Bayer Béla Németh Erzsébet Holdanyám ruhája lefoszlott rólam Tudom, hogy sehol vagyok én mindenütt. A nevezhetetlen hiány bennem színezüst. Holdanyám ruhája lefoszlott rólam, Madárpihe árvaságom hullik a hóra.
A Lant Irodalmi Folyóirat elõfizetési díja egy évre: 1.500,-Ft. Elõfizetni postautalványon lehet a szerkesztõség címén. A lap évente hat alkalommal jelenik meg.
LANT
kis IRODALMI FOLYÓIRAT Fõszerkesztõ: Németh Dezsõ Irodalmi szerkesztõ:Németh Erzsébet Szerkesztõség címe: Németh Dezsõ Lant 1211 Budapest Ady Endre út 5. 3/10. Telefon:277 7196 Mobil: 06 30 431 7837
Kiadja a Lant Irodalmi Klub
Látszat "Egy hosszú, nyugodt csók az élet!" hirdeti fennen az ócska plakát, míg a szemköztin macska egerészget, lenn kutyakorcs nyaldossa másikát.
Kis
LANT IRODALMI FOLYÓIRAT
Letûnt idõkrõl zagyváló csavargó csámpáz az elhagyott dokk felé, "Monsieur, ön itt, hol minden hanyatló? Számkivetette a Champs Elysée?"
Bayer Béla
Egykutya! Akár egy látszat csal meg, vagy ezen látszattal magunk csalunk, hogy ember lép isten örökébe, ha végezetül Krisztushoz jutunk.
Zsarátló Pajzán csókunkban ott piheg a lávaöl minden bája, a Tûzhegyek kacér ördöge, a zsarátló Timanfaya.
Szemlélõ szajhák ábrázatára hamvas pírt igéz a hajnali fény, bárkacsonk ezüst horizontjára staniol csillagot csen a remény.
El Golfo pisla fényei szemedbõl zöldellnek vissza, Manrique míves szellemét lelkeink szomja felissza.
Portimao, 2000
Aquarell
Tias, Tahíche, Teguis' sorjáznak bakasorban, bodegák bádog köldökén szélsuhanc ujjbögye moccan.
Sirályjaj csipkézte tengermoraj, agávék haragzöld kínja. A kaptatón borissza szerzetes makrancos szamarát szidja.
Sápadt kõkereszt világol, Nazaret fõtere néma, ében üstökén patinát érlel az Agrivicola.
Az öböl pulzáló azúrölén üdvözül a zarándokének. Dagálytól duzzadó hullámain bájolnak ledér szirének,
Magánkiadás
www.kislant.hu ISSN 1788-7542 (Nyomtatott) ISSN 1788-7631 (Online)
Oly bizzar, hogy már megkapó. A szél is titkokkal terhes. Océano Atlánticó Belzebub szakálla verdes.
s akárha giccsfestõk képein, fecskepár ficseri flörtje, olajfák foghíjas õrsorán istenek felmagzó könnye. Altura, 2000
Mûkedvelõ írók, költõk jelentkezését is várjuk! Az elfogadott írásokat közöljük! Ára: 250,- Ft.
Lanzarote, 1999
2008/5
69.szám
Kis
LANT az INTERNETEN! www.kislant.hu
Kis
LANT 2008/5
Kis
nincs haladás filozófiája, nem bizsergeti az emelkedés.
Bayer Béla Téridõ
Elnézem hosszasan, irigylem is, míg a tejes csanak felé nyúlok, a háttérbõl zene szól: Vangelis: Ariane ihlette dallamok.
Asszonyi domborulatain a lágy ölû Ardenneknek, Transinne zsoltáros ege alatt, egy csitri csanakból tehéntejjel kínál, lányos lankáin vászoning tapad.
ESA/Belgium, 2001
Akárha hajdani pásztornimfa, kit megidéz a szunnyadó emlékezet, a baráttá lett nyilas ivadéka, kit szentjeként tisztel a gyülekezet.
Elomló Cédrusok üstökén feslik a menny, elkoszlott papírdarab zizeg, Frederik mámora lázzal heveny, s bár hangzatcsodával fizet,
Minden oly idilli, valószerûtlen, szarvaslegenda leng körül, vadászkürt rikkan át a szikla szirten s az ûrközpont homlokára ül.
nem rendül belé a szigor-éra. Rá tengerszemével visszanéz lágy völgyeivel a Cordillera. Mellbaján nem enyhít polonéz,
Itt tettenért az idõ tudathasadása a hajdan volt, s ami még jöhet itt a teremtõ lényeg földi mása zabolázza a mért eget.
sem a föveny hûtelen homokja, kõkancsók kínos könyörülete, fiú-szerelmét gúnyoló donna, a dacos dívák révülete.
S mindezt percre egyidejûleg, a nyílröptû autóút két oldalán Balról magiszterek tudós mágiája, jobbra tehéntejjel kínálgat a lány.
Esendõ virágok bibés ölén vadméhek matatnak kéjesen, s a szirtfok napszítta szegletén pásztorsíp cifrázza kényesen
Cinkosan mosolyog, majd rám nevet, ép fogainak gyöngysora villan, nem hallotta soha a Faust nevet, húsos ajkáról bájoló illan.
egy mazurka mutáló taktusát. Elárvult hangatõ szendereg, mialatt az elomló elégiát elorozza egy sirálysereg.
Amott a mûút másik oldalán bolygóközi terekrõl papolnak, minderrõl mit sem tud a lány, neki tündérmese még a holnap.
Palma, 2000
Ha egyáltalán - gondolom - nála csacska játék a csillagkeresés,
2
LANT
Magyari Barna Hárman Anikónak
napról napra szebben villog testedben egy új szív méhedben egy csöppség csöndesen játszik jelent jövõt végtelent a mezõk virágaival már most együtt énekli õ a sokszínû szépet s éjszakánként ott az álmok mélyén az anyaság rózsáit hinti eléd érzed valami folyton mocorog benned ismétlõdõ hatalmas sprint ez parányi testét percenként végig futja az élet lelked és lelkem közt nézek egy kertet ahol emberfûbõl nõ a pázsit s ahol minden termés gõgicsélõ újszülöttnek látszik nézd a szavak lombjára fészket rakni cinkemadarak szállnak csõrükben újabb és újabb szál széna ölelésünk anyaság és apaság között vibrál egy varázslatos áram tõled gyullad ki szíveink közös fénycsóvája a HÁRMAN
Átkéklik a szemed Anikónak
ha rád gondolok tevékeny itt minden a csönd bokáját masszírozza szívem nagy tengeri utazást látok számítógépem hullámzó képernyõjén mosolyvásznaiddal vitorlázik a bûbáj majd a szárazföldön folytatom a szerelmet ajkadtól csókodig szállítom magam s szenvedély szatyraimon átkéklik a szemed ennyi gyönyör után végre pihenni kellene lassan megágyazok a versben hogy melled párnáin szunyókálva kettõnkbõl örök szerelmet álmodjon az élet
23
2008/5
Kis
LANT
2008/5
Kis
két francia udvari költõ szedte igen hajlékony, már-már dekadens versekbe. Ehhez járult a komoly hugenotta dallam, amelyet Molnár Albert Strassburgban ismert meg. Molnár Albertnak követnie kellett a kényes versszakokat, s követnie a hatalmas dallamot, s õ követte is: rímmel, szótagszámmal az egyiket, székely nyelve és az õsi magyar ritmus erejével a másikat. Ószövetségibb lett, mint német és fran cia példái, de nyugatibb, mint magyar énekszerzõ elõdjei. Miközben a régi valázó versbõl kivetkõzött, a magyar nyelv méltóságát s ritmikus leleményességét talán még jobban megõrizte, mint Balassi…" (Továbbiakban a szerzõ köszönetet mond a segítõknek és a támogatóknak, akik segítették a kötet megjelenését. szerk.) Kívánom, hogy érezzék meg az olvasók, tudományos és irodalmi érdeklõdõk azt a szándékot, amivel a négyszáz éves magyar zsoltárról való méltó megemlékezéshez kívántunk hozzájárulni. ( A könyvet a Doktorok Kollégiuma Irodalmi Szekciója adta ki 2007-ben. Kapható: Evangélikus könyvesbolt, Budapest, Deák tér 4. Megrendelhetõ: Dr. Ötvös László: 4032 Debrecen, Bólyai u.6.)
