5. osztály Itt a tavasz! Itt a tavasz! Itt a tavasz, elment a tél, virág nyílik szerteszét. Vörösbegyek énekelnek, bicaj csengık csilingelnek, gyerekek ugrókötelen ugrálnak. Itt a tavasz, teljesült a vágyam! Fordította: Bárdos Deák Botond
Tavasz Nyisd ki az ajtót, s az ablakot, Hagyd, hogy a szellı befújjon. Északra hazament Fagyos Jack, A tavasz meg itt termett. Fordította: Bárdos Deák Botond ---
Tavasz Nyisd ki az ajtót, nyisd ki az ablakot, Hagyd, hogy bejöjjön a friss szellı. Fagy Jack hazament északra S jé, most már tavasz van! Fordította: Fontana Ettore ---
Tavasz Nyisd ki az ablakokat és nyisd ki az ajtót! Engedd a friss illatokat beáramlani, beáramlani! Fagyos Jack hazament északra, És hirtelen tavasz van! Fordította: Nyitrai Benedek
Itt a tavasz Itt a tavasz! Itt a tavasz! Elmúlt a tél és két virág bújt elı. Három kismadár énekelni kezd, Négy biciklicsengı csilingelni kezd. Öt gyerek szalad ki és ugrókötelezik.
Itt a tavasz! Remélem! Remélem! Fordította: Nyitrai Benedek ---
Tavasz Nyisd ki az ajtót, s nyisd ki az ablakokat, S engedd, hogy bejöjjön a friss fuvallat! Fagy Jack hazament már északra S lám máris tavasz van! Fordította: Somodi Glória ---
Itt a tavasz Itt a tavasz! Itt a tavasz! Elment a tél és kibújik két virág, Három vörösbegy énekelni kezd Négy bicikli csengı csilingel Öt gyerek kötélen ugrál és nevet Itt a tavasz! Remélem! Remélem! Fordította: Till Simon ---
Tavasz Nyisd ki az ajtót tárd ki az ablakod És engedd a friss szellıt, hogy végigjárja lakásod Északra hazamenekült a jégherceg És hirtelen tavasz lett! Fordította: Till Simon ---
Tavasz Itt a tavasz! Itt a tavasz! Elment a tél és kettı virág feltőnt Három kis vörösbegy énekelni kezdett Négy bicikli csengı elkezdett csengeni Öt kisgyerek ugrókötelezni kezdett Most itt a tavasz! Remélem! Remélem! Fordította: Vidó Marci ---
Itt van a tavasz! Itt van a tavasz! Itt a tavasz! A tél elmúlt, két virág kibújt. Dalra fakad három kicsi vörösbegy. Csilingel négy biciklicsengı. Öt gyerek ugrókökötelezik a szabadban. Tavasz van! Remélem! Remélem! Fordította: Stefanidesz Péter --Tél elment és két virág jelenik meg Három kis vörösbegy kezd énekelni. Négy kerékpár harang kezd csörögni Öt gyeremek jön ki és ugrik kötelet. Fordította: László Márk --Itt a tavasz! Itt a tavasz! elment a tél,két virág jelenik meg. Három kis vörösbegy kezd énekelni. Négy kerékpár harangot csenget. Öt gyermek jön ki és kötelet ugrik. Tavasz van most! Remélem , remélem! Fordította: Jagoschitz Liliána ---
ITT A TAVASZ Itt a tavasz! Itt a tavasz! A tél elment két virág megjelenik. Három kicsi vörösbegy énekelni kezd. Négy biciklicsengı elkezd csengeni. Öt gyerek kijön és ugráló kötelezik. Most itt a tavasz! Remélem, remélem! Fordította: Laki Boldizsár ---
6. osztály Jön a tavasz Jön a tavasz, jön a tavasz.
Hogy honnan tudom? Látom a nyíló virágokat, Tudom, ennek így kell lennie. Jön a tavasz, jön a tavasz. Hogy honnan tudom? Látom a rügyezı fákat. Tudom, ennek így kell lennie.
