961D 391887D 010953G 022321F 166238B 139846F 536810D 026842E 542475C 672087A 031122D 962875F 029832F 269926E 121013G 506463C 814166C 102667D 707816D 583441E 804490E 817353B 394398B 117979A 957450B 244619B 161328E 866751C 340536D 541778C 083900A 319256G 544222E 932254D 331218F 619388F 539905E
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 278936C 395868A 757687E 287257G 431828A 242778D 822477A 821214A 462287E 558987B 078443G 767460E 924525C 072977A 302599D 397333F 842687D 113169C 367808C 948010B 890338D 794579A 126898G 682002D 508760F 601544F 869927F 832782C 616931G 089043D 291418G 419806E 579788B 576850B 374327C 509789B 994656F 440301D 141367C 232295B 812856F 776278D 290469D 305561E 945490G 149553H 205182E 513622F 116048H 058290A 044657F 726085G 348814D 640821C 723613E 179866F
4495 357175E 774549F 370195E 234496C 289900B 388774D 207177E 576891F 205307E 915884E 581143D 900698C 689593E 065974A 571780F 509257F 937325D 010907F 905053B 254461F 718447G 718576F 583792A 386855F 295348C 848606C 582787G 016357H 729001B 592579G 080844B 114184A 951740A 172512E 294384D 994661B 439342B 350966D 761865D 655349E 907229C 647348E 437569D 754020G 537883D 122479F 653085G 948773F 132690F 569219D 215280B 894002F 293818B 539446C 567713C 147587F
4496
MAGYAR KÖZLÖNY 358599D 553789D 838867A 444302C 745933F 854300G 572383D 222941F 815307A 272419A 992850A 518683D 111726G 552088E 793954F 561240C 140099B 174048E 552090E 745753E 483156G 033567D 360296D 727271G 182713F 363528D 232575E 544518G 118703A 097038G
2007/65. szám 904820D 924672E 688725B 064625B 856350F 587235D 329576C 574349E 927029C 028654A 918876G 085629G 153183D 936287D 700748G 375390D 420651F 793423E 098039F 148323D 250071E 831024C 583602C 197448E 105785D 879594E 622301B 503234A 078348G
Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala
2007/65. szám
MAGYAR KÖZLÖNY
4497
Helyesbítés: A Magyar Közlöny 2007. évi 52. számában megjelent, a közforgalmú személyszállítási utazási kedvezményekrõl szóló 85/2007. (IV. 25.) Korm. rendelet – 7. §-a (1) bekezdésének b) pontja helyesen: „b) az egyházi intézmények, a társadalmi szervezetek, továbbá az alapítványok azon dolgozója, aki az a) pontban hivatkozott személlyel azonos munkakört tölt be kórházakban, szociális szolgáltatókban, alsó-, közép- és felsõfokú nevelési, oktatási intézményekben.”, – 7. §-a (2) bekezdésének elsõ mondata helyesen: „(2) Az (1) bekezdés szerinti jogosultságot a munkahely útján igényelhetõ, a 2. melléklet szerinti utalvány alapján lehet megszerezni, ha a jogosult legalább egyéves – bármely munkáltatónál eltöltött – munkaviszonnyal rendelkezik.”, – 9. §-a (1) bekezdésének fb) pontja helyesen: „fb) ha a gyermekek 26 éven aluliak és a nappali képzésben részt vevõ tanulók, hallgatók érvényes diákigazolványával rendelkeznek, vagy”, – 1. melléklet 8. sora helyesen: ,, 8.
a Szátv. hatálya alá tartozó 6–65 év közötti külföldi állampolgár (évente 4 alkalommal menettérti utazásra)
2. § f)
90
–
– ,,
– 1. melléklet 9. sora helyesen: „ 9.