Rudnai Gábor Irodalmi panoptikum Szocreál Ha megállok a vörös csillagfényben a sóderüzem izmos udvarán, egy hang dübögteti meg szívverésem: - Hát hogy ityeg a fityeg, szakikám?
Költõ-invázió Ki hányaveti, ki meg elegáns, mindegyiknek más és más a póza, kit ismerõse, kit meg az apósa protezsál, s ha nem, hát azt mondja, hogy proletár felvakart sebek a káderlapon -, kedvenc szavuk a Forradalom, de mit jelent nekik e fogalom? Együtt került a zagyva agyba Mao és Dózsa. Ha téma nincs, jó lesz a lexikon, ha papír nincs, jó lesz a péklapát hiába masíroznak balra át: a fenegyerek is csak epigon, a fontoskodó is csak dilettáns.
Mikor gyakorta Mikor gyakorta borba kóstol a szikkadt elvet nyelvelõ apostol, mikor bárokba még betér a dolce vitát élvezõ hetéra, mikor hully-gully-huligán a rágógumit faló Kalibán, akkor én s a többi furcsa szerzet gúnyosan, de hittel írunk verset.
22
LANT
2008/5
Hans-Guido Klinkner Tündérhaj ( Das Feenhaar) Virtuóz hegedûjátékát számosan hallották. Nem csak az Állami Színházban, de egyéb rendezvényeken is. Kiforrott tehetségét mégsem koronázta soha "kamarazenészi titulus."Jómagamban is gyakran felvetõdött a kérdés, ugyan minek okán mellõzhették? * Történt azután, hogy egy napon kezembe akadt egy jeles filosz Írországról szóló kötete. A nevezett írásmû azon fejezetében, ahol a szerzõje az ír legendavilágot taglalja, érdekes utalásokra lettem figyelmes. Mégpedig a tündéreket illetõen. Egészen pontosan, a hajukra vonatkozólag. Tartják ugyanis, hogy a mesterhegedûk, hangjukat az ezen tünemények hajából font húroknak köszönhetik. Megdöbbenésemre egy lábjegyzetben ez is olvasható. "A tündérek találkahelyérõl pedig több, törzsökös családnak is tudomása van." A kíváncsiságomat kielégítendõ, közelebbi ismeretek beszerzésére haladéktalanul a zöld szigetre utaztam. A St. Ingbert-i könyvtáros ajánlólevelével a Dublini Trinity Collegs könyvtárába. Egy alapos gall-angol szótárral felvértezetten kezdtem meg a nyomkeresést. Holdfényes éjszakákon, amikor a monda szerint tündérek adják át itt egymásnak a kilincset, s mikor a hajnallal elillannak, csak egy-egy hajszál marad utánuk. Tartják, Heinz Mederer hegedûjének varázslatos hangja is tõlük ered. Húrjait, azok aranyos hajszálaikból sodorta. * Persze az elõkészületeket már nappal megtettem, a nevezett szótárral , a vonatkozó angol irodalom segítségével. "A tündérek varázserejérõl" címmel egy pergamenttel örvendeztetett meg a gondviselés. Magammal vittem a sziget nyugati partjára. "Feltétlen utánajárok! - határoztam el -, miután kihalásztam egyet a "félcéduláim" közül -, Lásd: Ír legendák könyve, negyedik fejezet." A következõ címszónál feltalált sorok kecsegtetõen hangzottak. "A tündérek varázserejérõl. L: Gall-angol hiedelemvilág. NB! A nyugati parton, L városkában még él egy család, aki ismeri a tündérek találkahelyét." - Lássam mennyi valóság bújt meg Heinz legendás hegedûjében! Valóban a szférák zenéje szólalt meg húrjain? Mert nem akartam ajtóstól a nevezettek házába esni, módszeresen, faluról falura araszolva ittam magam egyre közelebb a megjelölt helyhez. Segítsége nélkül. Amire L. városába értem, már elhíresült ivónak számítottam. Talán ezért is fogadott bizalmába az az öregúr, aki a tündérek találkahelyének tudója volt, s maga sem vetette meg a wiskyvel kísért barna sört. Ily módon jutottam tehát a titok nyitjához. Egy kisebb hordó égetett szeszembe került. Három nap múltával feltárult elõttem az ösvény, ami egy ódon park eldugott zugába vezetett, egy hajdani kastély romjai közé.
3
Kis
LANT
Kis
2008/5
- Ezt a sipkát itt mindenképp viselned kell - nyomott az öreg egy elkoszlott fõfödõt a kezembe -, ha felteszed, láthatatlanná tesz és zavartalanul gyönyörködhetsz a tündérek táncában! Remélem, ködmentes éjszakánk lesz - olytatta tudálékosan -, mert ha a Holdat fátyol takarja, odavész minden fáradozásod! * Röviddel éjfél elõtt értem el a helyszínt. Szerencsémre holdtölte volt és ezüsttel vibrált körülötte a csend. Akárha varázsütésre, elõlibbentek a tündérek is. Légies körtáncukat méla, furcsa dallam kísérte, kibontott hajukkal fuvallat pajtáskodott. Illegtek, táncoltak míg arcuk ki nem pirosodott. Az elsõ kakasszóra azután tovatûnt valahány. Csak néhány aranyos hajszál maradt utánuk a harmatos füvön. Gonddal csippentettem fel belõlük néhányat. Kincsként, a szívem fölé rejtve tértem vissza az öreghez. - Nos, láttad õket?-kérdezte az, wiskyben ázott hangon. - Világosan - vágtam rá -, akár ezt flaskát! Azzal egy lapos üveget húztam elõ felöltõm belsõ zsebébõl a szívem fölül, ahol a tündéri hajszálak lapultak. A zsebem üres maradt. - És a sipka? - firtatta az öreg. - Itt van az is - adtam vissza az elkoszlott fõfödõt. - Most, hogy már te is láttad õket - csuklottak el a titok tudójának szavai -, bizton megválhatunk tõle! Azzal a tûzbe dobta az ominózus darabot. - Hogy most már örökre titok maradjon!