Szeretem a virágokat Szeretem a virágokat. Szeretem a bimbózó fákat. Szeretem a madarak csiripelését. Szeretem a méhek zümmögését. Szeretem az ébredı tavaszt, Amikor a nap melegít és kisüt. Fordította: Gáspár Zsombor ---
Szeretem a virágokat Szeretem a virágokat. Szeretem a rügyezı fákat. Szeretem a csiripelı madárkákat. Ha a méhek zümmögnek, én azt szeretem igazán. De én akkor szeretem a tavaszt, amikor a nap melegen süt le rám. Fordította: Krenner Petra ---
Imádom a virágokat Imádom a virágokat. Imádom a bimbózó fákat. Imádom a csipogó madarakat. Imádom a zúgó méheket. Imádom a tavaszt, amikor a nap süt és fényes. Fordította: Szöllısi Ádám ---
Szeretem a virágokat Szeretem a virágokat és a rügyezı fákat. Szeretem hallgatni a csiripelı madarakat és a döngicsélı méheket. Szeretem a tavaszt,
amikor a nap melegen és fényesen süt.
Gyere tavasz Tavasz gyere, tavasz gyere! Mit gondolsz, tudom? Látok egy virágot, mely virágzik. Tudom, hogy ennek így kell lennie. Tavasz gyere, tavasz gyere! Mit gondolsz, tudom? Látok egy virágzó fát. Tudom, ennek így kell lennie. Fordította: Pekó Csenge ---
Szeretem a virágokat Szeretem a virágokat. Szeretem a csiripelı madarakat. Szeretem a zümmögı méhecskéket. Szeretem a tavaszi idıt, Mikor a nap meleg és fényes.
Jön a tavasz Jön a tavasz, jön a tavasz. Már gondolod, hogy én tudom? Látom nyílni a virágokat, Tudom, hogy ennek kell jönnie. Jön a tavasz, jön a tavasz. Már gondolod, hogy én tudom? Látom virágozni a fákat, És tudom, hogy ennek kell jönnie. Fordította: Varsányi Ádám
7. osztály Tavasz És hirtelen tavasz lett, a márciusi szeleknek nyugta lett. Az erdıben teljes volt a nyugalom, a szelek sem voltak a színpadon. Aztán hirtelen a szelek felébredtek. Az égen keresztbe versenyeztek, az áprilisba beleütköztek. Fordította: Székely Norbert
---
Tavasz Itt van hirtelen a tavasz, márciusi szél már nem alhat. Pedig alig érzem még, a fák már állnak rég. Ez még nem is olyan, mint a tavasz, mikor a szél hirtelen szárnyra kap. Versenyezni fut az égre, hisz az április az ellensége. Fordította. Tábori Míra ---
Viszlát tél Viszlát tél viszlát szél. Nem kell hóruha, nem kell pocsolya. Tőnj el sár, azt várjuk, hogy tovább állj. Várunk tavasz, Jer hamar, kívánjuk a madárdalt. Hol vagy, hol vagy virág? Elı már a fürdıruhát! Viszlát tél,akarjuk hogy menj el! Viszlát hó, latyak! Viszlát pocsolyák hókupacok! Viszlát hideg tél! Gyere vissza tavaszi idı , mi ezt akarjuk! Gyere vissza zöld fő ,gyertek vissza virágok! Gyertek vissza madarak. fürdıruhák ... ! Fordította: Pap Júlia ---
Viszlát Tél! Viszlát tél, azt akarjuk menj el. Viszlát hó , viszlát latyak. Viszlát pocsilyák, viszlát téliruhák . Viszlát hideg szél. Gyere vissza tavasz, azt akarjuk gyere vissza. Gyere vissza fő! Gyertek vissza virágok! Gyertek vissza madarak! Gyertek vissza úszóruhák! Fordította: Vajas László
---
Spring And Suddenly Spring The winds of March were sleeping. I hardly felt a thing. The trees were standing quietly It didn't seem like spring. Then suddenly the winds awoke They raced across the sky. They bumped right into April. (Unknown Author) ---
Tavasz És hirtelen tavasz A márciusi szelek aludtak. Alig éreztem a dolgot. A fák csendben álltak. Ez nem tavasznak látszott. Akkor hirtelen a szelek felébredtek. Akkor az égen keresztülszáguldott. Egyenesen áprilisba döccentek. Fordította: Balogh Alexandra ---
