RAAD VAN DE EUROPESE UNIE
Brussel, 19 oktober 2006 (20.10) (OR. en)
13867/06 ADD 1
Interinstitutioneel Dossier: 2005/0028 (COD)
AGRIORG 81 AGRIFIN 82 CODEC 1088 NOTA - ADDENDUM van: het voorzitterschap aan: de Raad nr. Comv.: 15902/05 - COM(2005) 125 def. Betreft: Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie en de etikettering van gedistilleerde dranken
Hierbij gaan voor de delegaties de wijzigingen die in de ontwerp-verordening in de versie van document 13867/06 zijn aangebracht.
______________
13867/06 ADD 1
mak/KS/lv DG B I
1
NL
BIJLAGE
WIJZIGINGEN IN DOCUMENT 13867/06
Overweging 2, laatste zin Wat de categorieën betreft, moet ook rekening worden gehouden met technologische innovatie voorzover deze de kwaliteit helpt te verbeteren, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan het traditionele karakter van de betrokken gedistilleerde dranken.
Overweging 6, tweede zin Om aan de verwachtingen van de consument te voldoen, Om te voorkomen dat de consument wordt misleid, moet er, in het geval van wodka bereid met andere dan de traditionele grondstoffen, goede informatie worden gegeven over de gebruikte grondstoffen.
Nieuwe overweging, in te voegen na overweging 8 Hoewel het van belang is ervoor te zorgen dat, in het algemeen, de rijpingsduur of leeftijd alleen naar het jongste alcoholhoudende bestanddeel verwijst, moeten afwijkingen van deze verordening mogelijk zijn om rekening te houden met traditionele rijpingsprocessen die door de lidstaten zijn gereglementeerd.
Overweging 10 Derde zin In uitzonderlijke gevallen, als de wet van een importerend derde land zulks vereist, moet deze verordening een lidstaat de mogelijkheid bieden een afwijking te vragen voorzien in de mogelijkheid een afwijking van de bepalingen van de bijlagen I en II van deze verordening, volgens de procedure van artikel 24, lid 3, toe te staan.
Toevoegen, in fine: Deze verordening is tevens van toepassing op het gebruik van ethylalcohol en/of distillaten uit landbouwproducten bij de productie van alcoholhoudende dranken, en op het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en de etikettering van levensmiddelen.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
2
NL
Overweging 17 Zulke maatregelen worden bedoeld in artikel 2, lid 2, artikel 11, lid 3, artikel 16, lid 8, de artikelen 17 en 18, artikel 20, lid 3, artikel 25 en artikel 27, lid 1, van deze verordening. Deze overweging moet tussen de overwegingen 15 en 16 worden ingevoegd.
Artikel 2 (1) laatste zin Deze verordening is tevens van toepassing op …en op het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en de etikettering van levensmiddelen.
(2)
In uitzonderlijke gevallen, in het bijzonder als de wet van een importerend derde land zulks
vereist, kan een lidstaat, volgens de procedure van artikel 24, lid 3, een afwijking van de bepalingen van de bijlagen I en II bij deze verordening worden toegestaan.
Artikel 5, lid 1, onder b) (alsmede bijlage II, punten 1c), 2c), 3c), 4c), 5c), 6c), 7c), 8c), 9d), 10c), 11c), 12c), 13c), 14c)) geen toegevoegde ethylalcohol bevatten uit landbouwproducten, al dan niet verdund, noch, niettegenstaande blending, toegevoegd distillaat uit landbouwproducten dat afkomstig is van andere grondstoffen dan die bedoeld in de definitie van de gedistilleerde drank;
Artikel 5, lid 1, onder d) (alsmede bijlage II, punten 1e), 3e), 4e), 5e), 6e), 7e), 8e), 10e), 11e), 12e), 13e), 14e)) uitsluitend zuivere karamel bevatten als middel om de kleuring van gerijpte en/of verfijnde producten aan te passen.