Németbõl fordította: Bayer Béla
??????????? Lévai Wimmer Mária Lábnyomok Valami valami örökké feltárul Amíg háttal közelgünk feléje (Arcunkra hulló sötét lábnyomok A csönd immár téli tükrözése)
4
Dr. Ötvös László A szerzõ vallomása Szenci Molnár Albert és Debrecen c. könyvérõl Szenci Molnár Albert (1574-1634) bibliafordító, zsoltárköltõ és nyelvtudós munkásságából két mozzanatot egyszerre kell hangsúlyoznunk, mégpedig a teológiatörténeti és a szépirodalmi területen elért eredményeit. Milyen csodálatos és milyen természetesen egyszerû mindkét terület önmagában, és egymás kisebbítése nélkül teljesebbé teszi a teológia az irodalmat, a bibliai mélységû költészet a tudományos teológiát. Még azt is meg kell jegyeznünk, hogy az igazi teológiai nyelvészet, ugyanakkor a nyelvészet siet a költészet segítségére, hogy tengereket átrepüljön, és a fellegek fölé emelkedjen. Molnár Albert mindezeket megtette, amikor Istentõl kapott lelki ajándékait gyümölcsöztette. Szenci magyar református teológiatörténeti jelentõsége abban foglalható össze - aminek hátterében ott találjuk Bethlen Gábor református hitvallású fejedelem tanácsát -, hogy Kálvin János és reformátor társai tanítását megértette és magyarrá tette, tolmácsolása által a kálvini - bibliás - hitrendszert a magyar kereszténység szolgálatába állította, úgy, hogy a más nyelven megfogalmazott tanítás teljesen szólaljon meg és váljon dús magyarságunk részévé, szép, kiteljesedõ magyar nyelvünk által. Ezek után nem feledkezhetünk meg a teológiatörténeti csodáról sem, hiszen az ízig-vérig kálvinista tudós eljut a
LANT
2008/5
puritánok bensõséges, imádságos lelkületéhez, és így adja át az örökséget Medgyesi Pálnak, rajta keresztül az új nemzedéknek, akik viszik tovább az õ bibliás zsoltáros hitvallását. Mi pedig a 20. és 21. század magyar evangéliumi keresztyénsége melegedünk, megvilágosodunk, életerõt nyerünk a felvillanó lelki tüzük mellett. Szenci Molnár Albert irodalmi jelentõségének összefoglalására Németh László tömör megfogalmazásából idézzük A református énekeskönyv címû tanulmányából a következõ mondatokat: "Egy könyv, amely ilyen munkára képes egy nemzet életében, nem lehet esztétikai érték nélkül való. Az a hõ, nagyság, vallásos és magyar lelkesedés, amely létrehozta és fenntartotta: szépség is tud lenni, ha mint esztéta közeledsz hozzá. Az irodalom cselekedetekbõl áll: Szenci Molnár Albert cselekedete egyike a legnagyobbaknak. Balassi és Csokonai közt nincs semmi a magyar lírában, ami felülmúlná. Noha csak fordító volt, lírai vívmánya nem kisebb Balassiénál, amint iskolája sem volt rövidebb életû, mint azé. Az eredetiség azokban a századokban nem volt olyan nagy követelmény, mint ma; de Molnár Albert eredeti költõ is, csak az eredetisége van másban, nem a szöveg értelmében, hanem nyelvében, hangulatában, ritmusában. Új hangot, új lírai formát teremtett éppúgy, mint Balassi. A régi magyar vers, középkori és tizenhatodik századi, a ritmusából élt: vagy nem volt ríme, vagy egyhangú, valázó. Õk ketten szaggatták a verset hangulatos, változatosan rímelõ strófákba, s õk alkalmazták a régi magyar ritmust az újfajta strófákhoz. A Dávid király zsoltárait, mint tudjuk, Béza és Marot,
21
Kis
LANT
Kis
2008/5
leküzdve - 2004. okt. végén, még a Mindenszentek napja elõtt megtartották a püspöki szentmisével egybekötött kápolnaszentelést, amelyen e sorok írója is részt vett. A nemes veretû épület tehát Szombathelyen a Jáki úti temetõ Hõsi parcellájában található. A szentelés után dr. Kaczmarski János városi jegyzõvel beszélgettem, részben lengyel származása és a kápolnának felajánlott értékes oltárképe okán. Wojciech Kaczmarski az I. világháborúban, galiciai lengyelként harcolt a közös hadseregben a szerb fronton. Szombathely leszármazottja, dr. Kaczmarski János az õ emlékére készíttette a festményt Szántó István szombathelyi festõmûvésszel. Az oltárképen a lengyel királynõ, Szent Hedvig (Jadwiga), Nagy Lajos magyar király lánya találkozik a száz évvel korábban élt Szent Kingával és Boldog Jolánnal, IV. Béla magyar király gyermekeivel. A találkozás elképzelt, de csodálatos. A 3 magyar királylány, a lengyel keresztények 3 szent asszonya. Szent Kinga XII. Ince pápa rendelkezése szerint Lengyelország egyik védõszentje. Boldog Jolán a szegények, betegek és árvák istápolója. Míg Szent Hedvig a litvánok és a rutének apostoli térítõje. Õk hárman az évezredes lengyel-magyar testvériség keresztény jelképei. A remekbe szabott képbõl három változat készült. Az elsõ Szombathely-Herény plébániatemplomában látható. A második - Szent Kinga csodatételének egyik helyszínén - a sóbányáiról híres, kárpátaljai Aknaszlatina városka templomában tekinthetõ meg, míg a harmadikat, a legnagyobbat a hõsi kápolna kapta.
20
Magyari Barna
T. Ágoston László
Töredékek
Konok kunok
Anikónak * szél a szívben szív a szóban az hogy élsz a gyönyört szórja sejtjeinkbõl a jövõ éled szívhanggal üzen a méhed csöppségünk a legszebb virág amit terem ez a világ ** szeptember abroszán két szelet ember közt vibrál a képzelet kislányunk megszólal "szüleim létezek" *** agyam szürke heverõjén pihen a jövõ hangtalan bámulom benned a csodát szíve orra lába van öt centit látok ennyiben mérik most a csoda hosszát lelkem öröm járatain a fények visznek oda hozzád
???
Kun Pistának nemcsak a neve volt kun, hanem a jelleme is. Õsei a sziket termõ alföldi legelõkön terelgették nyájaikat, ahol kevés szóból is értett az ember, de annak a kevésnek helyénvalónak kellett lennie. Mert ha nem... Hát bizony könynyen meglódult a rézfokos, meg a vasalt végû pásztorbot. Igaz, az õ apja, nagyapja már se birkákat nem terelgettek, se fokossal nem verték be a szomszédok fejét, de a vacsora utáni csendes beszélgetéseken gyakran felidézték az elõdök nevezetes, generációkon átívelõ cselekedeteit. Gyakran fölemlegették például az öreg Kun Jánost, aki olyan gyorsan szedte a lábát, hogy három falunyira elõre engedte a fiát a szekérrel, a hatodik határában meg már várta õket az árokparton pihengetve. Meg az öreg Bencét, aki a szomszéd falu vásárában eladta az üszõjét. No, persze a jó vásárra illik meginni az áldomást. Emelgették is a poharat, amíg az üszõ árából tellett, s rájuk nem szakadt az éjszaka. Akkor aztán a kocsmáros ajtón kívül tette a szûrüket, s az öreg Bence elindult találomra, toronyiránt. Koromsötét volt az éjszaka, még csak egy csillag se gyúlt az égen. Ment, ment az orra után, úgy érezte, már a világból is kifutott, míg egyszerre csak megpillantott egy ablakot, amelyikben megcsillant a fény. Oda botorkált hát, és bezörgetett. - Engedjetek be, atyámfiai, én vagyok! De mivel semmi válasz nem jött belülrõl, azt hitte, megorrolt rá az asszony, s nem akarja beengedni. Leterítette hát a su-
5
LANT
2008/5