A 65 évnél idõsebb menekült
2. § g)
100
–
100 ,,
– 1. melléklet 19. sora helyesen: „ 19.
az elõzõ pontban megjelölt személyek legfeljebb két kísérõje
3. § (1) f)
90
–
– ,,
– 2. melléklet címe helyesen: „Utazási utalvány a 85/2007. (IV. 25.) Korm. rendelet 7. § (1) bekezdésében meghatározott utazási kedvezmény igénybevételéhez”, – 2. mellékletben meghatározott utalvány második, harmadik, negyedik és ötödik sora helyesen: „Az utalvány kiállítójának (foglalkoztató) neve, címe: ………………………………… Az utalvány kiállításának idõpontja: …………………………………………………… Az utalvány érvényességi ideje: ………………………………………………………... (Az utalványt évente érvényesíteni kell.)” (Kézirathiba)
4498
MAGYAR KÖZLÖNY
2007/65. szám
Tisztelt Elõfizetõk! Tájékoztatjuk Önöket, hogy a kiadónk terjesztésében levõ lapokra és elektronikus kiadványokra szóló elõfizetésüket folyamatosnak tekintjük. Csak akkor kell változást bejelenteniük a 2007. évre vonatkozó elõfizetésre, ha a példányszámot, esetleg a címlistát módosítják, vagy új lapra szeretnének elõfizetni (pontos szállítási, név- és utcacím-megjelöléssel). Az esetleges módosítást szíveskedjenek levélben vagy faxon megküldeni. Felhívjuk szíves figyelmüket, hogy a lapszállításról kizárólag az elõfizetési díj beérkezését követõen intézkedünk. Fontos, hogy az elõfizetési díjakat a megadott 10300002-20377199-70213285 sz. számlára utalják, illetve a kiadó által kiküldött készpénz-átutalási megbízáson fizessék be. Készpénzes befizetés kizárólag a Magyar Hivatalos Közlönykiadó ügyfélszolgálatán (1085 Budapest, Somogyi B. u. 6.) lehetséges. (Levélcím: Magyar Hivatalos Közlönykiadó, 1394 Budapest, 62. Pf. 357. Fax: 318-6668).
A 2007. évi elõfizetési díjak Magyar Közlöny Hivatalos Értesítõ Határozatok Tára Önkormányzatok Közlönye Az Alkotmánybíróság Határozatai Bányászati Közlöny Belügyi Közlöny Egészségbiztosítási Közlöny Egészségügyi Közlöny Ellenõrzési Figyelõ Földmûvelésügyi és Vidékfejlesztési Értesítõ Gazdasági Közlöny Hírközlési Értesítõ Honvédelmi Közlöny Igazságügyi Közlöny Jogtanácsadó
(Az árak az áfát tartalmazzák.) 99 792 Ft/év Környezetvédelmi és Vízügyi Értesítõ 15 372 Ft/év Közlekedési Értesítõ 22 932 Ft/év Kulturális Közlöny 5 544 Ft/év Külgazdasági Értesítõ 18 900 Ft/év Munkaügyi Közlöny 4 788 Ft/év Oktatási Közlöny 25 452 Ft/év Pénzügyi Közlöny 22 176 Ft/év Sportértesítõ 27 720 Ft/év Statisztikai Közlöny 3 528 Ft/év Szociális Közlöny 18 396 Ft/év Turisztikai Értesítõ 23 436 Ft/év Ügyészségi Közlöny 6 552 Ft/év Nemzeti Kulturális Alap Hírlevele 18 648 Ft/év Pénzügyi Szemle 15 876 Ft/év L'udové noviny 6 804 Ft/év Neue Zeitung
15 120 Ft/év 24 696 Ft/év 18 900 Ft/év 20 160 Ft/év 15 372 Ft/év 21 924 Ft/év 30 492 Ft/év 5 040 Ft/év 13 104 Ft/év 15 624 Ft/év 11 844 Ft/év 6 552 Ft/év 5 040 Ft/év 19 908 Ft/év 3 780 Ft/év 4 788 Ft/év