Spring I love spring Spring is new It's rain on a lass It's violets and rain It's a wood-scented lane It's a new bird song It's days growing long It's a tree in bud and buzz from a bee It's kites in the sky It's spring. That's why I love spring. (Unknown Author) ---
Tavasz Szeretem a tavaszt A tavasz új Ez a fő új pengéje Az esıje egy leánykán
Ez ibolya és esı Ez egy fa-illatos sávja Ez egy új madár Ezek napok, amik hosszúakká válnak Ez bimbóállapotban egy fa és a sár pocsolyája Ez madár a fában és zümmögés egy méhbıl Ez egy sárkány az égen Tavasz van. Ezért Szeretem a tavaszt. Fordította: Balogh Alexandra --Viszlát tél, azt kívánjuk bárcsak elmennél. Viszlát hó, viszlát latyak. Viszlát pocsolya, viszlát kezes-lábas Viszlát hideg szél! Gyere vissza tavasz, bárcsak jönnél már. Nıjjél fő! Nıjjetek virágok! Gyertek vissza madarak! Bárcsak főrdıszezon lenne már! Fordította: Tax Bendegúz (Bendi) ---
Viszlát tél Viszlát tél, mi szeretnénk ha elmennél Viszlát hó viszlát latyak Viszlát tócsák viszlát téli göncök Viszlát hideg tél! Gyere vissza tavaszi idı, mi szeretnénk Hogy eljöjj Gyere vissza fő gyertek vissza virágok Gyertek vissza madarak Gyertek vissza fürdıruhák Fordította: Domonkos Ármin
Viszlát tél Viszlát tél, mi szeretnénk ha elmennél Viszlát hó, viszlát latyak Viszlát posolyák, viszlát téliruhák Viszlát hideg tél! Gyere vissza tavaszi idı, mi szeretnénk hogy eljöjj Gyere vissza fő! Gyertek vissza virágok! Gyertek vissza madarak! Gyertek vissza fürdıruhák! Fordította: Károlyi Attila
Tavasz Szeretlek tavasz Tavasz az új Az új főszál a kertben Az esı a lányon Az ibolyák és az esı A fa illatú sáv Az új madár ének A hosszabódó nappalok A rügyezı fák és a pocsolyákból sár A fákon a madarak és zümmögı méhek A sárkányrepülök az égen Ez a tavasz. Ezért Szeretlek tavasz. Fordította: Károlyi Attila ---
Jön a tavasz Jön a tavasz, jön a tavasz. Tudod honnan tudom? Láttam virágokat nyílni, Érzem, hogy itt van... Jön a tavasz, jön a tavasz. Tudod honnan tudom? Láttam fákat rügyezni, Érzem, hogy jön... Fordította: Czagány Botond ---
Jön a tavasz Jön a tavasz, jön a tavasz. Tudod honnan tudom? Láttam virágokat nyílni, Érzem, hogy itt van... Jön a tavasz, jön a tavasz. Tudod honnan tudom? Láttam fákat rügyezni, Érzem, hogy jön...
8. osztály Jól érzem magam Magasan repülnek a madarak, Tudod, hogyan érzek. Az égen a nap, Tudod, hogyan érzek. A szél magával sodor, Tudod, hogyan érzek. Új kezdet, Új nap, Egy új élet, Nekem. És jól érzem magam. Hal a tengerben, Tudod, hogyan érzek. A folyó szabadon fut, Tudod, hogyan érzek. Virágba borultak a fák, Te tudod, most mit érzek. Új kezdet, Új nap, Egy új élet, Nekem. És jól érzem magam. Fordította: Barna Vera --A szitakötı kint a napon, Ugye, tudod, mit gondolok? A pillangók mind boldogak. Ugye, tudod, mit gondolok? Békésen alszanak, mikor elmúlik a nap. Így gondolom. És ez a régi föld egy új világ, És egy izgalmas világ, Nekem, Nekem. Csillagok, mikor ragyogsz, Te tudod, miként érzek. A fenyık illata, Tudod, hogyan érzek. Oh, enyém a Szabadság, És tudom, hogyan érzek. Új kezdet, Új nap, Egy új élet. Ez egy új hajnal, Új nap,
Új élet. Ez egy új hajnal, Új nap, Új élet, Új élet, Nekem. Nekem. Jól érzem magam, Szóval jól érzem, Szóval jól érzem magam.