báját, maga mellé vette a bunkós botját, és békésen elszunyókált. Hajnalban talált rá a temetõcsõsz a kripta ablaka alatt. Úgy horkolt az öreg, majd kitörtek belé az ablaküvegek. Meg az öreg Molnár István, a szépapja, aki kovács volt. A felesége meg libákat tartott, azzal piacozott. Vagy száz libát nevelt az udvarban. Egyik nap éppen a kaszát kalapálta az üllõn Molnár István, amikor egy csapat kíváncsi lúd nyújtogatta be a nyakát a mûhelybe. - Hé, Mari! - kiáltott ki a feleségének. Hajtsátok el innét a libákat, mert mindnek lekaszálom a fejét! - Jól van no, majd mindjárt elhajtjuk! így az asszony. Az öreg - de tán akkor még nem is volt olyan öreg - még szólt vagy kétszer, aztán kilépett a mûhelybõl és megsuhintotta a kaszát. Másnap az egész falu ludaskását evett. A nagyapjáról csak egy történetet hallott, amikor az üvegezõ kalapáccsal beverte a nagypofájú leventeoktató fejét. Az apja meg állítólag legény korában elagyabugyálta a késõbbi téesz - elnököt. Õk azonban nem erre voltak büszkék, hanem arra, hogy ami kikerült a kezük alól, azzal mindig elégedettek voltak a megrendelõk. Hét határban nem akadt olyan ember, aki becsmérelte volna a Kunék asztalosmûhelyét. Pistát a városba sodorták a történelmi szelek - a rossz nyelvek szerint szellentések. Abban az idõben történt ez, amikor a futballpályák környékén az a szlogen járta, hogy "kis pénz, kis foci." A gyárak mûhelyeiben meg: " õk fizetgetnek, mi dolgozgatunk." Õ dolgozni akart, ahogy otthon tanulta mesterember apjától, nagyapjától. A többiek kiröhögték, és
Kis
LANT
Kis
2008/5
bebizonyították neki, hogy munkával nem lehet pénzt keresni. Aztán úgy hozta a sors, hogy betûvetõ lett. Fogaskerekek helyett újságcikkeket kellett gyártania. Korábban a fogaskerekek egy kis motor alkatrészei voltak. Ezek a cikkek is egy kis újság hasábjaira kerültek. Egy üzemi lapéra. Olyan emberekrõl, olyan embereknek kellett hétrõl hétre írnia, akikkel naponta találkozott a gyárudvaron. Akikkel korábban együtt reszelte a vasat. Elhatározta hát, hogy igazat ír nekik. A kollégái értetlenül nézegették, megcsodálták, mint afféle csodabogarat, aztán megrándították a vállukat, és zsebre rakták a prémiumot. Õ írta az üzemi riportokat, õ replikázott, miért nincs meleg víz a fürdõben, hol késik a múlt hétre ígért anyag. A kollégái meg fizetésemelést kaptak. Igen, mert õ soha nem írt vezércikket november hetedikérõl, dicsõítõ portrét a párttitkárról, s nem kávézott együtt a vezérigazgató titkárnõjével. Nem értett hozzá. Történt egy napon, hogy az újságíró szövetség székházába összehívták az üzemi lapok munkatársait. Az efféle harmadrangú tollforgatókat, mint amilyen Kun is volt. A fontos lapok fõszerkesztõit a pártközpontban hetenként fogadták kávé, aprósütemény és fél deci konyak melletti eligazításra. A kevésbé fontosakat havonta a szövetségben egy - egy kávé mellett. A többit alkalmanként a színházteremben, ahol az APO / agitációs és propaganda osztály / valamelyik éppen ráérõ munkatársa látta el õket úgymond' hasznos információkkal és jó tanácsokkal. Csapvíz a mellékhelyiségben... APO elvtárs ez alkalommal az éppen aktuális áremelésekrõl beszélt. Mint
6
mondta, arról kell írni, hogy mindez a munkásosztály és a vele szövetségre lépett dolgozó parasztság érdekében történik. Mert ugyebár azt a hülye is tudja, hogy az import árak emelkedése a nyugati imperializmus mesterkedése következtében való begyûrûzés következménye. De mivel a kapitalizmus napjai meg vannak számlálva, ez a begyûrûzés is csak átmeneti állapot lehet. Na már most; mivel a mi áraink sokkal olcsóbbak a nyugatiaknál, egyre többen utaznak hozzánk ezekbõl az országokból, hogy a magyar dolgozók elõl felvásárolják az árucikkeket. Ha tehát mi fölemeljük az árakat, a nemzetközi imperializmust gátoljuk meg abban, hogy a magyar dolgozók elõl elrabolják a legfontosabb élelmiszereket, meg mindent. Érthetõ, elvtársak? Ezt kell megírnotok minél nagyobb terjedelemben és minél több mûfajban. Van valakinek kérdése? A hallgatóság csak ült, és befelé mosolygott. Olyan is volt, aki már az elõre gyártott szópaneleket keresgélte, hogy minél elõbb letudja a kötelezõ penzumot. Egyedül Kun nyújtotta magasra a kezét. - Igen... Te, ott hátul. Miben segíthetek? - kérdezte APO elvtárs elõzékenyen. - Tudod, az a helyzet - kezdte Kun -, hogy az újságíró-iskolában volt egy olyan tantárgyunk, hogy erkölcstan. Gondolom, ti is láttátok azt a könyvet. Én kíváncsiságból beleolvastam. Abban többek között az volt írva, hogy meg kell gyõzõdnünk az információ igazságtartalmáról. No, hát ez az én legnagyobb gondom; mert csak arról tudom meggyõzni az embereket, amit magam is elhiszek. Attól tartok, hogy errõl nem tudnék igazán meggyõzõ cikket írni.
Dr. Domonkos János A KÁMONI MÁRIA KÁPOLNA Ilyen temetõkápolna nincs még egy az országban A kápolna Szombathelyen másodszor költözött, most már a Jáki úti temetõ Hõsi parcellájában található. Jelenkori történelmünk szép példája e szépen felújított kápolna, amely fõként dr. Andor Ferenc temetõ-igazgató munkásságának köszönhetõ. A kápolna története egyedülálló. Az I. világháború alatt Szombathely szélén mûködött egy (az épületek színérõl) fehér barakkoknak nevezett szükségkórház. A kórházban az OsztrákMagyar Monarchia több ezredének sebesültjei gyógyultak. Az orvosok, ápolók között voltak hadifoglyok is. A sebesültek lelki gondozására épült ez a fatemplomocska Andráskay Ede építészmérnök tervei alapján. Elkészítésében a monarchia katonái mellett, szlovének és lengyelek is részt vettek. A háború után a kápolnát Andráskay Ede - egy késõbb Szombathely részévé vált falucska Kámon bírájának, Nandai Ferencnek ajándékozta. A kalandos úton elszállított kápolna közel 70 évig a kámoniak temploma volt, míg 2004-ben végsõ (harmadik) helyére nem került a szombathelyi Hõsök Temetõkertjébe. A kápolna a szombathelyiek emlékezetében, mint a lengyelek által épített templom él. A háborút követõ trianoni békeparancsot követõen ugyanis sorstársként évezredes szövetségesünkre, egyedül csak a lengyelekre gondolhattunk. Átszállításkor 3 pár erõs lovat fogtak az
19
LANT 2008/5
egymáshoz csatolt teherszállító szekerek elé. Napokig jött a szállítmány. Végül csigákkal, emelõkkel vették le a fakápolnát a szállítóeszközrõl. Beton alapzatra helyezték. A meglévõ harangtoronyra vágtak egy ajtót, a kápolnába való bejárathoz. Évtizedekig Rácz István bácsi volt a sekrestyés és harangozó. Mária tiszteletére rendezték be a kápolnát. Ezért a kámoni búcsúkor (szept. 12-ét követõ vasárnap) hagyományosan ünnepi szentségimádást, istentiszteleteket tartottak. A két világháború közt évrõl- évre - Szent Vid napján - népes zarándoklat szokott indulni gyalogosan a kámoni kápolnától a Kõszegi hegységben található Szent Vid templomba, Velembe. Mi, búcsújárók, egy nap alatt tettük meg az utat oda-vissza. Estefelé, hazaútban Perenye. Kagygencs, Herény és végül Kámon falvak harangszava fogadott ben nünket. Visszatérve a kámoni Mária kápolna történetére: A kápolna eredetijét - Szombathely mai VII. kerületében - a kámoni városrészben, néhány évvel ezelõtt le kellett bontani; ugyanis útépítés során, útkorrekcióra került sor, és ez a mûvelet megpecsételte az épület létét, legalábbis kámoni létét. Ekkor gondolta a Vas megyei Temetkezési Vállalat vezetõje, dr. Andor Ferenc igazgató, hogy szívesen fogadná a legnagyobb sírkertjük szomszédságában az épületet, mégpedig a hõsi temetõ mellé. Ott ahol megannyi nép fia talált békét e földben: az I. és II. világháborúk hõsi halottai: magyarok és nem magyarok. Ide települhet át újjáépülve, az említett útkorrekció okán elbontott kámoni kápolna! Az elhatározást tett, összefogás követte! Végül is - sok nehézséget
Kis
LANT
Kis
2008/5
Szemek itt-ott: kop-kop-kop. Ez meg hápog, s közben lop!