Artikel 6 Toevoegen: (2)
Bij de vaststelling van strengere regels als bedoeld in de eerste alinea, mogen de lidstaten de invoer, de verkoop of het verbruik van gedistilleerde dranken die in overeenstemming zijn met deze verordening, niet verbieden of beperken.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
3
NL
Artikel 8, lid 5 Verkoopbenamingen mogen overeenkomstig het bepaalde in hoofdstuk III worden aangevuld met of vervangen door een in bijlage III vermelde geografische aanduiding, ofwel overeenkomstig de nationale voorschriften worden aangevuld met een andere geografische aanduiding, mits de consument daardoor niet wordt misleid.
Artikel 10, lid 4, eerste alinea Onverminderd het bepaalde in Richtlijn 2000/13/EG, mogen een of meer in de categorieën 1 tot en met 47 van bijlage II vermelde termen alleen in de aanduiding, de presentatie of de etikettering van een door vermenging verkregen gedistilleerde drank zoals bedoeld in lid 2 worden gebruikt, indien die termen zijn opgenomen door opneming in hetzelfde gezichtsveld als de lijst van alle alcoholhoudende bestanddelen van het door vermenging verkregen product, welke lijst wordt voorafgegaan door de tekst "door vermenging verkregen gedistilleerd" of "melange van gedistilleerd".
Artikel 15, eerste volzin Onverminderd artikel 9, lid 2
Artikel 16, lid 4 a)
de benaming en de categorie van de gedistilleerde drank, met inbegrip van de in artikel 8, lid 6, bedoelde geografische aanduiding;
b)
een beschrijving van de gedistilleerde drank, met inbegrip van de belangrijkste fysische, chemische en/of organoleptische kenmerken ervan, evenals de specifieke kenmerken die van de gedistilleerde drank onderscheiden ten opzichte van de categorie;
h)
aanvullingen op de geografische aanduiding en/of specifieke etiketteringsvoorschriften, overeenkomstig het desbetreffend technisch dossier;
Artikel 17 De procedure van artikel 16 is van overeenkomstige toepassing indien het in lid 1 bedoeld technisch dossier moet worden gewijzigd.
Artikel 20, lid 4 De procedure van artikel 16 is van overeenkomstige toepassing indien het in lid 1 bedoeld technisch dossier moet worden gewijzigd.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
4
NL
Bijlage I Punt 9 invoegen tussen de punten 1 en 2.
Punt 3 als volgt splitsen in twee punten: (4 3)
Vermenging / toevoeging van alcohol
a)
Onder "vermenging" wordt verstaan de bewerking waarbij twee of meer verschillende dranken worden samengevoegd om een nieuwe drank te bereiden;
b)
Onder "toevoeging van alcohol" wordt verstaan de bewerking waarbij ethylalcohol uit landbouwproducten en/of distillaten uit landbouwproducten worden toegevoegd aan een gedistilleerde drank.
(5)
Toevoeging van alcohol
Onder "toevoeging van alcohol" wordt verstaan de bewerking waarbij ethylalcohol uit landbouwproducten en/of distillaten uit landbouwproducten worden toegevoegd aan een gedistilleerde drank.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
5
NL
Bijlage II, punt 1 a)
Rum
Rum is:
(1)
is een gedistilleerde drank (enz)
(2)
een uitsluitend door alcoholische vergisting en distillatie van suikerrietsap verkregen gedistilleerde drank die de specifieke aromatische kenmerken van rum bezit en een gehalte aan vluchtige stoffen heeft dat ten minste 225 gram per hectoliter alcohol van 100% vol bedraagt. Deze gedistilleerde drank kan in de handel worden gebracht met het woord "boeren-", dat de verkoopbenaming "rum" nader omschrijft en vergezeld gaat van een van de in bijlage III opgenomen geografische aanduidingen van de Franse overzeese departementen.
f)
Aan de in categorie 1 van bijlage III opgenomen geografische aanduidingen mag het woord "traditionnel" worden toegevoegd als de rum is geproduceerd door distillatie tot minder dan 90% vol na alcoholische vergisting van daartoe geschikte grondstoffen die uitsluitend van oorsprong zijn uit de betrokken plaats van productie. Deze rum moet een gehalte aan vluchtige stoffen hebben dat ten minste 225 gram per hectoliter alcohol van 100% vol bedraagt, en mag niet zijn verzoet. Ook bij gebruik van het woord "traditionnel" mag aan de verkoopbenaming "rum" en aan de geografische aanduidingen de nadere omschrijving "nevenproduct van de suikerproductie" of "boeren-" (voor rum van het type "rhum agricole") worden toegevoegd.