Fordította: Barna Vera ---
Jól érzem magam A madarak magasan szállnak Te tudod, mit érzek. Nap az égen Te tudod, mit érzek. A szél sodor Te tudod, mit érzek. Ez egy új kezdet Ez egy új nap Ez egy új élet Számomra És én jól érzem magam. Hal a tengerben Te tudod, mit érzek A folyó szabad rohanása Te tudod, mit érzek Virág a fán Te tudod, mit érzek Ez egy új kezdet Ez egy új nap Ez egy új élet Számomra És én jól érzem magam. A szitakötı kint a napon, tudod, mit gondolok, ugye? Az összes pillangó boldogsága, tudod, mit gondolok Békésen aludni, mikor kimerül a nap Tudod, mit gondolok És ez a régi világ egy új világ És egy izgalmas világ Számomra Számomra. Csillagok, amikor ragyogsz
Te tudod, mit érzek A fenyık illata Te tudod, mit érzek Ó, szabadság, az enyém vagy! És én tudom, mit érzek Ez egy új kezdet Ez egy új nap Ez egy új élet. Ez egy új kezdet Ez egy új nap Ez egy új élet. Ez egy új kezdet Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új élet Számomra Számomra Jól érzem magam Szóval jól érzem magam Szóval jól érzem magam Fordította: Horváth Máté ---
Jól érzem magam Madarak, amik magasan repültök Tudod, hogyan érzek Nap az égen Tudod,hogyan érzek Suhanó szellı Tudod, hogyan érzek Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet Nekem És én jól érzem magamat Halak a tengerben Tudod, hogyan érzek Szabadon áramló folyó Tudod, hogyan érzek Virágzó fa Tudod, hogyan érzek Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet Nekem És én jól érzem magamat Szitakötık kint a napon, tudod, mire gondolok, hát nem tudod? A pillangók jól szórakoznak, tudod mire gondolok
Nyugodtan aludni, amikor vége a napnak Erre gondolok És az öreg világ új világ lesz És egy bátor világ Nekem Nekem Csillagok, amikor ragyogtok Tudod, hogyan érzek Fenyıfa illata Tudod, hogyan érzek Ó a szabadság az enyém És tudod, hogyan érzek Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy újj élet Ez egy új élet Nekem Nekem Jól érzem magam Nagyon jól Nagyon jól Fordította: Fischle Kata --Madarak kik magasan repülnek tudod, hogyan érzek Nap az égen tudod, hogyan érzek Suhan a szellı tudod, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet a számomra És én jól érzem magam jól érzem magam Halak a tengerben tudod hogyan érzek A szabadon futó folyó tudod hogyan érzek virágzó fa tudod hogyan érzek Ez egy új napkelte
Ez egy új nap Ez egy új élet a számomra És én jól érzem magam jól érzem magam A szitakötı kint a napon, tudod mit gondolok,Nem tudod? a pillangók jól szórakoznak, tudod mit gondolok Nyugodtan aludni,mikor vége a napnak Ezekre gondolok Az öreg világ új világ lesz és egy bátor világ a számomra a számomra Mikor a csillagok ragyognak tudod, hogyan érzek fenyı illata tudod, hogyan érzek a szabadság az enyém tudod, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet
Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet
Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet a számomra És én jól érzem magam jól érzem magam Nagyon jól! Nagyon jól! Fordította: Wermeser Zsombor
---
Madarak, akik magasan repültök Tudjátok, hogyan érzek Nap az égen Tudod, hogyan érzek