Ország sem megy: kár?, kár?, kár? Ki képvisel, kép, kép, kép, fentebb mást, mint a zsebét?
Törvény, örvény, tekergõ, privatizált nagy erdõ,
Nyugodj bele, eb, ebbe, s nevesd magad betegre!
privatizált közjavak, honnan ennyi f...kalap?
Tiszán innen, Tiszán túl mit látsz tisztán, hunfi úr?
Tudom, ne mondd el nekem, peckes parancs hol terem,
Ja, azt láttad: nemzeted háromszínt de lengetett?
vízen túlról ide jár, s demokratál a király.
Két szín elég volna tán... Minek fehér kisbárány
Jó, tudom, ez Hunnia...! S oda bé kell búnia!
színe, ahol annyi hû saját zsebhez, s kétszínû!
Megy a vonat: töf-töf-töf. Hun a hunba tõrt, de döf! A hun nóta tört ének. Tõrökkel mik történnek!
?????
Vonat nem megy: áll, áll, áll.
18
- Értem - felhõsödött el APO elvtárs homloka.- Mi is a te eredeti szakmád? - Lakatos - vágta rá Kun önérzetesen. - Na látod... Ha jól tudom, soha nem fûztek kiselõadást ahhoz, miért éppen olyan alkatrészt kell reszelned abból a darab vasból, amit a kezedbe adtak. Ott volt a rajz, és kész. A szakember meg tudja csinálni. Az újságírás is egy szakma. Aki ért hozzá, meg tudja csinálni. Aki nem? Hát... - tárta szét a karját. Nekünk egyáltalán nem fontos, hogy te éppen ebben a szakmában dolgozz. Értjük egymást? - Hát persze...- mondta Kun, és úgy érezte, most omlik össze benne az egész világ. A világ, amit fölépített magának, magában a szavak értelmérõl, igazságáról, az igaz szavak hatalmáról. Amikor írásra adta a fejét, megfogadta, hogy csak igaz szavakat vet papírra, hogy az õ mûhelyét épp úgy becsüljék az emberek, mint hajdan az apjáét, nagyapjáét. Íme, most válaszút elé került. Melyiken menjen tovább; az igazon, vagy azon, amelyik pénzt terem? Két hónap múlva áthelyezték egy kisebb üzemi laphoz, ahol készen kapták az ideológiai tárgyú cikkeket.
LANT
2008/5
légái csak nevettek rajta, ha fehér asztal mellett terítékre került a téma, és olyanokat mondtak, hogy a sajtó a politika szolgálóleánya, meg hogy az újság maga a pártok szócsöve. Olyan is volt, aki a szolgálóleányt utcalánnyá keresztelte át, s õ akart lenni a stricije, akinek az utolsó fillérig elszámol az a ribanc. Tudta õ is, hogy igazuk van, de valahol legbelül berzenkedett benne valami, hogy talán mégse törvényszerû, hogy így legyen. Talán lehetne ezt másképp is csinálni. Talán... Ahogy az egykori mesterek. Jött ez a rendszerváltásnak nevezett ideológia csere. A tegnapi elvtársakat uraknak kellett nevezni, s mindenki pártot akart alapítani. Szinte napok alatt változott át a felszín, a mély azonban csak egyre zavarosabban háborgott. A szebbnek, jobbnak, igazabbnak ígért jövõ farfekvésbe ment át, és sehogy se akart megszületni. A felszámolt, vagy fillérekért eladott vállalatok elsõként az üzemi lapjukat szüntették meg, aztán a munkásszállót, és a bölcsödét. Az egykori üzemi újságírók hada vált munkanélkülivé, s fél áron kínálták magukat, mint a vénülõ utcalányok, akármilyen ideológia bármilyen stílusú kiszolgálóinak. Kun is próbálkozott. Alapított önkormányzati lapot, szerkesztett garantáltan pártsemleges magazint, de végül mindenütt rá kellett jönnie, hogy az emberi butaság határtalan, a semlegesség meg addig tart, míg többet nem ígér valaki. Egyik nap a klubban összeakadt egy régi kollégájával. Neki sikerült a felszínen maradnia. Büszkén mesélte, hogy turnusvezetõ lett, több, mint ötven ember dolgozik a keze alatt. Házat vett
* Húsz év telt el. Kun Pista Istvánná érett, s hajdan dús haja helyén meg megcsillant a napfény. Jó néhány szerkesztõséget végigjárt, s már külföldi lapokban is megjelent egy - egy írása. Sok mindent sikerült megvalósítania ifjúkori álmaiból, de a legfontosabb még váratott magára. Egy olyan lap, amelyik kendõzetlenül kimondja az igazat, s nem kötõdik semmiféle ideológiához. A kol-
7
Kis
LANT
Kis
2008/5
a Sváb - hegyen, van egy nyaralója a Tisza - tónál, egy meg a Bükkben. A múlt héten kapott új autót a cégtõl. Csak hát... hiányoznak a régi haverok, a kollégák. Valahogy össze kéne hozni a régi stábot. Újra kéne indítani azt a régi lapot. Õ tudna is hozzá tõkét szerezni a mostani cégétõl. És ebben még az is jó, hogy külföldiek, nem érdekli õket a hazai politika. Ha nyereséges a lap, azt írnak, amit akarnak, senki se ellenõrzi az anyagokat. Egyetlen cenzoruk lesz; a lelkiismeret. - Ha ez valóban így lesz, tõlem akár holnap kezdhetjük is - mondta Kun, és a remélt jó vásárra nyomban meg is itták az áldomást. Akár hajdan az öreg Bence, de Kunnak ekkor ez eszébe se jutott. A lap valóban megindult, s Kun Pista reggeltõl késõ estig a vidéket járta. Polgármesterekkel tárgyalt, riportot készített a munkaközvetítõ elõtt tébláboló munkanélküliekkel, interjút az új nemzeti tantervet szülõ pedagógusokkal. Fölkereste a külföldi mamutcégek hazai leányvállalatait, s csodálkozott, miért nem akarja õt fogadni az igazgató. Vállalkozókat faggatott az üzleti sikereikrõl, és zokon vette, amikor az interjú végén bejelentették, hogy holnapután délben várják az impórummal. Azaz a cikk piszkozati példányával, s majd akkor eldöntik, mit közölhet belõle a lap, mit nem. Mert hát ugye nem mindegy... Az üzleti imázs, meg minden... Aztán jött a kedves szerkesztõ kolléga, aki annyira szeretett volna a régi stábbal dolgozni, és bejelentette, hogy mégsem fizeti ki az útiköltségüket. Neki ez így nem gazdaságos. Inkább ötszáz forinttal többet ad oldalanként, s a megjelent terjedelem alapján nyújthatják be a kollégák a számlát. No igen, mert közben meg-
8
gondolta magát. Váltsák ki a vállalkozói igazolványt, intézzék maguk az adminisztrációjukat, fizessék az adót, meg mindent, mert õ ilyen dolgokkal nem foglalkozik. Végtére is õ szerkesztõ, és nem könyvelõ. Aki nem számlaképes, akár el is mehet. A régiek fele megemelte a kalapját, és fennhangon búcsúzott. Másnap jöttek helyettük újak, akik nem kérdezték miért, hogyan, mivégre, s a mellékhelyiségben elmormolt szentségelések ellenében azt is eltûrték, ha különösebb indoklás nélkül csak a bérük felét kapták kézhez. Kun feje akkor lilult el elõször, amikor felére húzták az egyik írását, amitõl értelmét vesztette az egész. Úgy gondolta, megengedheti magának azt a luxust, hogy megkérdezze az okát. - Mert ez az én lapom - mondta a kolléga hátra dõlve kényelmes foteljában -, és azt jelentetek meg benne, és olyan formában, ahogy nekem tetszik. - Rendben van - mondta Kun -, de nem az én nevem alatt. - Oké, pajtás, változtass nevet! Egy nap, amikor kivételesen jó hangulatban volt, elmagyarázta Kunnak, hogyan is szerkeszti õ üzleti alapon a lapot. - Jól figyelj, lúdtollú barátom! - kezdte. - Van egy anyagom, mondjuk az, amit te írtál a múlt héten. Ez a lakástámogatásról szól, amit a riportalanyaid éppen nem kaptak meg. Mindegy miért. Van egy hirdetésem, ami a lakástámogatást reklámozza. Mondjuk fél millióért. A reklám pénzt hoz, a többi helyet meg ki kell tölteni, mert mégse jelenhet meg tök üres oldalakkal az újság. Tehát szükség van a te riportodra is. Mit csinálok én? Átírom a riportod végét úgy, hogy simuljon a
Lelkes Miklós
LANT
keresnéd?