De bovenstaande bepaling belet niet om voor alle niet onder die bepaling vallende producten het woord "traditionnel" te gebruiken overeenkomstig de voor die producten geldende specifieke criteria.
Bijlage II, punt 2 a)
Whisky of Whiskey
laatste zin Het einddistillaat, waaraan (ten behoeve van kleuring) alleen water en zuivere karamel mogen worden toegevoegd, moet zijn kleur, aroma en smaak die het gevolg zijn van het in de punten 1), 2) en 3) beschreven productieproces, behouden.
d)
Whisky of whiskey wordt niet verzoet of gearomatiseerd en bevat geen andere additieven dan zuivere karamel als kleurstof.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
6
NL
Bijlage II, punt 6 a) (1)
Druivendraf-eau-de-vie of marc
de drank wordt, uitsluitend en rekening houdend met traditionele productiemethoden verkregen door gegiste druivendraf te distilleren hetzij rechtstreeks door middel van waterdamp, hetzij na toevoeging van water;
d)
Druivendraf-eau-de-vie of marc is niet gearomatiseerd. Zulks sluit traditionele productiemethoden niet uit.
Bijlage II, punt 9
Vruchten-eau-de-vie
f)
De kleuring mag alleen met zuivere karamel worden aangepast.
i)
Indien twee of meer soorten vruchten, bessen of groenten samen zijn gedistilleerd, is de verkoopbenaming van het product "vruchten-eau-de-vie" of "groenten-eau-de-vie", al naar het geval. Deze verkoopbenaming mag worden aangevuld met de naam van elk van die vruchten-, bessen- of groentensoorten, vermeld in afnemende volgorde van de gebruikte hoeveelheden.
Bijlage II Punt 15 Punt 16
Wodka, en Wodka gemaakt van/gedistilleerd uit (met de naam van de gebruikte
grondstof) a) Laatste alinea: De maximale residugehalten zijn die welke in bijlage I zijn vastgesteld voor ethylalcohol uit landbouwproducten, behalve dat het gehalte aan methanol in het eindproduct niet meer mag bedragen dan 15 10 gram per hectoliter alcohol van 100% vol.
Bijlage II, punt 23 a) (3)
London gin
indien ook ethylalcohol uit landbouwproducten is toegevoegd, moet deze beantwoorden aan de in Bijlage I(1) genoemde kenmerken; deze mag evenwel geen hoger gehalte aan methanol bevatten dan 5 gram per hectoliter alcohol van 100% vol,
(4 3) er worden niet meer dan 0,1 1 gram suikers per liter eindproduct en geen kleurstoffen toegevoegd, (5 4) er worden geen andere ingrediënten meer toegevoegd dan water.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
7
NL
Bijlage II, punt 33 a) 1)i)
Likeur
80 gram per liter voor gentiaanlikeur of soortgelijke likeuren bij de bereiding waarvan gentiaanwortelsplanten of soortgelijke wortels planten als aromastof zijn gebruikt
c) (1)
bananen,
Bijlage II, punt 42
Eierlikeur of advocaat of avocat of advokat
a) Laatste zin: Het gehalte aan eigeel kwaliteitseigeel bedraagt ten minste 140 gram per liter eindproduct.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
8
NL
Bijlage III Productcategorie
Geografische aanduiding
Land van geografische oorsprong (de precieze geografische oorsprong wordt in het technisch dossier omschreven)
1. Rum
Rhum de la Martinique Rhum de la Guadeloupe Rhum de la Réunion Rhum de la Guyane Rhum de sucrerie de la Baie du Galion Rhum des Antilles françaises Rhum des départements français d'outre-mer Ron de Málaga Ron de Granada Rum da Madeira
Frankrijk
Scotch Whisky / Scotch
Groot-Brittannië (Schotland) Ierland
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Spanje Spanje Portugal
2. Whisky / Whiskey
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky1 Whisky español Whisky breton / Whisky de Bretagne Whisky alsacien / Whisky d'Alsace
Spanje Frankrijk Frankrijk
3. Gedistilleerde drank van granen
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise Korn / Kornbrand Münsterländer Korn/Kornbrand Sendenhorster Korn/Kornbrand Bergischer Korn/Kornbrand Emsländer Korn/Kornbrand Haselünner Korn/Kornbrand Hasetaler Korn/Kornbrand Saman÷
1
Luxemburg Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap) Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Litouwen
De geografische aanduiding Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky bestrijkt in Ierland en Noord-Ierland geproduceerde whisky/whiskey.