Tudod, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet A számomra És én jól érzem magam Jól érzem magam Halak a tengerben Tudjátok, hogyan érzek Szabadon áramló folyó Tudod, hogyan érzek Virágzó fa Tudod, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet A számomra És én jól érzem magam Szitakötı kint a napon, tudod, mire gondolok, hát nem tudod? A pillangók jól szórakoznak, tudod mire gondolok Nyugodtan aludni, amikor vége a napnak Erre gondolok És az öreg világ új világ lesz És egy bátor világ A számomra A számomra Csillagok, amikor ragyoktok Tudjátok, hogyan érzek Fenyıfa illata Tudod, hogyan érzek Ó a szabadság az enyém Tudom, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új élet A számomra És jól érzem magam Jól érzem magam Nagyon jól Nagyon jól
Fordította: Kiss Richárd ---
Jól érzem magam Magasan szállnak a madarak Tudjátok, hogy érzem magam A nap az égen Tudod, hogyan érzek Suhanó szellı Tudod, hogyan érzek Ez egy új nap Ez egy új élet És jól érzem magam
Halak a tengerben Tudjátok, hogyan érzek A folyó szabadon folyik Tudod, hogyan érzek Virágzó fa Tudod, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Ez egy új élet A számomra És jól érzem magam
Szitakötık kint a napon, tudod mire gondolok,vagy nem? A pillangók jól érzik magukat, tudod, hogy értem Nyugodtan aludni mikor vége a napnak Ez az,amire gondolok És ez az öreg világ, egy új világ lesz És ez egy bátor világ A számomra A számomra.
Csillagok, amikor ragyogtok Tudjátok, hogyan érzek Fenyıfa illata Tudod, hogyan érzek Ó, a szabadság az enyém És tudod, hogyan érzek Ez egy új napkelte Ez egy új nap Egy új élet
És egy új napkelte Egy új nap Egy új élet
Ez egy új napkelte Ez egy új nap Egy új élet Egy új élet A számomra
A számomra Jól érzem magam Nagyon jól, Nagyon jól érzem magma Fordította: Molnár Nóri ---
Jól érzem magam Madarak, kik magasan szálltok Tudjátok, hogy érzek A Nap az égen Tudod, mit értek Suhanó szellı Tudod, hogy érzek Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet És jól vagyok Hal a tengerben Tudod, te hogyan érzek Szabadon futó folyó Ismered az érzést Te, virágzó fa Te is érzed azt Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet És jól vagyok Szitakötı kinn a napon, tudod mire gondolok, hát nem tudod? A lepkék mind szórakoznak, tudod mire gondolok Nyugalomban pihenni, ha vége a napnak Erre gondolok Az öreg világ megújult Egy bátor világgá vált Nekem Nekem Csillagok, mikor ragyogtok Tudjátok, hogyan érzek
A fenyı illata te is Tudod, hogy érzek Ó szabad vagyok végre És tudom, mit érzek Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új hajnal Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új kezdet Ez egy új nap Ez egy új élet Ez egy új élet Nekem Nekem Jól érzem magam Nagyon jól Nagyon jól
Fordította: Bredár Bora ---
Jól érzem magam A madarak magasan repülnek Tudod hogy mit érzek A nap az égen Tudod hogy mit érzek Szellı suhan Tudod hogy mit érzek Egy új pirkadat Egy új nap Egy új élet Számomra Jól érzem magam. Hal a tengerben Tudod hogy mit érzek A folyók is szabadon futnak Tudod hogy mit érzek Rügyeznek a fák Tudod hogy mit érzek Egy új pirkadat Egy új nap Egy új élet Számomra Jól érzem magam Szita kötı a napon, ha érted mit mondok, nem tudod.
Lepkék is szórakoznak, ha érted mit mondok Békésen aludj mikor eljı a nap vége Ezt értem S a régi világ egy új világ is egyben A vakmerı világ Számomra.... Számomra.... Mikor csillognak a csillagok Tudod hogy mit érzek A fenyı kellemes illata Tudod hogy mit érzek Oh a szabadság az enyém És tudom hogy érzek Egy új pirkadat Egy úk nap Egy új élet Egy új pirkadat Egy új nap Egy új élet Egy új pirkadat Egy új nap Egy új élet Egy új élet Számomra Számomra Jól érzem magam Nagyon jól érzem magam Nagyon jól érzem magam Fordította: Szenes Szabi