Országos játékosdi
Jobb a szemet behunni úrhölgy-polgár, hun honfi!
Megy a vonat: töf-töf-töf. Ország nem megy: röf-röf-röf.
Túl sok itt a görbe út! Görbe kezek, kiskapuk...
Vonat nem megy: áll, áll, áll. Ország sem megy: vár, vár, vár.
Annyi fejen olvad vaj, mindig többen, mint tavaly!
Fejekbõl kóc lóg, lóg, leng. Mért volna rend fent és lent?
Megy a vonat: töf-töf-töf. Hunnia ez! Tõrt ki döf?
Megy a vonat: si-si-si. Miért kéne itt sírni?
Mond a vonat "si-si-si"-t. Ország-bország sírba vitt?
Bögyös cica, bugyi lenn... Profit Panna meztelen.
Korai sír. A hant áll. Hogy volt? Mint volt? Mind hantál.
Szokott csoda nem csoda: ez is, az is oszt, - oda!
Hordón bohóc: hop-hop-hop! Hallgasd csak e szónokot!
Csikli-csakli fent és lent. Nohát! Ennyi szemtelent!
Nagy száj.Esze: törpényi. Mit csinálnak törpéi?
Ország-bország, kereszt-nép, ki mit lopott
17
2008/5
Kis
LANT 2008/5
Kis
tervezték, hogy paranormális tevékenységet folytatnak majd. Foglalkozásaik során az õ kivételével társai mind zavartabbá váltak. A környéken egyre több gyilkosság történt. A New York-i seriff az FBI segítségét kérte. Az FBI egy fiatal különleges ügynököt küldött, kinek a szakterülete a paranormális tevékenység vizsgálata volt. Kiderítette, hogy a gyilkosságokat a "Sátán jegyében" nevû szekta tagjai követték el. Mindegyiket börtönbe juttatta. Ellene, vezetõjük, a volt katonatiszt ellen nem volt semmilyen bizonyíték. Mint a "Sátán jegyében" szervezet vezetõjét az FBI különleges ügynöke kihallgatta, mert érzett valamit. Felállt, az ablakhoz ment. Õ, a kihallgatott neki háttal ült. Hirtelen érezte, hogy a legfelsõ csigolyájára pisztoly csöve szorul. Vizsgálati fogságba került. Egy éjszaka fényes, a földön még nem látott repülõszerkezet ereszkedett le a börtön udvarára. A foglárok hirtelen elájultak. A repülõszerkezet ajtaja felõl magas, melegtekintetû, világosbarna szemû fehér lepelbe öltözött férfi közeledett feléje. Tudta, ezt a férfit kereste, aki akkor 33 éves volt… Arca eltorzult, pisztolyt rántott és mind a hat golyót a fehérleples férfiba eresztette. Az meg se rezzent, csak megállt. Felemelte jobb kezét, eléje lépett, és õ hallotta hangját: nem fog a golyód, nékem nem árthat senki, mert ismét eljöttem közétek a Földre, hogy elpusztítsam az itt uralkodó gonoszságot, aljasságot, kapzsiságot, hogy végezzek a gyilkosokkal…! Aztán felemelt jobb kezével keresztet rajzolt az õ homlokára. Õ felnézett. Látta, hogy a fehérleples homlokán töviskoszorú van, mely alól
16
folyik a vér. Felkiáltott: nekem nem árthatsz soha! Egyenlõ ellenfelek vagyunk. Vagy te, vagy én! Egyszer megmérkõzünk egymással, Názáreti!!!
Baráti Molnár Lóránt Tél dermedt szelek csikorogva járnak megfagynak már mindenütt az árnyak szól a tél jég-szája: nincs bocsánat metszõ égen kavarognak szárnyak
Kínai zene Szent kert Bõ lomb Tárt zöld szárny Fönn lenn tág ég Jõ kék árny Négy fém csengj Szép Jó Hír Rang (Majd mély csend leng mint hûlt hang…)
?????
reklámhoz. Tiszta? És még te is jól jártál... - Így csinálsz az apácából kurvát... - Na hallod, fél millióért? Akár férjhez is adom. Eltelt néhány hét, s Kun István riportjai egyre ritkábban kerültek be a lapba. Azok is megcsonkítva, átírva. Egy ideig magában dühöngött, de végül csak lenyomta a kilincset. - Hát igen... - nézett föl rá az egykori barát az orrhegyére csúsztatott szemüvege fölött. - Korszerûtlenek lettek az írásaid. Mindennek az okát kutatod. A hogyant, meg a miértet. Ebben a felgyorsult világban ez már senkit se érdekel. Tények, a csupasz tények kellenek kommentárok, magyarázatok nélkül. Tragédiák, botrányok, katasztrófák. Minél több hulla...Mikor hoztál te ilyeneket? - Szerencsére az én területemen nem volt ilyen. - No, ne hülyéskedj! Még egy rohadt polgármester se akadt, aki megkefélte valamelyik beosztottját? - Nem tudom. Én senki magánéletében nem kutakodom. A pletykák meg... - No, hát ez az! A pletykák. Azt hozd, öreg! Nem baj, ha nem igaz, mi megvédünk minden támadástól. - Köszönöm, de inkább ne védjetek! - Ez az utolsó szavad? - Igen ez - mondta Kun. Aztán a zakója belsõ zsebébõl elõvette a tollát, bedobta a szemétkosárba, és köszönés nélkül távozott. - Kár - nézett utána a szerkesztõ. - Még egészen jó állapotban volt az a toll...
LANT
2008/5
Budai István versei
Svédcsavar duplán A költõ világa furcsa világ: érdemmé lesznek a hibák, bûnné satnyul a jóság, álomköddé a valóság. A költõ világa furcsa világ: hited csak kõszín virág, minden mindennek ellentéte, magad vagy magad ellensége.
Most lettem még ötvenhét Most lettem még ötvenhét, S alig tudom, miért éltem. Sorsom nem volt csak jelenlét, Mindig mindenkitõl féltem. S mert soha nem alkudtam, Bár jobb lett volna engedni, Valahogy mindig alulmaradtam, Ezt kellett megszenvedni. Most leltárt készítek az úton, Mind több reményt veszítve, Kínzó szomjamat oltva a kúton, Élek ugyan, de kifeszítve.
Ilyen vagy Te már csak ilyen vagy: nagynak apró, aprónak nagy s fejvesztetten keresgéled rég elszökött jobbik éned. S már az is csak rád vall, hogy földet alig érõ lábbal a téboly-éjben nyargalászva szállsz poklokra, megalázva.
9
Kis
LANT
Kis
2008/5
Csüllög István Ernõ
Baráti Molnár Lóránt
Haldokló õsz
A Sátán jegyében
Mint hópihe lélek az áhítat lassan öledbe hull. Ködbe bódult napsugár rokkán fonja álmaid. Nézd, didergõ fák árnyai közt haldoklik az Õsz, szerencseszál rajai az ágak közt átvonulnak. Köztük egy, mint fáradt vándor kósza lélek kerted alján a sünök vackán megtelepszik. Nyirkos rozsdavörös leveleket kavar a szellõ, utolsó táncukat lejtik a málnabokrok közt. Tavasszal más volt itt minden más lehelet, az a leány friss volt, emez asszony, s bölcs. Az még hittel teli, emez már tudja miért. Évszakok átvonulnak, s egy fejezet betelt. Gondold át, mi maradt még hátra nekünk.