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
9
NL
4. Wijn-eau-de-vie
Eau-de-vie de Cognac Eau-de-vie des Charentes Eau-de-vie de Jura Cognac
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk
(De aanduiding "Cognac" mag worden aangevuld met de volgende termen:
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
- Fine - Grande Fine Champagne - Grande Champagne - Petite Fine Champagne - Petite Champagne - Fine Champagne - Borderies - Fins Bois - Bons Bois)
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk
Fine Bordeaux Fine de Bourgogne Armagnac Bas-Armagnac Haut-Armagnac Ténarèse / Armagnac-Ténarèze Blanche Armagnac Eau-de-vie de vin de la Marne Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de vin de Bourgogne Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Eau-de-vie de vin de Savoie Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône Eau-de-vie de vin originaire de Provence Eau-de-vie de Faugères / Faugères Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Aguardente de Vinho Douro Aguardente de Vinho Ribatejo Aguardente de Vinho Alentejo Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho Aguardente de Vinho Lourinhã Saman÷
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Litouwen
mak/KS/lv DG B I
10
NL
5. Brandy/
Weinbrand Brandy de Jerez Brandy del Penedés Brandy italiano Brandy Αττικής / Brandy of Attica Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
Deutscher Weinbrand Wachauer Weinbrand Weinbrand Dürnstein Pfälzer Weinbrand Karpatské brandy špeciál Brandy français / Brandy de France
Spanje Spanje Italië Griekenland Griekenland Griekenland Duitsland Oostenrijk Oostenrijk Duitsland Slowakije Frankrijk
6. Druivendrafeau-de-vie
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc Marc d'Alsace Gewürztraminer Marc de Lorraine Marc d'Auvergne Marc du Jura Aguardente Bagaceira Bairrada Aguardente Bagaceira Alentejo Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho Orujo de Galicia
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Portugal Portugal Portugal Portugal Spanje
mak/KS/lv DG B I
11
NL
Grappa Grappa di Barolo Grappa piemontese / Grappa del Piemonte Grappa lombarda / Grappa di Lombardia Grappa trentina / Grappa del Trentino Grappa friulana / Grappa del Friuli Grappa veneta / Grappa del Veneto Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige Grappa Siciliana Grappa di Marsala Τσικουδιά / Tsikoudia
Italië
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
Griekenland Griekenland
Τσίπουρο / Tsipouro Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania Törkölypálinka
Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië Griekenland
Griekenland Griekenland Griekenland Luxemburg Cyprus Hongarije
9. Vruchten-eau-devie
Schwarzwälder Kirschwasser Schwarzwälder Mirabellenwasser Schwarzwälder Williamsbirne Schwarzwälder Zwetschgenwasser Fränkisches Zwetschgenwasser Fränkisches Kirschwasser Fränkischer Obstler Mirabelle de Lorraine Kirsch d'Alsace Quetsch d'Alsace Framboise d'Alsace Mirabelle d'Alsace Kirsch de Fougerolles Williams d'Orléans Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië
mak/KS/lv DG B I
12
NL
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige Williams friulano / Williams del Friuli Sliwovitz del Veneto Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia Sliwovitz del Trentino-Alto Adige Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino Williams trentino / Williams del Trentino Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino Aprikot trentino / Aprikot del Trentino Medronhoeira do Algarve Medronhoeira do Buçaco Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto Aguardente de pera da Lousa Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise Wachauer Marillenbrand Szatmári Szilvapálinka Kecskeméti Barackpálinka Békési Szilvapálinka Szabolcsi Almapálinka Bošácka Slivovica Pálinka