Cégközlöny CD A Cégközlöny hatályos és hiteles céginformációs – az üzleti életben részt vevõk számára nélkülözhetetlen, naprakész – adatbázisát tartalmazó, heti rendszerességgel lemezen megjelenõ lap formátuma 2007. október 1-jétõl várhatóan megújul. Erre tekintettel a CD a 2007. évben január 1-jétõl szeptember 30-ig fizethetõ elõ. A háromnegyed éves elõfizetés díja a 20%-os áfával: 106 272 Ft. Közbeszerzési Értesítõ A hetente több száz, minden szakterületre kiterjedõ közbeszerzési felhívás részletes leírását és feltételeit tartalmazó Közbeszerzési Értesítõ címû hivatalos lap révén az elõfizetõk a leggyorsabban, autentikus forrásból értesülhetnek a pályázatokról. Az Értesítõ – a tervezett formátumváltás miatt – a 2007. évben fél évre fizethetõ elõ. A féléves elõfizetés díja áfával: 55 062 Ft. A HIVATALOS JOGSZABÁLYTÁR (CD) hatályos jogszabályok hivatalos számítógépes gyûjteményének 2007. évi éves elõfizetési díjai: (Áraink az áfát nem tartalmazzák.) 25 munkahelyes hálózati változat Önálló változat 72 000 Ft 50 munkahelyes hálózati változat 5 munkahelyes hálózati változat 130 000 Ft 10 munkahelyes hálózati változat 160 000 Ft 100 munkahelyes hálózati változat
260 000 Ft 340 000 Ft 590 000 Ft
Az EU-JOGSZABÁLYTÁR (CD) Az Európai Unió Jogszabályai gyûjteményének 2007. évi éves elõfizetési díja (Áraink az áfát nem tartalmazzák.) 25 munkahelyes hálózati változat Önálló változat 72 000 Ft 50 munkahelyes hálózati változat 5 munkahelyes hálózati változat 130 000 Ft 10 munkahelyes hálózati változat 160 000 Ft 100 munkahelyes hálózati változat
260 000 Ft 340 000 Ft 590 000 Ft
Facsimile Magyar Közlöny. A hivatalos lap 2006-os évfolyama jelenik meg CD-n az eredeti külalak megõrzésével, de könnyen kezelhetõen. Ára: 12 000 Ft + áfa. Szerkeszti a Miniszterelnöki Hivatal, a Szerkesztõbizottság közremûködésével. A Szerkesztõbizottság elnöke: Gilyán György. A szerkesztésért felelõs: Kovácsné dr. Szilágyi-Farkas Zsuzsanna. Budapest V., Kossuth tér 1–3. Kiadja a Magyar Hivatalos Közlönykiadó. Felelõs kiadó: dr. Kodela László elnök-vezérigazgató. Budapest VIII., Somogyi Béla u. 6., www.mhk.hu. Telefon: 266-9290. Elõfizetésben megrendelhetõ a Magyar Hivatalos Közlönykiadónál Budapest VIII., Somogyi Béla u. 6., 1394 Budapest 62. Pf. 357, vagy faxon 318-6668. Elõfizetésben terjeszti a Magyar Hivatalos Közlönykiadó a FÁMA Rt. közremûködésével. Telefon/fax: 266-6567. Információ: tel.: 317-9999, 266-9290/245, 357 mellék. Példányonként megvásárolható a Budapest VII., Rákóczi út 30. (bejárat a Dohány u. és Nyár u. sarkán) szám alatti Közlöny Centrumban (tel.: 321-5971, fax: 321-5275, e-mail:
[email protected]), illetve megrendelhetõ a kiadó ügyfélszolgálatán (fax: 318-6668, 338-4746, e-mail:
[email protected]) vagy a www.mhk.hu/kozlonybolt internetcímen. 2007. évi éves elõfizetési díj: 99 792 Ft. Egy példány ára: 210 Ft 16 oldal terjedelemig, utána +8 oldalanként +189 Ft. A kiadó az elõfizetési díj évközbeni emelésének jogát fenntartja.
HU ISSN 0076—2407 07.1740 – Nyomja a Magyar Hivatalos Közlönykiadó Lajosmizsei Nyomdája. Felelõs vezetõ: Burján Norbert igazgató.