?????????? Csillag Tamás Õszi gesztenyelevél Még maradok és nem értem, mire tanít világom tökéletlensége, töprengésre késztet és fegyelmez a múló fiatalság vörös szemaforfénye. Komolykodva nézem az életet, ateizmusom kék gázrózsájában ég el… Mégis, ha tehetném, akár istent is megölelném, csak ne haljanak meg álmaim egy öngyilkos õszi gesztenyelevéllel.
10
Hallotta már, hogy két naptárban van két csillagövvel. Az egyik, az ismertebb, az elfogadottabb, amelyiket a civilizált világ országaiban használnak. Katonatiszti családból származott. Gyûlölte a katonaságot. Apja New York-ban - egy luxusvillában vele élõ tábornok érettségije után parancsszerûen közölte vele, hogy a Pearl Harbour-i kadétiskolába megy. Annak elvégzése után katonatiszt lesz. Õt fõleg a régészet érdekelte. Ezen belül különös vonzalmat érzett az okkultizmus iránt. Úgy gondolta, ez valamiképp összefügg a kínai naptárral, azaz a kínai csillagképpel, ahol minden egyes hónap egy csillagjegyet jelent. Nem akart apjával szembeszegülni, hiszen anyja korán meghalt, mikor õ három éves volt. Akkor nem tudta, miért halt meg ilyen fiatalon az édesanyja… Tizenöt éves volt. Este 11 óra lehetett. Tél volt, nagyon hideg, havas, jeges tél. Nyugtalanul aludt. Hirtelen arra ébredt, hogy szobáját fehér fény önti el. A nyitott ajtóban magas, szõke, fiatal nõ állt talpig fehér, sejtelmesen átlátszó hálóingben. Alatta nem volt semmi. A kamasz kimeredt szemmel figyelte a fiatal nõt, aki az ágyához ment. Nevetett és megkérdezte, volt-e már nõvel…? Egy mozdulattal ledobta hálóingét, melyet két vállán két szalag tartott csak össze. Neki tiltakozni sem volt ideje, talán nem is akart, látva a gyönyörû nõi testet. A nõ pillanatok alatt leszedte róla pizsamáját és megtörtént, amirõl a fiú oly sokat álmodozott: a közösülés. A nõ felvette
LANT
2008/5
hálóingét és gúnyosan, nevetve azt mondta, ODAÁTRÓL jött, és a fiú édesanyja. Csuromvizes volt pizsamája, amikor felébredt. Az órára nézett. Éjfél volt. Tudta, álom volt az egész. Érezte, akarta ezt az álmot. A kadétiskolában egy ideig olyan volt mint a társai. Egy éjjel lüktetõ fejfájásra ébredt. Sejtett valamit, amitõl félt, aminek örült is tudata mélyén. Érezte, más lesz mint társai, más lesz mint a többi ember. Reggel zuhanyozás után villanyborotvájával végigszántott az arcán. Új szokása volt, úgy két éve, hogy villanyborotválkozás után megtapogatta a tarkóját és alatta a nyakszirtet. Most a nyakszirtjén egy kinövést tapintottak ujjai. Úgy érezte, gondolkodásmódja is megváltozott és más szemmel nézi a világot, mint korábban. Évek teltek el. Harminchárom éves volt. Már századosi rangot viselt. Apját rég eltemette. Senki sem tudta róla, hogy szabadidejében egy társaságba jár, mely õt választotta vezetõjéül. Példásan vezette századát. Soron kívül õrnaggyá léptették elõ és zászlóaljat kapott még abban az évben, amikor betöltötte a 33. esztendejét. A felettesei nem számítottak erre. Lemondott rangjáról. Otthagyta a katonaságot. Megtehette. Egyetlen fiú volt. Tábornok apjától hatalmas kastélyt, három gyárat, öt farmot örökölt. Milliomos volt. Egyre gyakrabban járt a "Sátán jegyében" elnevezésû társaságba, ahol mindenki okkultizmussal foglalkozott. Nem ateisták voltak, hanem természetfölötti titokzatos erõket kerestek, és a hitük szerinti emberek között lévõ szellemeket (tudományosan meghatározva a paranormális erõket keresték). Azt
15
Kis
LANT
Kis
2008/5
Németh Erzsébet
Testvér! - mondja most éppen a vörös szakállú "szellem" Az út nem a Királyság kapujához vezet, a mocsarakban vész el. Kerüld el, sokkal jobban teszed!
És mégis Jeruzsálem! A Hermón-hegy déli oldalán, meredek sziklákon vonul a kis csapat. A lehajló ég oltalmában: Jézus, Péter, János és Jakab.
Riadjak vissza a feladattól? Meneküljek, mint tette Illés, vagy alkudozzam, ahogy Mózes hajdan a lázadókkal Mériában? Az úgy jó lesz?
Alig pitymallik még. A hajnal hûs, eres keze babrál a tájon. Feszült arccal követi Urát: Péter, Jakab és János.
Az õsz szakállú hangja hallik: "Ügyeljetek szavaitokra, mert ha romlott vizekhez számûzettek, az utánatok jövõk isznak abból, és belehalnak, bármit tesztek!"
Már nyílik a Nap fényvirága, illatát szívja havas hegyorom. És lassan délre jár… Megáll Jézus, körültekint, minthogyha valakit ide vár.
De volt-e Énók kivételével, ki legutolsó fillérig megfizette adósságát Istenünknek? Én meg akarom az enyémet! felel Jézus ingerülten.
Fáradt zsibbadás rabja lesz, talán el is szunnyad kicsit János, Péter és Jakab. Majd hirtelen arra eszmélnek, hogy Jézus vitázik, érvel, tagad.
S csak Jeruzsálemben tehetem meg. És Hillél szavait idézve: "Ha nem most, akkor hát mikor?" Kiáltássá komorult hangjában végleges elszántság és szigor.
Nem értik mi történt, miféle álom ez, milyen hangokat hallanak. Aztán lassan kirajzolódik elõttük két fura fényalak.
A Hermón-hegy déli oldalán, konok sziklákon vonul a kis csapat. A megtartó ég irgalmában: Jézus, Péter, János és Jakab.
Az egyik fehér szakállú, aranysüveges. A másik fiatalabb - Szakálla vörös. Hóna alatt bárányka, olykor halkan nyöszörög.