Gönci Barackpálinka Brinjevec Dolenjski sadjevec 13867/06 ADD 1 BIJLAGE
Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië Italië Portugal Portugal Italië Italië Italië Portugal Luxemburg Luxemburg Luxemburg Luxemburg Luxemburg Luxemburg Oostenrijk Hongarije Hongarije Hongarije Hongarije Slowakije Hongarije Oostenrijk (voor abrikozeneau-de-vie die uitsluitend is verkregen in de deelstaten: Niederösterreich, Burgenland, Stiermarken en Wenen) Hongarije Slovenië Slovenië
mak/KS/lv DG B I
13
NL
10. Appelcider-eaude-vie en perencidereau-de-vie
Calvados Calvados Pays d'Auge Calvados Domfrontais Eau-de-vie de cidre de Bretagne Eau-de-vie de poiré de Bretagne Eau-de-vie de cidre de Normandie Eau-de-vie de poiré de Normandie Eau-de-vie de cidre du Maine Aguardiente de sidra de Asturias Eau-de-vie de poiré du Maine
Frankrijk
Svensk Vodka / Swedish Vodka Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland Polska Wódka / Polish Vodka Laugarício Vodka Originali Lietuviðka degtin÷ / Original Lithuanian vodka
Zweden
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy Ŝubrowej
Polen
Latvijas Dzidrais Rīgas Degvīns Estonian vodka
Letland
Schwarzwälder Himbeergeist
Duitsland
Bayerischer Gebirgsenzian Südtiroler Enzian / Genziansa dell'Alto Adige Genziana trentina / Genziana del Trentino
Duitsland
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Frankrijk Spanje Frankrijk
15. Wodka
Finland Polen Slowakije Litouwen
Letland Estland
18. Geist
19. Gentiaan
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
Italië Italië
mak/KS/lv DG B I
14
NL
20. Met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank
Genièvre / Jenever / Genever
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever Jonge jenever, jonge genever Oude jenever, oude genever Graanjenever, graangenever, genièvre de grains Hasseltse jenever / Hasselt Balegemse jenever O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie Ostfriesischer Korngenever Genièvre Flandres Artois Ostfriesischer Korngenever Hasseltse jenever / Hasselt Balegemse jenever O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie Steinhäger Plymouth Gin Gin de Mahón Vilniaus Džinas / Vilnius Gin Spišská Borovička Slovenská Borovička Juniperus Slovenská Borovička Inovecká Borovička Liptovská Borovička
België, Nederland, Frankrijk (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais(62)), Duitsland (NordrheinWestfalen en Niedersachsen) België, Nederland, Frankrijk (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais(62)) België, Nederland, Frankrijk België, Nederland, Frankrijk België, Nederland, Frankrijk België (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) België (Balegem) België (Oost-Vlaanderen) België (Waals Gewest) Duitsland Frankrijk (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais(62)) Duitsland België België België België Duitsland Groot-Brittannië Spanje Litouwen Slowakije Slowakije Slowakije Slowakije Slowakije
25. Akvavit/
aquavit Dansk Akvavit / Dansk Aquavit Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
Denemarken Zweden
mak/KS/lv DG B I
15
NL
26. Met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank
Anis español Anís Paloma Monforte del Cid Hierbas de Mallorca Hierbas Ibicencas Évora anisada Cazalla Chinchón Ojén Rute Janeževec
Spanje Spanje Spanje Spanje Portugal Spanje Spanje Spanje Spanje Slovenië
Ouzo / Oύζο
Cyprus, Griekenland Griekenland Griekenland Griekenland Griekenland Griekenland
30. Gedistilleerde Anis Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene Ούζο Πλωµαρίου / Ouzo of Plomari Ούζο Καλαµάτας / Ouzo of Kalamata Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia 31. Gedistilleerde drank met bittere smaak/bitter
Demänovka bylinná horká Rheinberger Kräuter Trejos devynerios Palanga Dainava Slovenska travarica
Slowakije
Berliner Kümmel Hamburger Kümmel Münchener Kümmel Chiemseer Klosterlikör Bayerischer Kräuterlikör Irish Cream Palo de Mallorca Ginjinha portuguesa Licor de Singeverga Mirto di Sardegna Liquore di limone di Sorrento Liquore di limone della Costa d'Amalfi Genepì del Piemonte Genepì della Valle d'Aosta Benediktbeurer Klosterlikör Ettaler Klosterlikör
Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Duitsland Ierland Spanje Portugal Portugal Italië Italië Italië Italië Italië Duitsland Duitsland
Duitsland Litouwen Litouwen Litouwen Slovenië
33. Likeur
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
16
NL
Ratafia de Champagne Ratafia catalana Anis português
Frankrijk
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur
Finland
Grossglockner Alpenbitter Mariazeller Magenlikör Mariazeller Jagasaftl Puchheimer Bitter Steinfelder Magenbitter Wachauer Marillenlikör Jägertee / Jagertee / Jagatee Allažu Kimelis Čepkelių Demänovka Bylinný Likér Polish Cherry Karlovarská Hořká Pelinkovec (Bayerischer) Blutwurz Cantueso Alicantino Licor café de Galicia Licor de hierbas de Galicia Génépi des Alpes
Oostenrijk
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos Κουµκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu Τεντούρα / Tentoura
Griekenland Griekenland Griekenland Griekenland
Cassis de Bourgogne Cassis de Dijon Cassis de Saintonge Cassis du Dauphiné Cassis de Beaufort
Frankrijk
Nocino di Modena Orehovec
Italië
Spanje Portugal
Oostenrijk Oostenrijk Oostenrijk Oostenrijk Oostenrijk Oostenrijk Letland Litouwen Slowakije Polen Tsjechië Slovenië Beieren, Duitsland Spanje Spanje Spanje Frankrijk
35. Crème de cassis
Frankrijk Frankrijk Frankrijk Luxemburg
41. Nocino
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
Slovenië
mak/KS/lv DG B I
17
NL
Andere gedistilleerde dranken
Pommeau de Bretagne Pommeau du Maine Pommeau de Normandie Svensk Punsch / Swedish Punch
Frankrijk
Pacharán navarro Pacharán Inländerrum Doljenski Sadjevec (Bayerischer) Bärwurz Aguardiente de hierbas de Galicia Aperitivo Café de Alcoy Herbero de la Sierra de Mariola
Spanje
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos Κουµκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu Τεντούρα / Tentoura
Griekenland Griekenland Griekenland Griekenland Duitsland
Königsberger Bärenfang Ostpreußischer Bärenfang Ronmiel Ronmiel de Canarias
Frankrijk Frankrijk Zweden
Spanje Oostenrijk Slovenië Beieren, Duitsland Spanje Spanje Spanje
Duitsland Spanje Spanje
Genièvre (aux fruits) / (Vruchten) Jjenever / Jenever met vruchten / (Vruchten) FruchtgGenever
België, Frankrijk, (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais (62)), Nederland, Duitsland (de Duitse deelstaten Nordrhein-Westfalen en Niedersachsen)
Domači rum
Slovenië
Irish Poteen / Irish Póitín
Ierland
_______________
13867/06 ADD 1 BIJLAGE
mak/KS/lv DG B I
18
NL