? 14
Vasi Szabó János A gránátalmafa Freiburg városa a múlt fél évszázadban rohamosan fejlõdõ mezõgazdasági központtá vált. A Schwarzwald-hegység déli lankáinak nektarin, mandula, jujuba és szõlõ termõ területe az Európai Föderáció déligyümölcs szükségletének hetven százalékát fedezte. A termesztés és a kutatás központja a freiburgi J.F. Weinberger Kertészeti Egyetem, immár évtizedek óta. A forró fõn lecsapott a kopár Günsberg keleti oldalára. Több ezer köbméter homok lódult meg, csak a békésen csordogáló Raab mocsaras völgye, s a NordSüd Kontinentális -autópálya kiemelkedõ töltése fékezte meg fergeteges rohamát. A néhány csepp esõ Semmering mandulafenyõ ligeteire jutott… Négyen kuporogtak az összeroskadt sátor vászna alatt. Bár a vihar fél óráig sem tartott Roland Schneider óráknak érezte. Társai: a hórihorgas Karl-Heinz és Jürgen meg a tömzsi Mehmet egy litert leizzadtak a fülledt ponyva alatt. A hõségnél is rosszabb volt a mákszemnyi, hajukba, ruhájuk alá furakodó por. Roland lehunyt szemhéja ellenére apró tûszúrásokat érzett, mint az óvatlan lakatos, aki pajzs nélkül hegeszt. Dühük a campus gondnokára, a vén Stifterre irányult. Ha az a rohadék tíz perccel késõbb kezdi a létszámellenõrzést - a füves cigi füstje kámforként elillant volna a körlet levegõjébõl - most Oslo vagy Trondheim langy-párás almaültetvényein ritkítanák a termést; vagy ami még jobb: Pomeránia kajsziföldjein kergetnék a forróvérû, szõke
LANT
2008/5
lányokat! De lebuktak; s itt szagolják egymás kipárolgásának veríték szagát az MDW-ben (Mitte Donau Wüste), a halálra ítélt puszta nyugati szélén. A vihar elmúltával elõbújtak a vászon alól. A néhány éve még reménytelinek tûnõ szõlõsorokról elhordta a szél az okkerszín homokot. A szürkére kövesedett altalajból úgy meredtek elõ a csonkok, mint a csatatéren a földbeszúrt lándzsák. A társaságból Mehmet tért elõször magához - hiába: déli vér -, fölkapott két rozsdás vödröt és elindult az artézi kút barnára korrodált fogantyúja felé. Amint odaért: mozdulatai megdermedtek. Két alak bújt elõ a kút mellett összerakott homokfogók alól. Mint a porfürdõzõ teve púpjai: gyerekkorban lévõ barna fiúcska és egy fekete hajú, szénszemû idõsebb lány. - Vigyázzatok! Két cigány! - kiáltott hátra. Karl- Heinz rögtön a vödrökhöz ugrott, Roland keze önkéntelenül az övre akasztott kulacsot kereste. Jürgen felmordult: - Nem loptak el valamit? Meg van minden, fiúk? - Mit kerestek itt? - Mehmet az MDW keveréknyelvén rivallt rájuk, a fiúcska ijedten hátralépett, a lány a zömök fiatalember válla fölött Rolandra nézett. Szemei felragyogtak és gyors hadaró nyelvén hozzá intézte a szavait. - Mit karattyol ez a bula? Értesz valamit belõle, Schneider? - kérdezte Jürgen csodálkozva. Mehmet látva Roland értetlen arckifejezését lassan fordított: Azt mondja, hogy a közeli kihalt városban termõ almafára leltek az öccsével. De ez lehetetlen! Az alma innen félezer kilométerrel északabbra él csak meg! Lehet, valami savanykás opuntiát találtak, azzal keveri össze. Láthatóan habókos a csaj!
11
Kis
LANT
Kis
2008/5
- Vagy egyszerûen a romok közé akar csalni, ott meg a família jól eltángál és kirabol! - vetette közbe Karl- Heinz undorral. Mehmet azonban a lány pártjára állt: ismerte a déli pusztában kóborló roma-karavánok népét, s ez a lány magasabb, erõsebb és világosabb bõrû volt, mint akiket látott. Talán egy megesett "báriséj" félvér utóda lehetett, akit az anya halála után elzavart a vajda. - Fiúk! Az egyetem szabályzata kimondja: ha a szakmai gyakorlaton bárki a szélsõséges körülményeket eltûrõ gyümölcsfajtát talál, köteles magot vagy oltóágat begyûjteni róla! Roland, ez a bula neked megmutatná, hogy hol van! Szerintem menj vele! A kis csávót addig itt tartjuk túsznak! Schneider kelletlenül összeszedte társai kulacsait és a cigány nyomában elindult nyugatnak. Meredeken ívelõ kopár domboldalon kapaszkodtak fel. Mögötte élettelen sík vidék terült el. Onnan látni lehetett Günsberg horizont fölé emelkedõ, sötét, fûrészfogszerû vonulatát. - Hogy hívnak? Van egyáltalán neved? ennyit tudott a keveréknyelvbõl, ám a lány szemében értelem gyúlt. - Orsa! Én Orsa! - bökött magára, fehér fogsora, mint egy Blendamed-reklám villogott. Ez a mosoly ezernyi szikrát robbantott csinos arca minden szegletébe. A rajongó pillantástól Roland kényelmetlenül érezte magát. Jürgen szavai jutottak eszébe az odenburgi romavásárból: " - Szexelni legjobb a cigánylánnyal, de tartósan összeállni nem szabad vele! Körül se nézel, már ott szaladgál hétnyolc purdé, amibõl jó esetben kettõhárom a tied! Ezek a bulák huszonöt évesen már tehenek, harminc évesen úgy néznek ki, mint egy lestrapált ötvenes bajor nõ."
Orsa keze pillanatra hozzáért a fiú combjához, rögtön elkapta, s elõre mutatott. A távolban feltûnt, délibábként vibrált az elhagyott város. Roland felsóhajtott: - Látom, Orsa! Kövek a pusztán. Elkopott aszfaltúton közelítették meg. Beszakadt tetejû, ki-bedõlt téglaépületek, homokkal befutott sivár kertek maradványai közt. A fölborított, útszélén hagyott autók rozsdás vázai tovább erõsítették a temetõi hangulatot. A lány elõresietett, harmonikus mozgása olyan volt, mint májusi szélben hajladozó aranyesõé. Schneider a kése bõrtokját szorongatta, de egyetlen lélekkel sem találkoztak. A város centrumában jártak, amikor a lány megállt: egy kidõlt oszlopokból álló, még a betonfalaknál is sokkal régibb kõszentély elõtt. Repedezett homlokzatán Schneider felismerte a letûnt kor rúna-betûit. És ekkor megpillantotta… Nehezen tudott erõt venni felindultságán: elõtte a szürke törmelék halmai közül arasznyi vastag törzsû, bojtos-fejû fácska zöldellt! Az apró levelek, s a hosszú tövisek hónaljában lángvörös virágok pompáztak! A vékony barna ágak meghajoltak az ökölnyi-nagy pirosas termések súlya alatt; rajtuk a csészelevelek, mint apró koronák… Orsa odalépett a fához - s mielõtt a fiú rászólhatott volna - leszakított egy "almát". Ügyesen kettétörte. A kemény héj alól gránátékkövek ragyogtak elõ, s a kicsorduló lé csillámló kárminvörösre festette a lány ajkait. Roland elfogadta a gyümölcs felét; teste hozzáért az izmos, pihegõ testhez. Orsa ajkán a csók épp oly édes-savanyú volt, mint a gránátalma íze.
12
A Schwarzwald-hegység déli vonulatai a
LANT
Kondor Jenõ
nektarin, mandula, jujuba és szõlõ hazája. De Freiburg városa a megújulást, szerelmet hozó tavaszt a gránátalma égõvörös virágaival köszönti. Roland Schneider nemesítõ "Rubin Steine am Angere" meghódította a Föderáció és Grönland piacait. Munkássága elismeréseként egyetemek, kutatóintézetek tiszteletbeli tagjává választották. Felesége, Orsa Schneider hat gyermekkel ajándékozta meg: három lenszõke, tengerzöldszemû fiúval és három aranyhajú, búzavirágszín szemû lánnyal.
Keresztútnál várlak Hol vagy mondd ha hulló levél legyezi vállunk s csak szélbe szikkadt szavak repülnek feléd Hol vagy ha villámaiddal szenved az ég s kezünkhöz simul fekete bolyhaival az õszi éj És mondd hol vagy ha véreres szirmokkal szakadnak a rózsák s tövises koszorúkat õriznek szemeink fölemelt kezünkben habos vér a hangtalan könyörgés
Sárközi Árpád Fényes fáklyákkal várjatok Vadûzõk kergettek, ûztek Ködlepte bozótos erdõbe. A nagyfeszültségû térerõ Vadul pörgeti iránytûm. Szívem, agyam helyén van. Cserkészek módszerével Tájékozódom, Keresve a fák mohos oldalát. Bal oldalamon: Kelet Jobbom felõl: Nyugat Hátam mögött: Észak Elõttem: Dél /forró Afrika/. Araszolva haladok Az erdei tisztás felé: Meggyötört szívû költõtök Fényes fáklyákkal várjatok Pirkadatkor /ha lehet/ Ott leszek.
Hol vagy mondd Itt vagy-e vajon gúzsba kötött álmainkban?
? 13
2008/5